영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
HIGHER PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT
제 24 편무한한 영의 고등 성격자
제24편: 무한 영의 고등 인격체
제 24 편: 무한한 영의 높은 개인성
무한한 영의 고등 성격자
1955 24:0.1 ON UVERSA we divide all personalities and entities of the Conjoint Creator into three grand divisions: the Higher Personalities of the Infinite Spirit, the Messenger Hosts of Space, and the Ministering Spirits of Time, those spirit beings who are concerned with teaching and ministering to the will creatures of the ascendant scheme of mortal progression.
2000 24:0.1 유버르사에서 우리는 합동 창조자의 모든 성격자 및 존재를 3대 부문으로 나누는데, 곧 무한한 영의 고등 성격자, 공간의 사자 무리, 시간 세계에서 봉사하는 영들이다. 이들은 필사자로 진보하는 승천 계획을 따르는, 의지(意志)를 가진 인간을 가르치고 그들에게 봉사하는 데 관여하는 영 존재이다.
2001 CM 24:0.1 우버사에서, 우리는 공동 창조주의 모든 인격체와 실재를 크게 세 분야:즉 무한 영의 고등{高等} 인격체와 공간의 사자 무리 그리고 시간세계에서 돌보는 영들로 나누는데, 이들은 필사자 진행과정이라는 상승 기획을 따르는, 의지를 지닌 피조물을 가르치고 돌보는 일에 관여하는 영 존재다.
2007 URKA 24:0.1 유버사에서 우리는 공동 창조자의 모든 개인성들 그리고 실존개체들을 크게 세 부분으로 나눈다: 무한한 영의 높은 개인성, 공간의 메신저 무리, 그리고 시간의 사명활동 영인데, 그들은 필사자 진보라는 상승 기획에 해당하는 의지 창조체들을 가르치고 사명활동 일에 관여하는 영 존재들이다.
2025 24:0.1 유버르사에서 우리는 합동 창조자의 모든 성격자 및 존재를 3대 부문으로 나누는데, 곧 무한한 영의 고등 성격자, 공간의 사자 무리, 시간 세계에서 봉사하는 영들이다. 이들은 필사자로 진보하는 승천 계획을 따르는, 의지(意志)를 가진 인간을 가르치고 그들에게 봉사하는 데 관여하는 영 존재이다.
1955 24:0.2 Those Higher Personalities of the Infinite Spirit that find mention in these narratives function throughout the grand universe in seven divisions:
2000 24:0.2 이 여러 글에서 언급되는 무한한 영의 고등 성격자는 대우주 전역 어디에나 다음 일곱 부문에서 활동한다:
2001 CM 24:0.2 본 문서들에서 언급된 무한 영의 고등 인격체는, 광우주 전역에서 일곱 분야로 활동한다:
2007 URKA 24:0.2 이 글에서 언급되어 있는 저들 무한한 영의 높은 개인성들은 일곱 부문에서 대우주에 두루 기능한다:단독 메신저우주 순환회로 감독자인구조사 지도자무한한 영의 개인 도움자연관-동료 검열자배정된 파수자졸업생 안내자
2025 24:0.2 이 여러 글에서 언급되는 무한한 영의 고등 성격자는 대우주 전역 어디에나 다음 일곱 부문에서 활동한다:
1955 24:0.3 1. Solitary Messengers.
2000 24:0.3 1. 외톨 사자.
2001 CM 24:0.3 1. 단독 사자.
2007 URKA 24:0.3 단독 메신저
2025 24:0.3 1. 외톨 사자.
1955 24:0.4 2. Universe Circuit Supervisors.
2000 24:0.4 2. 우주 회로 감독자.
2001 CM 24:0.4 2. 우주 회로 감독관.
2007 URKA 24:0.4 우주 순환회로 감독자
2025 24:0.4 2. 우주 회로 감독자.
1955 24:0.5 3. Census Directors.
2000 24:0.5 3. 통계 지휘자.
2001 CM 24:0.5 3. 인구조사 지휘자.
2007 URKA 24:0.5 인구조사 지도자
2025 24:0.5 3. 통계 지휘자.
2000 24:0.6 4. 무한한 영의 개인 보조자.
2001 CM 24:0.6 4. 무한 영의 개인 조력자.
2007 URKA 24:0.6 무한한 영의 개인 도움자
2025 24:0.6 4. 무한한 영의 개인 보조자.
1955 24:0.7 5. Associate Inspectors.
2000 24:0.7 5. 부검열자.
2001 CM 24:0.7 5. 부{副} 검열관.
2007 URKA 24:0.7 연관-동료 검열자
2025 24:0.7 5. 부검열자.
1955 24:0.8 6. Assigned Sentinels.
2000 24:0.8 6. 지정된 파수.
2001 CM 24:0.8 6. 배정된 파수꾼.
2007 URKA 24:0.8 배정된 파수자
2025 24:0.8 6. 지정된 파수.
1955 24:0.9 7. Graduate Guides.
2000 24:0.9 7. 졸업생 안내자.
2001 CM 24:0.9 7. 졸업생 안내자.
2007 URKA 24:0.9 졸업생 안내자
2025 24:0.9 7. 졸업생 안내자.
1955 24:0.10 Solitary Messengers, Circuit Supervisors, Census Directors, and the Personal Aids are characterized by the possession of tremendous endowments of antigravity. The Solitary Messengers are without known general headquarters; they roam the universe of universes. The Universe Circuit Supervisors and the Census Directors maintain headquarters on the capitals of the superuniverses. The Personal Aids of the Infinite Spirit are stationed on the central Isle of Light. The Associate Inspectors and the Assigned Sentinels are respectively stationed on the capitals of the local universes and on the capitals of their component systems. The Graduate Guides are resident in the Havona universe and function on all its billion worlds. Most of these higher personalities have stations in the local universes, but they are not organically attached to the administrations of the evolutionary realms.
2000 24:0.10 외톨 사자, 회로 감독자, 통계 지휘자, 개인 보조자의 특징은 엄청난 반인력 자질을 소유한 것이다. 외톨 사자들은 알려진 일반 본부가 없고, 온 우주를 돌아다닌다. 우주 회로 감독자와 통계 지휘자들은 초우주 서울에 본부를 둔다. 무한한 영의 개인 보조자들은 중앙에 있는 빛의 섬에 주둔한다. 부(副)검열자와 지정된 파수들은 각자, 지역 우주의 서울과 그들이 속한 체계의 서울에 주둔한다. 졸업생 안내자들은 하보나 우주에 거하고, 그 10억 세계 어디에나 활동한다. 이 고등 성격자의 대부분은 지역 우주에 주둔지가 있지만, 진화 영역의 행정부에 유기적으로 부속되지 않는다.
2001 CM 24:0.10 단독 사자와 회로 감독관과 인구조사 지휘자 및 개인 조력자의 특징은, 반인력{反引力}이라는 엄청난 재능을 지닌 것이다. 단독 사자에게는 알려진 일반 본부가 없으며;온갖 우주를 돌아다닌다. 우주 회로 감독관과 인구조사 지휘자는 연방우주 수도에 본부를 둔다. 무한 영의 개인 조력자는, 중앙에 있는 빛의 섬에 주둔한다. 부{副} 검열관 및 배정된 파수꾼은 지방우주 수도{首都}에, 그리고 그들이 속한 체계 수도들에 각각 주둔한다. 졸업생 안내자는 하보나 우주에 거주하고, 그 10억 세계에서 활동한다. 이 고등 인격체 대다수가 지방우주에 주둔하지만, 진화 영역 행정부에 유기적으로 배속돼있지는 않다.
2007 URKA 24:0.10 단독 메신저와 순환회로 감독자와 인구조사 지도자 그리고 개인 도움자는 반(反)중력의 엄청난 자질의 소유가 그 특징이다. 단독 메신저에게는 알려진 일반적 본부가 없으며; 그들은 우주들의 우주를 떠돌아다닌다. 우주 순환회로 감독자와 인구조사 지도자들은 초우주의 수도에 본부를 유지하고 있다. 무한한 영의 개인 도움자들은 중앙에 있는 빛의 섬에 주둔한다. 연관-동료 검열자 그리고 배정된 파수자들은 지역우주들의 수도에 그리고 지역우주를 구성하는 체계들의 수도에 각각 주둔하고 있다. 졸업생 안내자들은 하보나 우주 안에 거주하고 있고 그것의 십 억 세계에서 기능한다. 이들 높은 개인성 대부분이 지역우주 안에 주둔하고 있지만, 그들은 진화 영역 관리-행정에 유기적으로 배속되어 있지는 않다.
2025 24:0.10 외톨 사자, 회로 감독자, 통계 지휘자, 개인 보조자의 특징은 엄청난 반인력 자질을 소유한 것이다. 외톨 사자들은 알려진 일반 본부가 없고, 온 우주를 돌아다닌다. 우주 회로 감독자와 통계 지휘자들은 초우주 수도에 본부를 둔다. 무한한 영의 개인 보조자들은 중앙에 있는 빛의 섬에 주둔한다. 부(副)검열자와 지정된 파수들은 각자, 지역 우주의 수도와 그들이 속한 체계의 수도에 주둔한다. 졸업생 안내자들은 하보나 우주에 거하고, 그 10억 세계 어디에나 활동한다. 이 고등 성격자의 대부분은 지역 우주에 주둔지가 있지만, 진화 영역의 행정부에 유기적으로 부속되지 않는다.
1955 24:0.11 Of the seven classes composing this group, only the Solitary Messengers and perhaps the Personal Aids range the universe of universes. Solitary Messengers are encountered from Paradise outward: through the Havona circuits to the superuniverse capitals and thence out through the sectors and local universes, with their subdivisions, and even to the inhabited worlds. Although Solitary Messengers belong to the Higher Personalities of the Infinite Spirit, their origin, nature, and service have been discussed in the preceding paper.
2000 24:0.11 이 무리를 구성하는 일곱 등급 중에서, 오직 외톨 사자와 아마도 개인 보조자가 온 우주를 다닌다. 파라다이스에서 바깥으로, 다시 말해서, 하보나 회로를 거쳐서, 초우주 서울로, 거기서부터 바깥으로, 여러 구역, 그리고 지역 우주 및 그 하위 분과들을 지나서, 아니 사람 사는 세계에서도, 외톨 사자를 만나게 된다. 외톨 사자는 무한한 영의 고등 성격자에 속하지만, 그들의 기원과 성품과 봉사는 앞에 있는 글에서 이미 다루었다.
2001 CM 24:0.11 이 집단을 구성하는 일곱 계층 중에서 단독 사자만이, 그리고 아마 개인 조력자도, 온갖 우주를 범위로 삼는다. 낙원에서 바깥쪽으로:하보나 회로들을 거쳐서 연방우주 수도로, 거기서 구역과 지방우주들 및 그 하위구획들을 지나서 바깥쪽으로, 그리고 심지어 인간거주 세계들에 이르기까지 단독 사자를 만나게 된다. 단독 사자는 무한 영의 고등 인격체에 속하지만, 그 기원과 본성과 봉사에 대해서는 앞에서 이미 언급했다.
2007 URKA 24:0.11 이 집단을 구성하는 일곱 등급들 중에서, 오직 단독 메신저만이 그리고 아마 개인 도움자도 우주들의 우주를 범위로 삼는다. 단독 메신저들은 파라다이스로부터 밖으로 나아가면서 마주치게 된다: 하보나 순환회로들에 두루, 초우주 수도로 그리고는 거기에서 바깥쪽으로 구역들에 두루, 그리고 지역우주를 거치고 심지어는 거주민이 사는 세계들에서도 마주치게 된다. 단독 메신저들이 무한한 영의 높은 개인성에 속하기는 하지만, 그들의 기원과 본성과 봉사에 대해서는 이전의 글에서 이미 다루었다.
2025 24:0.11 이 무리를 구성하는 일곱 등급 중에서, 오직 외톨 사자와 아마도 개인 보조자가 온 우주를 돌아다닌다. 파라다이스에서 바깥으로, 다시 말해서, 하보나 회로를 거쳐서, 초우주 수도로, 거기서부터 바깥으로, 여러 구역, 그리고 지역 우주 및 그 하위 분과들을 지나서, 아니 사람 사는 세계에서도, 외톨 사자를 만나게 된다. 외톨 사자는 무한한 영의 고등 성격자에 속하지만, 그들의 기원과 성품과 봉사는 앞에 있는 글에서 이미 다루었다.
1. THE UNIVERSE CIRCUIT SUPERVISORS
1. 우주 회로 감독자
1. 우주 회로 감독관
1. 우주 순환회로 감독자
1. 우주 회로 감독자
1955 24:1.1 The vast power currents of space and the circuits of spirit energy may seem to operate automatically; they may appear to function without let or hindrance, but such is not the case. All these stupendous systems of energy are under control; they are subject to intelligent supervision. Universe Circuit Supervisors are concerned, not with the realms of purely physical or material energy—the domain of the Universe Power Directors—but with the circuits of relative spiritual energy and with those modified circuits which are essential to the maintenance of both the highly developed spiritual beings and the morontia or transition type of intelligent creatures. The supervisors do not give origin to circuits of energy and superessence of divinity, but in general they have to do with all higher spirit circuits of time and eternity and with all relative spirit circuits concerned in the administration of the component parts of the grand universe. They direct and manipulate all such spirit-energy circuits outside the Isle of Paradise.
2000 24:1.1 공간에 있는 광대한 동력의 흐름과 영(靈) 에너지 회로는 자동으로 작용하는 듯 보일지 모른다. 이것들이 아무런 방해 없이 작용하는 듯 보일지 모르지만, 그렇지 않다. 이 모든 엄청난 에너지 체계는 통제되고, 총명하게 감독을 받고 있다. 우주 회로 감독자는 순전히 물리적 에너지, 곧 물질 에너지의 영역―우주 동력 지도자의 분야―에 관여하는 것이 아니라, 비교적 영적 에너지 회로에, 그리고 상당히 발달된 영적 존재들과 상물질이나 과도기 부류의 지적(知的) 생물을 유지하는 데 필수인, 수정(修正)된 회로에 관여한다. 감독자들은 신의 에너지 회로 및 초월 본질의 기원이 되지 않지만, 일반적으로 그들은 시간 세계와 영원의 모든 상급 영 회로, 그리고 대우주 구성 분자들의 행정에 관계되는 모든 상대적 영 회로와 상관이 있다. 그들은 파라다이스 섬 바깥에 있는 모든 그러한 영 에너지 회로를 지도하고 조종한다.
2001 CM 24:1.1 공간에서 방대한 동력 흐름과 영 에너지 회로들은 자동으로 움직이는 것처럼 보이며;아무런 장애도 없이 작용하는 것처럼 보이지만, 그렇지 않다. 이 엄청난 에너지 체계 전체가 통제 아래 있으며;총명하게 감독받고 있다. 우주 회로 감독관들은, 순전히 물리적인 에너지, 즉 물질적인 에너지 영역--곧 우주 동력 지휘자들의 분야--에만 관여하는 것이 아니라, 상대적인 영적 에너지 회로들에 관여하고, 상당히 발달된 영적 존재들과 모론시아 또는 과도기 유형의 지성 피조물을 유지하는 데 필수인, 그런 변경된 회로에도 관여한다. 감독관들은 에너지 회로와 신성의 초월본질을 기원시키지는 않으나, 일반적으로 시간세계와 영원성의 모든 상급 영 회로, 그리고 광우주를 구성하는 부분들의 경영에 고려되는 모든 상대적 영 회로와 상관이 있다. 그들은 낙원 섬 밖에 있는 그런 모든 영-에너지 회로를 지휘하고 조종한다.
2007 URKA 24:1.1 공간의 광대한 힘 흐름들과 영 에너지의 순환회로들은 자동으로 작용하는 듯 보일지 모르고; 그것들이 방해나 장애 없이 기능하는 것처럼 보이지만, 그렇지는 않다. 이들 모든 거대한 에너지 체계는 통제되고 있다; 그것들은 지능적 감독에 종속되어 있다. 우주 순환회로 감독자들은 순전히 물리적 또는 물질적 에너지 영역─우주 힘 지도자들의 권역─에만 관련되는 것이 아니라 상대적으로 영적 에너지의 순환회로들과, 그리고 지능 창조체 중 모론시아 또는 과도기 유형과 고도로 발달된 영적 존재, 둘 모두의 유지에 필수적 요소인, 그런 변형된 순환회로들과도 관련된다. 감독자들이 에너지 순환회로와 신성의 초(超)본질에 기원을 일으키는 것은 아니지만, 일반적으로 그들은 시간과 영원의 비교적 높은, 모든 순환회로들, 그리고 대우주 구성 부분들의 관리-행정에 관련되는, 모든 상대적 영 순환회로에 상관이 있다. 그들은 파라다이스 섬 밖에 있는 그러한 모든 영-에너지 순환회로에 지도를 내리고 조종한다.
2025 24:1.1 공간에 있는 광대한 동력의 흐름과 영(靈) 에너지 회로는 자동으로 작용하는 듯 보일지 모른다. 이것들이 아무런 방해 없이 작용하는 듯 보일지 모르지만, 그렇지 않다. 이 모든 엄청난 에너지 체계는 통제되고, 총명하게 감독을 받고 있다. 우주 회로 감독자는 순전히 물리적 에너지, 곧 물질 에너지의 영역 ― 우주 동력 지휘자의 분야 ― 에 관여하는 것이 아니라, 비교적 영적 에너지 회로에, 그리고 상당히 발달된 영적 존재들과 상물질이나 과도기 부류의 지적(知的) 생물을 유지하는 데 필수인, 수정(修正)된 회로에 관여한다. 감독자들은 신의 에너지 회로 및 초월적 본질의 기원이 되지 않지만, 일반적으로 그들은 시간 세계와 영원의 모든 상급 영 회로, 그리고 대우주 구성 분자들의 행정에 관계되는 모든 상대적 영 회로와 상관이 있다. 그들은 파라다이스 섬 바깥에 있는 모든 그러한 영 에너지 회로를 지도하고 조종한다.
1955 24:1.2 Universe Circuit Supervisors are the exclusive creation of the Infinite Spirit, and they function solely as the agents of the Conjoint Actor. They are personalized for service in the following four orders:
2000 24:1.2 우주 회로 감독자는 무한한 영이 혼자서 창조한 존재이며, 그들은 오로지 합동 행위자의 대리자로서 활동한다. 그들은 근무를 위하여 다음 네 계급으로 성격화된다:
2001 CM 24:1.2 우주 회로 감독관들은 무한 영의 독자적 창조물이고, 공동 행위자의 대리인으로서 단독으로 활동한다. 봉사하기 위하여 이들은 다음과 같은 네 계층으로 인격화된다:
2007 URKA 24:1.2 우주 순환회로 감독자들은 무한한 영의 독점적 창조체이며, 그들은 공동 행위자의 대리자로서 단독으로 기능한다. 그들은 봉사를 위해 다음과 같은 네 계층으로 개인성구현 된다:최극 순환회로 감독자.연관-동료 순환회로 감독자.2차 순환회로 감독자.3차 순환회로 감독자.
2025 24:1.2 우주 회로 감독자는 무한한 영이 혼자서 창조한 존재이며, 그들은 오로지 합동 행위자의 대리자로서 활동한다. 그들은 근무를 위하여 다음 네 계급으로 성격화된다:
1955 24:1.3 1. Supreme Circuit Supervisors.
2000 24:1.3 1. 최상 회로 감독자.
2001 CM 24:1.3 1. 최고 회로 감독관.
2007 URKA 24:1.3 최극 순환회로 감독자.
2025 24:1.3 1. 최상 회로 감독자.
1955 24:1.4 2. Associate Circuit Supervisors.
2000 24:1.4 2. 회로 부감독자.
2001 CM 24:1.4 2. 부{副} 회로 감독관.
2007 URKA 24:1.4 연관-동료 순환회로 감독자.
2025 24:1.4 2. 회로 부감독자.
1955 24:1.5 3. Secondary Circuit Supervisors.
2000 24:1.5 3. 2차 회로 감독자.
2001 CM 24:1.5 3. 2차 회로 감독관.
2007 URKA 24:1.5 2차 순환회로 감독자.
2025 24:1.5 3. 2차 회로 감독자.
1955 24:1.6 4. Tertiary Circuit Supervisors.
2000 24:1.6 4. 3차 회로 감독자.
2001 CM 24:1.6 4. 3차 회로 감독관.
2007 URKA 24:1.6 3차 순환회로 감독자.
2025 24:1.6 4. 3차 회로 감독자.
1955 24:1.7 The supreme supervisors of Havona and the associate supervisors of the seven superuniverses are of completed numbers; no more of these orders are being created. The supreme supervisors are seven in number and are stationed on the pilot worlds of the seven Havona circuits. The circuits of the seven superuniverses are in the charge of a marvelous group of seven associate supervisors, who maintain headquarters on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, the worlds of the Seven Supreme Executives. From here they supervise and direct the circuits of the superuniverses of space.
2000 24:1.7 하보나의 최상 감독자와 일곱 초우주의 부(副)감독자의 수는 한정되었고, 이 계급들은 더 창조되지 않는다. 최상 감독자의 수는 일곱이며, 일곱 하보나 회로의 안내 세계에서 주둔하고 있다. 일곱 초우주의 회로는 놀라운 집단, 일곱 부감독자의 책임 하에 있고, 그들은 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에, 곧 일곱 최상 집행자의 세계들에 본부를 둔다. 여기서 그들은 공간의 초우주 회로들을 감독하고 지휘한다.
2001 CM 24:1.7 하보나의 최고 감독관과 일곱 연방우주의 부 감독관은 완성된 숫자로 이뤄져있으며;이 계층들은 더 이상 창조되지 않고 있다. 최고 감독관은 그 수가 일곱이고, 일곱 하보나 회로를 조종하는 세계에 주둔한다. 일곱 연방우주 회로는, 일곱 부 감독관으로 구성된 경이로운 집단의 관리를 받는데, 그들은 무한 영의 일곱 낙원 구체, 즉 일곱 최상급 행정관의 세계들에 본부를 둔다. 여기서 그들은 공간의 연방우주 회로들을 감독하고 지휘한다.
2007 URKA 24:1.7 하보나의 최극 감독자들과 일곱 초우주의 연관 감독자들은 완벽한 숫자로 이루어져 있다; 이 계층들은 더 이상 창조되지 않는다. 최극 감독자들은 숫자가 일곱이며 일곱 하보나 순환회로들을 선도(先導)하는 세계에 주둔하고 있다. 일곱 초우주의 순환회로들은 일곱 연관 감독자로 구성된 훌륭한 집단에게 맡겨져 있는데, 그들은 일곱 최극집행자들의 세계인 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체 위에 본부를 두고 있다. 그들은 이곳에서 공간의 초우주들의 순환회로들을 감독하고 지도한다.
2025 24:1.7 하보나의 최상 감독자와 일곱 초우주의 부(副)감독자의 수는 한정되었고, 이 계급들은 더 창조되지 않는다. 최상 감독자의 수는 일곱이며, 일곱 하보나 회로의 안내 세계에서 주둔하고 있다. 일곱 초우주의 회로는 놀라운 집단, 일곱 부감독자의 책임 하에 있고, 그들은 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에, 곧 일곱 최상 집행자의 세계들에 본부를 둔다. 여기서 그들은 공간의 초우주 회로들을 감독하고 지휘한다.
1955 24:1.8 On these Paradise spheres of the Spirit the seven associate circuit supervisors and the first order of the Supreme Power Centers effect a liaison which, under the direction of the Supreme Executives, results in the sub-Paradise co-ordination of all material and spiritual circuits passing out to the seven superuniverses.
2000 24:1.8 영의 이 여러 파라다이스 구체에서, 회로 부감독자 7명과 제 1 계급의 최상 동력 중심들은 최상 집행자들의 지시 하에서 연락을 가지며, 이것은 일곱 초우주에 전해지는 회로, 파라다이스 이하의 모든 물질 및 영적 회로의 조정을 일으킨다.
2001 CM 24:1.8 영의 이 낙원 구체들에서 일곱 명의 부 회로 감독관, 그리고 지존 동력 중심들 중에서 첫 계층이 최상급 행정관들의 지시에 따라 연락을 취하여, 일곱 연방우주에 전달되는 낙원-이하의 모든 물질적 및 영적 회로가 결국 조화{調和}를 이루게 한다.
2007 URKA 24:1.8 영의 이들 파라다이스 구체 위에서 일곱 연관-동료 순환회로 감독자 그리고 최극 힘 중심 중 첫 번째 계층이, 최극집행자의 지도 아래에서 연락을 일으키어, 결국 일곱 초우주를 향해 통과해 나아가는 모든 물질적 그리고 영적(靈的) 순환회로들이 하위(下位)-파라다이스 조화-협동으로 귀결되도록 한다.
2025 24:1.8 영의 이 여러 파라다이스 구체에서, 회로 부감독자 7명과 제1 계급의 최상 동력 중심들은 최상 집행자들의 지시 하에서 연락을 가지며, 이것은 일곱 초우주에 전해지는 회로, 파라다이스 회로, 파라다이스 이하의 모든 물질 및 영적 회로의 조정을 일으킨다.
1955 24:1.9 On the headquarters worlds of each superuniverse are stationed the secondary supervisors for the local universes of time and space. The major and minor sectors are administrative divisions of the supergovernments but are not concerned in these matters of spirit-energy supervision. I do not know how many secondary circuit supervisors there are in the grand universe, but on Uversa there are 84,691 of these beings. Secondary supervisors are being created right along; from time to time they appear in groups of seventy on the worlds of the Supreme Executives. We obtain them on requisition as we arrange for the establishment of separate circuits of spirit energy and liaison power to the newly evolving universes of our jurisdiction.
2000 24:1.9 각 초우주의 본부 세계에는 시공의 지역 우주들을 위하여 2차 감독자들이 주둔한다. 대구역과 소구역은 초우주 정부의 행정 분과이지만, 영 에너지를 감독하는 이 문제에 아랑곳하지 않는다. 나는 대우주에 2차 회로 감독자가 얼마나 많이 있는지 모르지만, 유버르사에 이 존재가 84,691명 있다. 2차 감독자들은 항상 창조되고, 때때로 그들은 70명씩 무리를 지어 최상 집행자들의 여러 세계에 나타난다. 우리 관할 구역 안에 새로이 진화되는 우주에 영 에너지 및 연락 동력을 가진 회로를 따로 설치하는 일을 주선하는 대로, 우리는 요청해서 그들을 확보한다.
2001 CM 24:1.9 각 연방우주 본부 세계에는, 시공간의 지방우주들을 위한 2차 감독관들이 주둔한다. 대구역과 소구역들은 연방정부의 경영 부서지만, 영{靈}-에너지를 감독하는 이 문제에서는 고려되지 않는다. 얼마나 많은 2차 회로 감독관이 광우주에 있는지 나는 알지 못하나, 우버사에는 이 존재가 84,691명 있다. 2차 감독관은 끊임없이 창조되고 있으며;때때로 최상급 행정관 세계들에서 70명씩 무리지어 나타난다. 우리 관할권에 속하는 새롭게 진화하는 우주에, 영 에너지 및 접촉할 수 있는 능력을 지닌 회로를 따로 설치하는 일을 주선하는 대로, 우리는 요청해서 그들을 확보한다.
2007 URKA 24:1.9 각 초우주의 본부 세계에는 시간과 공간의 지역우주를 위한 2차 감독자들이 주둔하고 있다. 대구역과 소구역은 초(超)정부의 행정-관리적 부서들이지만, 이들 영-에너지 감독의 문제에는 관련되지 않는다. 나는 대우주 안에 얼마나 많은 2차 순환회로 감독자들이 있는지 알지 못하지만, 유버사에는 이들 존재가 84,691명 있다. 2차 감독자들은 계속 창조되고 있다; 때때로 그들이 최극집행자들의 여러 세계에 70명의 집단으로 나타난다. 우리는 우리 관할권에 속한 새롭게 진화하는 우주들에 대해, 우리가 영 에너지와 연락 힘의 분리된 순환회로들의 설치를 주선해감에 따라서. 필요한 경우 그들을 확보한다.
2025 24:1.9 각 초우주의 본부 세계에는 시공의 지역 우주들을 위하여 2차 감독자들이 주둔한다. 대구역과 소구역은 초우주 정부의 행정 분과이지만, 영 에너지를 감독하는 이 문제에 아랑곳하지 않는다. 나는 대우주에 2차 회로 감독자가 얼마나 많이 있는지 모르지만, 유버르사에는 이 존재가 84,691명 있다. 2차 감독자들은 항상 창조되고, 때때로 그들은 70명씩 무리를 지어 최상 집행자들의 여러 세계에 나타난다. 우리 관할 구역 안에 새로이 진화되는 우주에 영 에너지 및 연락 동력을 가진 회로를 따로 설치하는 일을 주선하는 대로, 우리는 요청해서 그들을 확보한다.
1955 24:1.10 A tertiary circuit supervisor functions on the headquarters world of every local universe. This order, like the secondary supervisors, is of continuous creation, being created in groups of seven hundred. They are assigned to the local universes by the Ancients of Days.
2000 24:1.10 3차 회로 감독자들은 지역 우주마다 그 본부 세계에서 활동한다. 2차 감독자들처럼 이 계급은 계속 창조되며, 7 백명 씩 집단으로 창조된다. 옛적부터 늘 계신 이들이 그들을 지역 우주에 배치한다.
2001 CM 24:1.10 3차 회로 감독관들은 모든 지방우주 본부 세계에서 활동한다. 이 계층은, 2차 감독관들처럼 계속 창조되는데, 700씩 무리지어 창조된다. 태고 항존자들이 이들을 지방우주에 배정한다.
2007 URKA 24:1.10 3차 순환회로 감독자들은 모든 지역우주의 본부 세계에서 기능한다. 이 계층은, 2차 감독자들처럼, 계속되는 창조체에 속하는데, 700명의 집단으로 창조된다. 그들은 옛적으로 늘 계신이에 의해 지역우주에 배정된다.
2025 24:1.10 3차 회로 감독자들은 지역 우주마다 그 본부 세계에서 활동한다. 2차 감독자들처럼 이 계급은 계속 창조되며, 7백 명씩 집단으로 창조된다. 옛적부터 늘 계신 이들이 그들을 지역 우주에 배치한다.
1955 24:1.11 Circuit supervisors are created for their specific tasks, and they eternally serve in the groups of their original assignment. They are not rotated in service and hence make an agelong study of the problems found in the realms of their original assignment. For example: Tertiary circuit supervisor number 572,842 has functioned on Salvington since the early concept of your local universe, and he is a member of the personal staff of Michael of Nebadon.
2000 24:1.11 회로 감독자들은 특정한 과제를 위하여 창조되고, 처음에 배치된 집단에서 영원히 근무한다. 교대로 근무하지 않으며, 따라서 그들이 처음에 배치받은 영역에서 발견되는 문제들에 관하여 오랜 세월에 걸쳐 연구한다. 예를 들면, 3차 회로 감독자 572,842번은 너희 지역 우주를 초기에 착상할 때부터 구원자별에서 활동해 왔으며, 네바돈 미가엘의 개인 참모진의 일원이다.
2001 CM 24:1.11 회로 감독관들은, 자신의 특수한 과제를 위하여 창조되고, 원래 임명된 집단에서 영원히 근무한다. 그들은 근무하는 동안 교대하지 않으며, 따라서 처음 배정된 영역에서 발견되는 문제에 대해 오랜 세월 연구한다. 예를 들면:3차 회로 감독관 오십칠만이천팔백사십이{572,842}번은, 너희 지방우주가 초기에 구상{構想}될 때부터 살빙톤에서 계속 활동해왔고, 네바돈 미가엘의 개인 참모진 가운데 일원이다.
2007 URKA 24:1.11 순환회로 감독자들은 그들의 특정임무를 위해 창조되며, 그들은 그들이 기원적으로 임명된 집단 속에서 영원토록 봉사한다. 그들은 봉사에서 교대하지 않으며 따라서 그들이 기원적으로 배정된 영역에서 발견되는 문제에 대해 오랜 세월 동안 연구한다. 예를 들면: 3차 순환회로 감독자 572,842번은 너희 지역우주가 구상된 초기 이래로 구원자별에서 계속 기능해 왔고, 그는 네바돈의 미가엘의 개인적 참모진의 일원이다.
2025 24:1.11 회로 감독자들은 특정한 과제를 위하여 창조되고, 처음에 배치된 집단에서 영원히 근무한다. 교대로 근무하지 않으며, 따라서 그들이 처음에 배치된 영역에서 발견되는 문제들에 관하여 오랜 세월에 걸쳐 연구한다. 예를 들면, 3차 회로 감독자 572,842번은 너희 지역 우주를 초기에 착상할 때부터 구원자별에서 활동해 왔으며, 네바돈 미가엘의 개인 참모진의 일원이다.
1955 24:1.12 Whether acting in the local or higher universes, circuit supervisors direct all concerned as to the proper circuits to employ for the transmission of all spirit messages and for the transit of all personalities. In their work of circuit supervision these efficient beings utilize all agencies, forces, and personalities in the universe of universes. They employ the unrevealed “high spirit personalities of circuit control” and are ably assisted by numerous staffs composed of personalities of the Infinite Spirit. It is they who would isolate an evolutionary world if its Planetary Prince should rebel against the Universal Father and his vicegerent Son. They are able to throw any world out of certain universe circuits of the higher spiritual order, but they cannot annul the material currents of the power directors.
2000 24:1.12 지역 우주나 또는 더 높은 우주에서 활동하든지 상관 없이, 회로 감독자들은 모든 영적 소식의 전달과 모든 성격자의 이동에 사용되는 적절한 회로에 관하여 모든 것을 지휘한다. 회로를 감독하는 과제에서 이 유능한 존재들은 온 우주에 있는 모든 대리자ㆍ물력ㆍ성격자를 이용한다. 그들은 아직 밝혀지지 않은 “회로를 담당하는 높은 영 성격자들”을 고용하며, 무한한 영의 성격자들로 이루어진 수많은 유능한 참모들의 도움을 받는다. 한 행성 영주가 우주의 아버지와 그의 대관(代官)인 아들에 맞서서 반란을 일으킬 경우에, 바로 그들이 그 진화 세계를 격리시키는 자이다. 그들은 상위의 영적 서열의 특정한 우주 회로로부터 어떤 세계라도 몰아낼 수 있지만, 동력 지도자들의 물질적 전류를 취소할 수는 없다.
2001 CM 24:1.12 지방우주 또는 그보다 높은 우주들에서 활동하든지 안 하든지, 회로 감독관들은 모든 영 메시지 전달에 적절하고 모든 인격체 통행에 적절한 회로에 관련되는 모든 것을 지휘한다. 회로를 감독하는 업무에서 이 유능한 존재들은, 온갖 우주에 있는 모든 매개체와 세력과 인격체들을 활용한다. 그들은 계시되지 않은 “회로를 통제하는 높은 영 인격체들”을 활용하고, 무한 영의 인격체들로 구성된 수많은 참모진의 훌륭한 도움을 받는다. 행성 왕자가 우주 아버지 또는 아버지의 대리 아들에 대항하여 반역할 경우에는, 바로 그들이 그 진화 세계를 격리시킨다. 그들은 높은 영적 계층에 속하는 특정한 우주 회로들로부터 어떤 세계든지 몰아낼 수 있으나, 동력 지휘자들의 물질 흐름을 소멸시킬 수는 없다.
2007 URKA 24:1.12 지역우주 또는 그보다 높은 우주들에서 활동하든지 안하든지, 순환회로 감독자들은 모든 영 메시지들의 전달을 위하여 그리고 모든 개인성들의 통행을 위하여 적당한 순환회로들이 사용될 수 있도록 관련된 모든 것을 지도한다. 순환회로를 감독하는 그들의 활동에서 이들 유능한 존재들은 우주들의 우주 안에 있는 모든 대리자, 기세, 그리고 개인성들을 활용한다. 그들은 계시되지 않은 “회로 통제의 높은 영 개인성들”을 사용하며 무한한 영의 개인성들로 구성된 수많은 참모진들에 의해 훌륭하게 도움을 받는다. 만약에 행성영주가 우주 아버지 그리고 그의 대리자 아들에 대항하여 반역하게 되면, 진화 세계를 고립시키는 일을 그들이 한다. 그들은 보다 높은 영 계층의 특정 우주 순환회로로부터, 어떤 세계든지 내던져 버릴 수 있지만, 그들은 힘 지도자들의 물질적 흐름들은 무력화 시킬 수 없다.
2025 24:1.12 지역 우주나 또는 더 높은 우주에서 활동하든 상관없이, 회로 감독자들은 모든 영적 소식의 전달과 모든 성격자의 이동에 사용되는 적절한 회로에 관하여 모든 것을 지휘한다. 회로를 감독하는 과제에서 이 유능한 존재들은 온 우주에 있는 모든 대리자ㆍ물력ㆍ성격자를 이용한다. 그들은 아직 밝혀지지 않은 “회로를 담당하는 높은 영 성격자들”을 고용하며, 무한한 영의 성격자들로 이루어진 수많은 유능한 참모들의 도움을 받는다. 한 행성 영주가 우주의 아버지와 그의 대관(代官)인 아들에 맞서서 반란을 일으킬 경우에, 바로 그들이 그 진화 세계를 격리시키는 자이다. 그들은 상위의 영적 서열의 특정한 우주 회로에서 어떤 세계라도 몰아낼 수 있지만, 동력 지휘자들의 물질적 전류는 취소할 수 없다.
1955 24:1.13 The Universe Circuit Supervisors have something of the same relationship to spirit circuits that the Universe Power Directors have to material circuits. The two orders are complemental, together having the oversight of all spirit and all material circuits that are controllable and manipulatable by creatures.
2000 24:1.13 우주 동력 지휘자가 물질 회로를 감독하는 것과 얼마큼 비슷하게 우주 회로 감독자는 영 회로를 감독한다. 두 계급은 서로 보완하며, 생물이 통제하고 조종할 수 있는 모든 영 회로와 모든 물질 회로를 함께 감시한다.
2001 CM 24:1.13 우주 회로 감독관은, 우주 동력 지휘자가 물질 회로에 대해서 갖는 관계와 어느 정도 비슷하게 영 회로에 대해서 관계를 갖는다. 이 두 계층은 상호보완적인데, 피조물이 통제할 수 있고 조종할 수 있는 모든 영과 모든 물질 회로를 함께 감독한다.
2007 URKA 24:1.13 우주 순환회로 감독자들은, 우주 힘 지도자들이 물질적 순환회로에 대해 갖는 것과 똑같이, 영 순환회로들에 대한 어떤 관계를 갖는다. 두 계층들은 상호 보완적이며, 창조체에 의해 통제될 수 있고. 조종될 수 있는 모든 영 그리고 모든 물질 순환회로를, 함께 감독한다.
2025 24:1.13 우주 동력 지휘자가 물질 회로를 감독하는 것과 얼마큼 비슷하게 우주 회로 감독자는 영 회로를 감독한다. 두 계급은 서로 보완하며, 생물이 통제하고 조종할 수 있는 모든 영 회로와 모든 물질 회로를 함께 감시한다.
1955 24:1.14 The circuit supervisors exercise certain oversight of those mind circuits which are spirit associated much as the power directors have certain jurisdiction over those phases of mind which are physical-energy associated—mechanical mind. In general the functions of each order are expanded by liaison with the other, but the circuits of pure mind are subject to the supervision of neither. Neither are the two orders co-ordinate; in all their manifold labors the Universe Circuit Supervisors are subject to the Seven Supreme Power Directors and their subordinates.
2000 24:1.14 동력 지휘자들이 물리적 에너지와 관련된 지성 단계―기계적 지성―에 대하여 얼마큼 관할권을 가지는 것처럼, 회로 감독자들은 영과 관련된 지성 회로에 대하여 얼마큼 감시한다. 일반적으로, 각 계급의 기능은 다른 계급과 연락함으로 확대된다. 그러나 순수한 지성 회로들은 이 중에 어느 쪽의 감독도 받지 않는다. 이 두 계급은 동격도 아니다. 온갖 다양한 노력을 기울이면서 우주 회로 감독자들은 일곱 최상 동력 지휘자와 그 부하들의 지배를 받는다.
2001 CM 24:1.14 물리-에너지와 연합된 정신--곧 기계적 정신--의 국면들에 대해 동력 지휘자가 어느 정도 관할권을 행사하는 것과 아주 흡사하게, 회로 감독관은 영과 연합된 그런 정신 회로에 대해 일정한 감독권을 행사한다. 일반적으로 각 계층의 기능은 다른 것들과 접촉함으로써 확장되지만, 순수 정신 회로는 그 가운데 어느 쪽 감독에도 종속되지 않는다. 뿐만 아니라 두 계층은 대등하지 않으며;다양하게 수고하는 모든 경우에, 우주 회로 감독관은 일곱 지존 동력 지휘자 및 그 부하들에게 종속된다.
2007 URKA 24:1.14 힘 지도자들이 물리적-에너지와 연관하는 그러한 마음─기계적 마음─위상에 대하여 일정한 관할권을 행사하는 것과 마찬가지로, 순환회로 감독자들은 영과 연관하는 그러한 여러 마음 순환회로에 대한 일정한 감시를 행사한다. 일반적으로 각 계층의 기능들은 다른 계층과의 연락에 의하여 확대되지만, 순수 마음의 순환회로들은 그 둘 중 어느 편의 감독에도 종속되지 않는다. 이들 두 계층은 조화-협동하지도 않는다; 그들의 모든 다양한 수고에 있어서 우주순환회로 감독자들은 일곱 최극 힘 지도자와 그들의 하급자들에게 종속된다.
2025 24:1.14 동력 지휘자들이 물리적 에너지와 관련된 지성 단계 ― 기계적 지성 ― 에 대하여 얼마큼 관할권을 가지는 것처럼, 회로 감독자들은 영과 관련된 지성 회로에 대하여 얼마큼 감시한다. 일반적으로, 각 계급의 기능은 다른 계급과 연락함으로 확대된다. 그러나 순수한 지성 회로들은 이 중에 어느 쪽의 감독도 받지 않는다. 이 두 계급은 동격도 아니다. 온갖 다양한 노력을 기울이면서 우주 회로 감독자들은 일곱 최상 동력 지휘자와 그 부하들의 지배를 받는다.
1955 24:1.15 While the circuit supervisors are entirely alike within their respective orders, they are all distinct individuals. They are truly personal beings, but they possess a type of other-than-Father-endowed personality not encountered in any other type of creature in all universal existence.
2000 24:1.15 회로(回路) 감독자들은 각자의 계급 안에서 전적으로 비슷하지만, 모두 독특한 개인이다. 참으로 성격을 가진 존재이지만, 모든 우주 존재 가운데 어떤 다른 부류의 생물에서도 볼 수 없는, 아버지가 부여하지 않은 부류의 성격을 가지고 있다.
2001 CM 24:1.15 회로 감독관들은 각 계층 안에서 한결같이 똑같지만, 모두 뚜렷한 개체다. 그들은 진정한 인격있는 존재지만, 우주의 전체 실존 가운데 어떤 다른 피조물 유형에서도 만날 수 없는, 아버지가-부여하지-않은 어떤 인격 유형을 지닌다.
2007 URKA 24:1.15 순환회로 감독자들이 그들 각각의 계층들 안에서 전반적으로 똑같은 반면, 그들은 모두 뚜렷한 개별존재들이다. 그들은 참된 개인적 존재들이지만, 전체 우주 실존에서 어떤 다른 유형의 창조체에서도 만날 수 없는 아버지가-자질로서 부여하지-않은-부류의 개인성 유형을 갖고 있다.
2025 24:1.15 회로(回路) 감독자들은 각자의 계급 안에서 전적으로 비슷하지만, 모두 독특한 개인이다. 참으로 성격을 가진 존재이지만, 모든 우주 존재 가운데 어떤 다른 부류의 생물에서도 볼 수 없는, 아버지가 부여하지 않은 부류의 성격을 가지고 있다.
1955 24:1.16 Although you will recognize and know them as you journey inward towards Paradise, you will have no personal relations with them. They are circuit supervisors, and they attend strictly and efficiently to their business. They deal solely with those personalities and entities having the oversight of those activities which are concerned with the circuits subject to their supervision.
2000 24:1.16 파라다이스를 향하여 안으로 여행하면서 너희는 그들을 식별하고 알게 되겠지만, 그들과 아무런 개인적 관계를 가지지 않을 것이다. 그들은 회로 감독자이며, 엄밀하고 유능하게 업무를 처리한다. 그들은 자기들이 감독하고 있는 회로에 관련되는 활동을 감시하는 성격자와 존재들만 상대한다.
2001 CM 24:1.16 너희는 낙원을 향해 안쪽으로 여행하면서 그들을 알아보고 또한 알게 되겠으나, 그들과 어떤 개인 관계도 갖지 않을 것이다. 그들은 회로 감독관이고, 자신의 직무에 엄격하게 효과적으로 참여한다. 그들은 자신들이 감독하는 회로들과 관련되는 활동을 단속하는, 그런 인격체와 실재들만 상대한다.
2007 URKA 24:1.16 비록 너희가 파라다이스를 향하여 안쪽으로 여행하면서 그들을 알아보고 또 알게 될 것임에도 불구하고, 너희는 그들과 어떤 개인적 관계도 갖지 않을 것이다. 그들은 순환회로 감독자들이며, 그들은 엄격하게 그리고 유능하게 업무를 처리한다. 그들은 그들의 감독에 종속된 순환회로들과 관련되는 그러한 활동들의 감시를 맡고잇는 개인성들과 실존개체들하고만 상대한다.
2025 24:1.16 파라다이스를 향하여 안으로 여행하면서 너희는 그들을 식별하고 알게 되겠지만, 그들과 아무런 개인적 관계를 가지지 않을 것이다. 그들은 회로 감독자이며, 엄밀하고 유능하게 업무를 처리한다. 그들은 자기들이 감독하고 있는 회로에 관련되는 활동을 감시하는 성격자와 존재들만 상대한다.
2. THE CENSUS DIRECTORS
2. 통계 지휘자
2. 인구조사 지휘자
2. 인구조사 지도자
2. 통계 지휘자
1955 24:2.1 Notwithstanding that the cosmic mind of the Universal Intelligence is cognizant of the presence and whereabouts of all thinking creatures, there is operative in the universe of universes an independent method of keeping count of all will creatures.
2000 24:2.1 우주 지능이 가진 우주 지성은 모든 생각하는 생물의 계심과 그 거처를 의식한다. 그렇기는 해도, 온 우주에 의지(意志)를 가진 모든 생물의 수를 계산하는 독자적인 방법이 작용한다.
2001 CM 24:2.1 우주 지성에 속하는 시공우주 정신이, 생각하는 모든 피조물 현존과 그 행방을 인지함에도, 온갖 우주에는 의지를 지닌 모든 피조물을 계속 계수{計數}하는 어떤 독립된 방식이 작동되고 있다.
2007 URKA 24:2.1 우주 지능의 조화우주 마음이 생각하는 모든 창조체들의 현존과 행방을 알고 있음에도 불구하고, 우주들의 우주 안에는 모든 의지 창조체들을 계속 계수(計數) 하는 독립된 방법이 작용하고 있다.
2025 24:2.1 우주 지능이 가진 우주 지성은 모든 생각하는 생물의 계심과 그 거처를 의식한다. 그렇기는 해도, 온 우주에 의지(意志)를 가진 모든 생물의 수를 계산하는 독자적인 방법이 작용한다.
1955 24:2.2 The Census Directors are a special and completed creation of the Infinite Spirit, and they exist in numbers unknown to us. They are so created as to be able to maintain perfect synchrony with the reflectivity technique of the superuniverses, while at the same time they are personally sensitive and responsive to intelligent will. These directors, by a not-fully-understood technique, are made immediately aware of the birth of will in any part of the grand universe. They are, therefore, always competent to give us the number, nature, and whereabouts of all will creatures in any part of the central creation and the seven superuniverses. But they do not function on Paradise; there is no need for them there. On Paradise knowledge is inherent; the Deities know all things.
2000 24:2.2 통계 지휘자는 무한한 영의 존재, 창조가 완결되고 특별한 존재이며, 그들의 수는 우리에게 알려지지 않았다. 그들은 초우주의 거울 기법과 완전한 동시성을 유지할 수 있도록 창조되었고, 동시에 개인적으로 예민하고 지적 의지에 민감하다. 이 지휘자들은, 아직 충분히 이해되지 않은 기술로, 대우주의 어느 부분에서도 의지가 태어나는 것을 즉시 의식하게 된다. 따라서 그들은 언제나 중앙 창조와 일곱 초우주의 어느 부분에서도, 거기에 의지를 가진 모든 생물의 수ㆍ성품ㆍ거처를 우리에게 알려 줄 능력이 있다. 그러나 파라다이스에서는 활동하지 않는다. 거기에 있을 필요가 없다. 파라다이스에서 지식은 본래부터 있고, 신들은 모든 것을 알고 있다.
2001 CM 24:2.2 인구조사 지휘자들은 무한 영의 완성된 특별 창조물이며, 실존하는 그들의 수는 우리에게 알려지지 않았다. 연방우주의 반사성 기법과 완전한 동시성을 유지할 수 있도록 창조됐으며, 한편 지성적 의지에 개인적으로 예민하고 민감하다. 이 지휘자들은, 충분히-이해되지-않는 어떤 기법으로, 광우주 가운데 어느 부분에서든지 의지가 탄생되면 이를 즉시 자각할 수 있게 만들어졌다. 그러므로 그들은 중앙 창조물과 일곱 연방우주 가운데 어느 부분에서든지, 의지를 지닌 모든 피조물의 수와 본성과 행방을 우리에게 항상 제공할 수 있다. 그러나 낙원에서는 활동하지 않으며;거기에 있을 필요가 없다. 낙원에서는 지식이 선천적이며;신격들은 만유를 아신다.
2007 URKA 24:2.2 인구조사 지도자들은 무한한 영의 특별하고도 완성된 창조이며, 그들이 존재하는 숫자는 우리들에게 알려져 있지 않다. 그들은 초우주들의 반영성 기법과 완전한 동조를 유지할 수 있도록 창조되었으며, 동시에 그들은 지능적 의지에 개인적으로 예민하고 민감하다. 이 지도자들은, 충분하게-납득되지 않는 기법에 의해, 대우주의 어느 부분에서든지 의지의 탄생을 즉각적으로 알아차릴 수 있다. 그러므로 그들은 중앙 창조와 일곱 초우주들의 어느 부분에서든지 모든 의지적 창조체들의 숫자, 본성 그리고 행방을 우리에게 항상 제공할 수 있다. 그러나 그들은 파라다이스에서는 기능하지 않는다; 그들이 그곳에 있을 필요가 없다. 파라다이스에서는 지식이 선천적이다; 신(神)들은 모든 것을 안다.
2025 24:2.2 통계 지휘자는 무한한 영의 존재, 창조가 완결되고 특별한 존재이며, 그들의 수는 우리에게 알려지지 않았다. 그들은 초우주의 거울 기법과 완전한 동시성을 유지할 수 있도록 창조되었고, 동시에 개인적으로 예민하고 지적 의지에 민감하다. 이 지휘자들은, 아직 충분히 이해되지 않은 기술로, 대우주의 어느 부분에서도 의지가 태어나는 것을 즉시 의식하게 된다. 따라서 그들은 언제나 중앙 창조와 일곱 초우주의 어느 부분에서도, 거기에 의지를 가진 모든 생물의 수ㆍ성품ㆍ거처를 우리에게 알려 줄 능력이 있다. 그러나 파라다이스에서는 활동하지 않는다. 거기에 있을 필요가 없다. 파라다이스에서 지식은 본래부터 있고, 신들은 모든 것을 알고 있다.
1955 24:2.3 Seven Census Directors operate in Havona, one being stationed on the pilot world of each Havona circuit. Excepting these seven and the reserves of the order on the Paradise worlds of the Spirit, all Census Directors function under the jurisdiction of the Ancients of Days.
2000 24:2.3 통계 지휘자 일곱 명이 하보나 회로에서 활동하고, 각 하보나 회로의 안내 세계에 한 명이 주둔한다. 이 일곱 명, 그리고 파라다이스의 영 세계들에 있는 그 계급의 예비군을 제외하고, 통계 지휘자는 모두 옛적부터 늘 계신 이들의 관할 밑에서 활동한다.
2001 CM 24:2.3 일곱 인구조사 지휘자가 하보나에서 활동하는데, 각 하보나 회로 안내 세계마다 한 명씩 주둔한다. 이 일곱 명, 그리고 낙원의 영 세계들에 있는 계층의 예비군을 제외한 모든 인구조사 지휘자는, 태고 항존자들의 관할권 아래서 활동한다.
2007 URKA 24:2.3 일곱 인구조사 지도자들이 하보나에서 활동하는데, 한 명의 존재가 각 하보나 순환회로의 선도(先導) 세계에 주둔한다. 영의 파라다이스 세계들에 있는 이 일곱 계층들과 예비자들 계층들을 제외하고, 모든 인구조사 지도자들은 옛적으로 늘 계신이의 관할권 아래에서 기능한다.
2025 24:2.3 통계 지휘자 일곱 명이 하보나 회로에서 활동하고, 각 하보나 회로의 안내 세계에 한 명이 주둔한다. 이 일곱 명, 그리고 파라다이스의 영 세계들에 있는 그 계급의 예비군을 제외하고, 통계 지휘자는 모두 옛적부터 늘 계신 이들의 관할 하에서 활동한다.
1955 24:2.4 One Census Director presides at the headquarters of each superuniverse, while subject to such a chief director are thousands upon thousands, one on the capital of every local universe. All personalities of this order are equal excepting those on the Havona pilot worlds and the seven superuniverse chiefs.
2000 24:2.4 통계 지휘자 하나가 각 초우주 본부를 주관하며, 그러한 우두머리 지휘자 밑에 지역 우주마다 그 서울에 하나씩, 수천 명이 있다. 하보나의 여러 안내 세계에 있는 자들과 일곱 초우주의 우두머리들을 제외하고 이 계급의 모든 성격자는 똑같다.
2001 CM 24:2.4 인구조사 지휘자 하나가 각 연방우주 본부의 의장이 되고, 그런 최상급 지휘자 아래에, 각 지방우주마다 수도에 하나씩, 수천 명이 있다. 하보나 안내 세계들과 일곱 연방우주 최고책임자들을 제외하고, 이 계층에 속한 모든 인격체는 동일하다.
2007 URKA 24:2.4 한 명의 인구조사 지도자가 각 초우주의 본부의 의장이 되는 반면, 그러한 우두머리 지도자 밑에, 각 지역우주마다 한 명씩, 수많은 숫자가 있다. 이 계층에 속한 모든 개인성들은 하보나 선도(先導) 세계들과 일곱 초우주 우두머리들을 제외하고 동일하다.
2025 24:2.4 통계 지휘자 하나가 각 초우주 본부를 주관하며, 그러한 우두머리 지휘자 밑에 지역 우주마다 그 수도에 하나씩, 수천 명이 있다. 하보나의 여러 안내 세계에 있는 자들과 일곱 초우주의 우두머리들을 제외하고 이 계급의 모든 성격자는 똑같다.
1955 24:2.5 In the seventh superuniverse there are one hundred thousand Census Directors. And this number consists entirely of those assignable to local universes; it does not include the personal staff of Usatia, the superuniverse chief of all Orvonton directors. Usatia, like the other superuniverse chiefs, is not directly attuned to the registration of intelligent will. He is solely attuned to his subordinates stationed in the Orvonton universes; thus he acts as a magnificent totaling personality for their reports coming in from the capitals of the local creations.
2000 24:2.5 제7 초우주에는 통계 지휘자가 10만 명 있다. 이 수는 온통 지역 우주에 배치될 수 있는 자들로만 이루어지며, 이것은 모든 오르본톤 지휘자의 초우주 우두머리인 유사시아의 개인 참모진을 포함하지 않는다. 다른 초우주 우두머리들과 마찬가지로, 유사시아는 지적 의지를 등록하는 데 직접 조율되어 있지 않다. 그는 오로지 오르본톤의 우주들에 주둔하는 부하들에게만 소리를 맞추고 있다. 따라서 지역 우주들의 서울로 들어오는 그들의 보고서에 총계(總計)를 내는 훌륭한 성격자로서 행동한다.
2001 CM 24:2.5 일곱째 연방우주에는 인구조사 지휘자가 10만 명 있다. 이 숫자는 지방우주에 배정될 수 있는 자들로만 구성되며;전체 오르본톤 지휘자들의 연방우주 최고책임자인 우사티아의 개인 참모진은 포함되지 않는다. 우사티아는, 다른 연방우주 우두머리들과 마찬가지로 지성적 의지를 등록하는 데에는 직접 동조돼있지 않다. 그는 오르본톤 우주들에 주둔하는 자신의 부하에게만 동조돼있으며;그래서 그는 지방 창조계 본부로부터 들어오는 보고를 합산하는 놀라운 어떤 인격체로서 행동한다.
2007 URKA 24:2.5 일곱 번째 초우주에는 100,000명의 인구조사 지도자들이 있다. 그리고 이 숫자는 지역우주들에게 배정할 수 있는 그들 전체로 구성된다; 그것은 전체 오르본톤 지도자들의 초우주 우두머리인 유사시아 개인적 참모진을 포함하지 않는다. 유사시아는, 다른 초우주 우두머리들처럼, 지능 의지의 등록에 직접적으로 조율되지 않는다. 그는 오르본톤 우주들 안에 주둔하는 자신의 종속들에게 독자적으로 조율된다; 그래서 그는 지역 창조계들의 본부들로부터 들어오는 보고들을 합계하는 놀라운 개인성으로서 행동한다.
2025 24:2.5 제7 초우주에는 통계 지휘자가 10만 명 있다. 이 수는 온통 지역 우주에 배치될 수 있는 자들로만 구성되며, 이것은 모든 오르본톤 지휘자의 초우주 우두머리인 유사시아의 개인 참모진을 포함하지 않는다. 다른 초우주 우두머리들과 마찬가지로, 유사시아는 지적 의지를 등록하는 데 직접 조율되어 있지 않다. 그는 오로지 오르본톤의 우주들에 주둔하는 부하들에게만 소리를 맞추고 있다. 따라서 지역 우주들의 수도로 들어오는 그들의 보고서에 총계(總計)를 내는 훌륭한 성격자로서 행동한다.
1955 24:2.6 From time to time the official recorders of Uversa place on their records the status of the superuniverse as it is indicated by the registrations in and upon the personality of Usatia. Such census data is indigenous to the superuniverses; these reports are transmitted neither to Havona nor to Paradise.
2000 24:2.6 때때로 유버르사의 공식 기록자들은 유사시아의 성격 안에, 그 성격에 기록된 것이 가리키는 대로, 초우주의 상태를 그들의 기록부에 남긴다. 그러한 통계 자료는 초우주에 토착이며, 이 보고서들은 하보나나 파라다이스에 전달되지 않는다.
2001 CM 24:2.6 우버사의 공식 기록원들은 때때로, 우사티아의 인격 안에, 그리고 그 인격에 기록된 것이 가리키는 대로, 연방우주 상태를 그들의 기록에 남긴다. 그런 인구조사 자료는 연방우주에 고유하며;이 보고는, 하보나는 물론 낙원에도 전달되지 않는다.
2007 URKA 24:2.6 때때로 유버사의 공식 기록자들은, 유사시아의 개인성 위에 등록된 것으로 나타나는 그대로, 초우주의 지위를 그들의 기록에 남긴다. 그러한 인구조사 자료는 초우주에 토착적인 것이다; 이 보고들은 하보나에도 전달되지 않고 파라다이스에도 보내지지 않는다.
2025 24:2.6 때때로 유버르사의 공식 기록자들은 유사시아의 성격 안에, 그 성격에 기록된 것이 가리키는 대로, 초우주의 상태를 그들의 기록부에 남긴다. 그러한 통계 자료는 초우주에 토착이며, 이 보고서들은 하보나나 파라다이스에 전달되지 않는다.
1955 24:2.7 The Census Directors are concerned with human beings—as with other will creatures—only to the extent of recording the fact of will function. They are not concerned with the records of your life and its doings; they are not in any sense recording personalities. The Census Director of Nebadon, number 81,412 of Orvonton, now stationed on Salvington, is at this very moment personally conscious and aware of your living presence here on Urantia; and he will afford the records confirmation of your death the moment you cease to function as a will creature.
2000 24:2.7 통계 지휘자는 의지가 활동하는 사실을 적는 한도까지만, 인간에 대하여―의지를 가진 다른 생물의 경우와 마찬가지로―관심을 가진다. 너희의 생애와 업적의 기록에 아랑곳하지 않으며, 어떤 의미에서도 기록하는 성격자는 아니다. 네바돈의 통계 지휘자, 오르본톤의 81,412번은 지금 구원자별에 주둔하며, 바로 지금 이 순간에 여기 유란시아에 네가 살아 있음을 의식하고 알고 있다. 그리고 네가 의지를 가진 인간으로서 활동을 멈추는 그 순간, 기록부에 너의 죽음을 확인해 준다.
2001 CM 24:2.7 인구조사 지휘자들은, 의지가 작용한다는 사실을 기록하는 정도에서만, --의지를 지닌 다른 피조물의 경우와 마찬가지로-- 인간에 대해 관여한다. 그들은 너희의 생애와 행위에 대한 기록에는 관여하지 않으며;어떤 의미에서도 기록하는 인격체가 아니다. 오르본톤에서 팔만천사백십이{81,412}번인, 지금 살빙톤에 주둔하고 있는 네바돈 인구조사 지휘자는, 바로 이 순간에 여기 유란시아에서 살아가는 너의 현존을 몸소 의식하고 자각하고 있으며;네가 의지를 지닌 피조물로서 활동하기를 멈추는 순간, 너의 죽음이 기록됐는지 확인할 것이다.
2007 URKA 24:2.7 인구조사 지도자들은 의지 기능의 사실을 기록하는 정도에서만 인간 존재들─다른 의지 창조체들과의 경우처럼─에게 관여한다. 그들은 너희의 삶과 그 행위들에 대한 기록에는 관여하지 않는다; 그들은 어떤 의미에서도 기록하는 개인성들이 아니다. 오르본톤의 81,412번인, 현재 구원자별에 주둔하고 있는 네바돈의 인구조사 지도자는 바로 이 순간에 이곳 유란시아에서의 너희 삶 현존을 개인적으로 의식하고 알고 있다; 그는 너희가 의지적 창조체로서 기능하는 것을 멈추는 그 순간, 너희 죽음을 확인하는 기록을 잘 제공할 것이다.
2025 24:2.7 통계 지휘자는 의지가 활동하는 사실을 적는 한도까지만, 인간에 대하여 ― 의지를 가진 다른 생물의 경우와 마찬가지로 ― 관심을 가진다. 너희의 생애와 업적의 기록에 아랑곳하지 않으며, 어떤 의미에서도 기록하는 성격자는 아니다. 네바돈의 통계 지휘자, 오르본톤의 81,412번은 지금 구원자별에 주둔하며, 바로 지금 이 순간에 여기 유란시아에 네가 살아 있음을 의식하고 알고 있다. 그리고 네가 의지를 가진 인간으로서 활동을 멈추는 그 순간, 기록부에 너의 죽음을 확인해 준다.
1955 24:2.8 Census Directors register the existence of a new will creature when the first act of will is performed; they indicate the death of a will creature when the last act of will takes place. The partial emergence of will observed in the reactions of certain of the higher animals does not belong to the domain of the Census Directors. They keep count of nothing but bona fide will creatures, and they are responsive to nothing but will function. Exactly how they register the function of will, we do not know.
2000 24:2.8 통계 지휘자는 처음 의지 행위가 일어났을 때, 의지를 가진 한 새 인간의 존재를 등록한다. 그들은 마지막 의지 행위가 일어날 때, 한 의지 인간의 죽음을 표시한다. 어떤 고등 생물의 반응에서 관찰되는 부분적 의지의 출현은 통계 지휘자의 분야에 속하지 않는다. 그들은 진정한 의지를 가진 생물 외에 아무것도 세지 않으며, 의지 활동 외에 아무것에도 민감하지 않다. 정확히 어떻게 그들이 의지 활동을 기록하는지 우리는 모른다.
2001 CM 24:2.8 인구조사 지휘자들은 의지에 따른 첫 행동이 일어날 때, 의지를 지닌 새 피조물 실존을 등록하며;마지막 의지 행위가 수행되면, 의지 피조물이 죽었음을 표시한다. 어떤 고등 동물이 반응하는 데서 목격되는 부분적인 의지 출현은 인구조사 지휘자의 영역에 속하지 않는다. 그들은 의지를 지닌 진정한 피조물 외에는 계수하지 않고, 의지 작용에만 반응한다. 그들이 의지 작용을 정확히 어떻게 등록하는지, 우리는 알지 못한다.
2007 URKA 24:2.8 인구조사 지도자들은 의지의 첫 번째 행동이 수행될 때 새로운 의지적 창조체의 실존을 등록 한다; 그들은 의지의 마지막 행위가 일어나게 될 때 의지적 창조체의 죽음을 표시한다. 비교적 높은 일정한 동물들의 반응 속에서 관찰되는, 의지의 부분적 창발은 인구조사 지도자들의 권역에 속하지 않는다. 그들은 진실한 의지적 창조체들 이외에는 계수하지 않으며, 의지 기능에만 응답한다. 그들이 의지 기능을 정확히 어떻게 등록하는지, 우리는 알지 못한다.
2025 24:2.8 통계 지휘자는 처음 의지 행위가 일어났을 때, 의지를 가진 한 새 인간의 존재를 등록한다. 그들은 마지막 의지 행위가 일어날 때, 한 의지 인간의 죽음을 표시한다. 어떤 고등 생물의 반응에서 관찰되는 부분적 의지의 출현은 통계 지휘자의 분야에 속하지 않는다. 그들은 진정한 의지를 가진 생물 외에 아무것도 세지 않으며, 의지 활동 외에 아무것에도 민감하지 않다. 정확히 어떻게 그들이 의지 활동을 기록하는지 우리는 모른다.
1955 24:2.9 These beings always have been, and always will be, Census Directors. They would be comparatively useless in any other division of universe labor. But they are infallible in function; they never default, neither do they falsify. And notwithstanding their marvelous powers and unbelievable prerogatives, they are persons; they have recognizable spirit presence and form.
2000 24:2.9 이 존재들은 언제나 통계 지휘자였고, 언제나 그러할 것이다. 그들은 어떤 다른 분야의 우주 노동에도 비교적 쓸모가 없을 것이다. 그러나 그들의 활동에 잘못이 있을 수 없고, 그들은 결코 태만하지 않으며 거짓으로 기록하지도 않는다. 놀라운 힘과 믿을 수 없는 특권을 가졌는데도, 그들은 성격자이다. 알아볼 수 있는 영 위풍과 형태를 가졌다.
2001 CM 24:2.9 이 존재들은 항상 인구조사 지휘자로서 존재해왔고, 언제나 그럴 것이다. 이들은 우주 임무 가운데 어떤 다른 분야에서든지 비교적 쓸모가 없을지도 모른다. 그러나 기능에서 오류가 없으며;결코 태만하지 않고 왜곡하지도 않는다. 그리고 경이로운 능력과 믿을 수 없는 특권을 가졌음에도, 이들은 인격자이며;인식 가능한 영 현존 및 형태를 갖고 있다.
2007 URKA 24:2.9 이 존재들은 항상 인구조사 지도자로 존재해 왔으며, 또 항상 그럴 것이다. 그들은 우주 활동의 어떤 다른 분야에서든지 비교적 쓸모가 없을 수 있다. 그러나 그들은 기능함에 있어 실패가 없으며; 불이행도 않고 왜곡하지도 않는다. 그리고 그들의 놀라운 힘과 불가해한 특권들에도 불구하고, 그들은 개인적 존재이다; 그들은 인식 가능한 영 현존 그리고 형태를 갖고 있다.
2025 24:2.9 이 존재들은 언제나 통계 지휘자였고, 언제나 그러할 것이다. 그들은 어떤 다른 분야의 우주 노동에도 비교적 쓸모가 없을 것이다. 그러나 그들의 활동에 잘못이 있을 수 없고, 그들은 결코 태만하지 않으며 거짓으로 기록하지도 않는다. 놀라운 힘과 믿을 수 없는 특권을 가졌는데도, 그들은 성격자이다. 알아볼 수 있는 영 위풍과 형태를 가졌다.
3. PERSONAL AIDS OF THE INFINITE SPIRIT
3. 무한한 영의 개인 보조자
3. 무한 영의 개인 조력자
3. 무한한 영의 개인 도움자
3. 무한한 영의 개인 보조자
1955 24:3.1 We have no authentic knowledge as to the time or manner of the creation of the Personal Aids. Their number must be legion, but it is not of record on Uversa. From conservative deductions based on our knowledge of their work, I venture to estimate that their number extends high into the trillions. We hold the opinion that the Infinite Spirit is not limited as to numbers in the creation of these Personal Aids.
2000 24:3.1 개인 보조자들이 언제 어떻게 창조되었는가에 대해서 믿을 만한 지식은 우리에게 없다. 그들의 수가 아주 많은 것이 틀림없지만, 유버르사에 그 기록이 없다. 그들이 하는 일에 관한 우리의 지식에 바탕을 두고 신중히 추측함으로 그들의 수가 몇조에 이른다고 나는 감히 어림한다. 무한한 영은 수에 제한 없이 개인 보조자를 창조할 것이라 우리는 의견을 모은다.
2001 CM 24:3.1 우리는 개인 조력자들이 창조된 시기 또는 방법에 대해 확실한 지식을 갖고 있지 않다. 그들의 수가 아주 많음에 틀림없으나, 우버사에는 그 기록이 없다. 그들의 업무에 대한 우리의 지식에 기초하는 전통적 추론에 의거하여, 나는 그들의 수가 최대 수조에 이를 것으로 추정하고자 한다. 무한 영이 수에 제한 없이 개인 조력자를 창조할 것이라는 견해를 우리는 고집한다.
2007 URKA 24:3.1 우리는 개인 도움자들의 창조 시기 또는 방법에 대하여 확실한 지식을 갖고 있지 않다. 그들의 숫자는 대군을 이루겠지만, 그것은 유버사에 있는 기록에 해당되지 않는다. 그들의 활동에 대한 우리의 지식에 기초한 전통적 추론에 의거하여, 나는 그들의 숫자가 1조(兆) 명이 넘을 것으로 추정하고자 한다. 우리는 무한한 영이 이 개인 도움자들의 창조에 있어서 숫자에 따라 제한되지 않는다는 의견을 견지한다.
2025 24:3.1 개인 보조자들이 언제 어떻게 창조되었는가에 대해서 믿을 만한 지식은 우리에게 없다. 그들의 수가 아주 많은 것이 틀림없지만, 유버르사에 그 기록이 없다. 그들이 하는 일에 관한 우리의 지식에 바탕을 두고 신중히 추측함으로 그들의 수가 몇조에 이른다고 나는 감히 어림한다. 무한한 영은 수에 제한 없이 개인 보조자를 창조할 것이라고 우리는 의견을 모은다.
1955 24:3.2 The Personal Aids of the Infinite Spirit exist for the exclusive assistance of the Paradise presence of the Third Person of Deity. Although attached directly to the Infinite Spirit and located on Paradise, they flash to and fro to the uttermost parts of creation. Wherever the circuits of the Conjoint Creator extend, there these Personal Aids may appear for the purpose of executing the bidding of the Infinite Spirit. They traverse space much as do the Solitary Messengers but are not persons in the sense that the messengers are.
2000 24:3.2 무한한 영의 개인 보조자는 순전히 신의 셋째 분이 파라다이스에 계심을 돕기 위하여 존재한다. 무한한 영에 직접 소속되고 파라다이스에 자리를 잡았지만, 그들은 창조의 가장 먼 곳까지 이리저리 번쩍 다닌다. 합동 행위자의 회로가 뻗는 곳은 어디나, 무한한 영의 명령을 집행할 목적으로 이 개인 보조자들이 나타날지 모른다. 그들은 외톨 사자와 아주 비슷하게 공간을 통과하지만, 그 사자들과 같은 의미에서 성격자는 아니다.
2001 CM 24:3.2 무한 영의 개인 조력자들은, 오로지 신격의 제3 인격자의 낙원 현존을 보조하기 위하여 실존한다. 무한 영에게 직접 배속되고 낙원에 위치하더라도, 그들은 창조물 끝부분까지 번쩍이면서 이리저리 움직인다. 공동 창조주 회로가 확장되는 곳은 어디든지, 이 개인 조력자들이 무한 영의 명령을 시행할 목적으로 나타날 수 있다. 이들은 단독 사자들이 하는 것과 거의 똑같이 우주를 횡단하지만, 단독 사자들이 인격자라는 의미에서는 인격자가 아니다.
2007 URKA 24:3.2 무한한 영의 개인 도움자들은 신(神)의 셋째 개인의 파라다이스 현존에 대한 독점적 보조를 위하여 존재한다. 비록 무한한 영에게 직접적으로 배정되고 파라다이스에 위치한다 하더라도, 그들은 창조의 끝부분까지 번쩍이며 이리저리 움직인다. 공동 창조자가 확장하는 순환회로들 중 어디든지, 이 개인 도움자들이 무한한 영의 명령을 시행할 목적으로 나타날 수 있다. 그들은 단독 메신저들이 하는 것과 거의 똑같이 우주를 지나가지만 메신저들과 같은 그러한 감각에서는 개인이 아니다.
2025 24:3.2 무한한 영의 개인 보조자는 순전히 신의 셋째 분이 파라다이스에 계심을 돕기 위하여 존재한다. 무한한 영에 직접 소속되고 파라다이스에 자리를 잡았지만, 그들은 창조의 가장 먼 곳까지 이리저리 번쩍 다닌다. 합동 행위자의 회로가 뻗는 곳은 어디나, 무한한 영의 명령을 집행할 목적으로 이 개인 보조자들이 나타날지 모른다. 그들은 외톨 사자와 아주 비슷하게 공간을 통과하지만, 그 사자들과 같은 의미에서 성격자는 아니다.
1955 24:3.3 The Personal Aids are all equal and identical; they disclose no differentiation of individuality. Though the Conjoint Actor looks upon them as true personalities, it is difficult for others to regard them as real persons; they do not manifest a spirit presence to other spirit beings. Paradise-origin beings are always aware of the proximity of these Aids; but we do not recognize a personality presence. The lack of such a presence-form undoubtedly renders them all the more serviceable to the Third Person of Deity.
2000 24:3.3 개인 보조자는 모두 똑같고 동일하며, 개성의 차이를 나타내지 않는다. 합동 행위자는 그들을 참 성격자처럼 보지만, 남들은 그들을 참 성격자로 보기가 어렵다. 그들은 다른 영 존재들에게 영 계심을 표시하지 않는다. 파라다이스에 기원을 가진 존재들은 언제나 이 보조자가 가까이 있음을 의식하지만, 우리는 한 성격자가 자리에 있음을 알아보지 못한다. 의심할 여지 없이, 그러한 풍채의 부재는 그들을 신의 셋째 분에게 더욱 쓸모 있게 만든다.
2001 CM 24:3.3 개인 조력자들은 모두 동등하고 똑같으며;어떤 개체성의 차이도 나타내지 않는다. 공동 행위자가 그들을 참된 인격체로 간주하더라도, 다른 이들이 그들을 진짜 인격자로 간주하기는 곤란하며;그들은 다른 영{靈} 존재들에게 영 현존을 나타내지 않는다. 낙원-출신 존재들은, 이 조력자가 가까이 있음을 항상 자각하지만;우리는 인격이 현존함을 알아채지는 못한다. 그런 현존하는-형체가 결여돼있기 때문에, 그들은 분명히 신격 중에서 제3 인격자에게 더 쓸모 있다.
2007 URKA 24:3.3 개인 도움자들은 모두 동등하고 똑같으며; 그들은 어떤 개별존재성의 차이도 나타내지 않는다. 공동 행위자가 그들을 참된 개인성들로 간주한다 하더라도, 그들을 실제 개인으로 간주하는 것은 다른 이들에게 어려운 일이다; 그들은 다른 영(靈) 존재들에게 어떤 영 현존을 현시하지 않는다. 파라다이스-기원 존재들은 이 도움자들의 근접성을 항상 인식하지만; 우리는 어떤 개인성 현존을 알아보지 못한다. 그러한 현존-형체의 결여가 그들로 하여금 신(神)의 셋째 개인에게 더 잘 봉사할 수 있게 하는 것이 분명하다.
2025 24:3.3 개인 보조자는 모두 똑같고 동일하며, 개성의 차이를 나타내지 않는다. 합동 행위자는 그들을 참 성격자처럼 보지만, 남들은 그들을 참 성격자로 보기가 어렵다. 그들은 다른 영 존재들에게 영 계심을 표시하지 않는다. 파라다이스에 기원을 가진 존재들은 언제나 이 보조자가 가까이 있음을 의식하지만, 우리는 한 성격자가 자리에 있음을 알아보지 못한다. 의심할 여지없이, 그러한 풍채의 부재는 그들을 신의 셋째 분에게 더욱 쓸모 있게 만든다.
1955 24:3.4 Of all the revealed orders of spirit beings taking origin in the Infinite Spirit, the Personal Aids are about the only ones you will not encounter on your inward ascent to Paradise.
2000 24:3.4 무한한 영 안에서 기원이 있는 모든 밝혀지지 않은 계급의 영 존재 가운데, 개인 보조자는 너희가 파라다이스까지 안으로 올라가면서 만나지 않을 거의 유일한 자일 것이다.
2001 CM 24:3.4 무한 영 안에서 기원되는 영 존재 가운데 계시된 전체 계층 중에서, 개인 조력자들은 너희가 낙원까지 안쪽으로 상승하면서 만나지 못하게 될, 거의 유일한 존재다.
2007 URKA 24:3.4 무한한 영 안에서 기원되는 영 존재들의 계시된 계층들 전체 중에서, 개인 도움자들은 너희가 파라다이스를 향해 안쪽으로 상승하면서 만나게 될 거의 유일한 존재들이다.
2025 24:3.4 무한한 영 안에 기원이 있는 모든 밝혀지지 않은 계급의 영 존재 가운데, 개인 보조자는 너희가 파라다이스까지 안으로 올라가면서 만나지 않을 거의 유일한 자일 것이다.
4. THE ASSOCIATE INSPECTORS
4. 부검열자
4. 부 검열관
4. 연관-동료 검열자
4. 부검열자
1955 24:4.1 The Seven Supreme Executives, on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, collectively function as the administrative board of supermanagers for the seven superuniverses. The Associate Inspectors are the personal embodiment of the authority of the Supreme Executives to the local universes of time and space. These high observers of the affairs of the local creations are the joint offspring of the Infinite Spirit and the Seven Master Spirits of Paradise. In the near times of eternity seven hundred thousand were personalized, and their reserve corps abides on Paradise.
2000 24:4.1 일곱 최상 집행자는 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에서, 일곱 초우주의 행정을 담당하는 초월 관리 위원회로서, 집단으로 활동한다. 부(副)검열자는 시공의 지역 우주들에 대하여 최상 집행자들의 권한을 개인적으로 구현한 자이다. 지역 우주 사무를 지켜보는 이 높은 관찰자는, 무한한 영과 파라다이스의 일곱 으뜸 영이 합동으로 낳은 자손이다. 영원에 가까운 시절에, 70만 명이 성격화되었고, 그들의 예비군은 파라다이스에 거한다.
2001 CM 24:4.1 무한 영의 일곱 낙원 구체에서 일곱 최상급 행정관은, 일곱 연방우주 초월관리자들의 경영 협회로서, 집단으로 활동한다. 부{副} 검열관들은, 시공간의 지방우주들에 대한 최상급 행정관들의 권위를 개인적으로 구현한 자다. 지방 창조계 직무에 대한 이 높은 관찰자들은, 낙원의 일곱 으뜸 영과 무한 영의 공동 자손이다. 영원에 가까운 시간 동안 70만 명이 인격화됐고, 그들의 예비 단체는 낙원에 주둔한다.
2007 URKA 24:4.1 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에 있는 일곱 최극집행자들은 일곱 초우주들을 위한 최고 관리인들의 행정-관리적 기구로서 집단으로 기능한다. 연관-동료 검열자들은 시간과 공간의 지역우주에 대한 최극집행자의 권한에 대한 개인적 체현이다. 지역 창조계의 관련사들에 대한 이 높은 관찰자들은 파라다이스의 일곱 주(主) 영과 무한한 영의 공동 자손이다. 영원에 가까운 시절에, 700,000명이 개인성구현되었고, 그들의 예비무리단은 파라다이스에 주둔하고 있다.
2025 24:4.1 일곱 최상 집행자는 무한한 영의 일곱 파라다이스 구체에서, 일곱 초우주의 행정을 담당하는 초월 관리 위원회로서, 집단으로 활동한다. 부(副)검열자는 시공의 지역 우주들에 대하여 최상 집행자들의 권한을 개인적으로 구현한 자이다. 지역 우주 사무를 지켜보는 이 높은 관찰자는, 무한한 영과 파라다이스의 일곱 으뜸 영이 합동으로 낳은 자손이다. 영원에 가까운 시절에, 70만 명이 성격화되었고, 그들의 예비군은 파라다이스에 거한다.
1955 24:4.2 Associate Inspectors work under the direct supervision of the Seven Supreme Executives, being their personal and powerful representatives to the local universes of time and space. An inspector is stationed on the headquarters sphere of each local creation and is a close associate of the resident Union of Days.
2000 24:4.2 부검열자는 일곱 최상 집행자의 직접 감독 하에 일하고, 이들은 시공의 지역 우주에 대해서 그들의 강력한 개인적 대표자이다. 검열자 하나가 각 지역 우주의 본부 구체에 주둔하며, 거기에 거주하는 늘 하나된 이의 가까운 동료이다.
2001 CM 24:4.2 부 검열관들은 일곱 최상급 행정관의 직접 감독 아래서 일하는데, 시공간의 지방우주에 대하여 그들의 개인적이고 능력 있는 대표자가 된다. 검열관은 각 지방 창조물의 본부 세계마다 하나씩 주둔하며, 거기에 거주하는 합동 항존자의 가까운 동역자다.
2007 URKA 24:4.2 연관-동료 검열자들은 일곱 최극집행자들의 직접적 감독 아래에서 활동하는데, 시간과 공간의 지역우주에게 그들의 개인적이고도 힘 있는 대표자들이 된다. 한 명의 검열자가 각 지역 창조의 본부 구체에 주둔하며, 거주하는 연합으로 늘 계신이의 가까운 동료이다.
2025 24:4.2 부검열자는 일곱 최상 집행자의 직접 감독 하에 일하고, 이들은 시공의 지역 우주에 대해서 그들의 강력한 개인적 대표자이다. 검열자 하나가 각 지역 우주의 본부 구체에 주둔하며, 거기에 거주하는 늘 하나된 이의 가까운 동료이다.
1955 24:4.3 The Associate Inspectors receive reports and recommendations only from their subordinates, the Assigned Sentinels, stationed on the capitals of the local systems of inhabited worlds, while they make reports only to their immediate superior, the Supreme Executive of the superuniverse concerned.
2000 24:4.3 부검열자는 오직 부하들, 곧 사람 사는 세계의 지역 체계 서울에 주둔하는 지정된 파수들로부터 보고서와 추천을 받으며, 한편 그들은 오직 직속 상관, 곧 관계된 초우주의 최상 집행자에게 보고한다.
2001 CM 24:4.3 부 검열관들은, 오직 그 부하들, 즉 인간거주 세계로 이뤄진 지역 체계 수도에 주둔하는 배정된 파수꾼들로부터만 보고와 추천을 받는 반면, 오직 직속상관 곧 관련 연방우주의 최상급 행정관에게만 보고한다.
2007 URKA 24:4.3 연관-동료 검열자들은 오직 그들의 종속들, 거주민이 사는 세계들로 이루어진 지역체계들의 수도들에 주둔하는 배정된 파수자들로부터 보고와 추천을 접수하여 받아들이는 반면, 그들은 그들의 직속 상급자, 관련된 초우주의 최극집행자에게만 보고한다.
2025 24:4.3 부검열자는 오직 부하들, 곧 사람 사는 세계의 지역 체계 수도에 주둔하는 지정된 파수들로부터 보고서와 추천을 받으며, 한편 그들은 오직 직속 상관, 곧 관계된 초우주의 최상 집행자에게 보고한다.
5. THE ASSIGNED SENTINELS
5. 지정된 파수
5. 배정된 파수꾼
5. 배정된 파수자
5. 지정된 파수
1955 24:5.1 The Assigned Sentinels are co-ordinating personalities and liaison representatives of the Seven Supreme Executives. They were personalized on Paradise by the Infinite Spirit and were created for the specific purposes of their assignment. They are of stationary numbers, and there are exactly seven billion in existence.
2000 24:5.1 지정된 파수는 일곱 최상 집행자를 위하여 조정하는 성격자요 연락하는 대표이다. 파라다이스에서 무한한 영이 그들을 성격화하였고, 그들이 배치받은 특수한 목적을 위하여 창조되었다. 그들의 수는 고정되었고, 꼭 70억 명이 존재한다.
2001 CM 24:5.1 배정된 파수꾼들은 일곱 최상급 행정관의 협조 인격체요 연락 대표자다. 무한 영이 그들을 낙원에서 인격화시켰고, 그들에게 부여할 특별한 목적을 위하여 창조했다. 그들은 수가 고정돼있고, 정확하게 70억이 실존한다.
2007 URKA 24:5.1 배정된 파수자들은 일곱 최극집행자들의 조화-협동하는 개인성들 그리고 연락 대표자들이다. 그들은 무한한 영에 의해 파라다이스에서 개인성구현되었고 그들의 임무의 특별한 목적들을 위해 창조되었다. 그들은 숫자가 고정되어 있으며, 정확하게 70억 명이 실존하고 있다.
2025 24:5.1 지정된 파수는 일곱 최상 집행자를 위하여 조정하는 성격자요 연락하는 대표이다. 파라다이스에서 무한한 영이 그들을 성격화하였고, 그들이 배치된 특수한 목적을 위하여 창조되었다. 그들의 수는 고정되었고, 꼭 70억 명이 존재한다.
1955 24:5.2 Much as an Associate Inspector represents the Seven Supreme Executives to a whole local universe, so in each of the ten thousand systems of that local creation there is an Assigned Sentinel, who acts as the direct representative of the far-distant and supreme board of supercontrol for the affairs of all seven superuniverses. The sentinels on duty in the local system governments of Orvonton are acting under the direct authority of Supreme Executive Number Seven, the co-ordinator of the seventh superuniverse. But in their administrative organization all sentinels commissioned in a local universe are subordinate to the Associate Inspector stationed at universe headquarters.
2000 24:5.2 한 부검열자가 한 지역 우주 전체에 대하여 일곱 최상 집행자를 대표하는 것과 비슷하게, 그 지역 우주에 있는 1만 체계 하나하나에 지정된 파수가 1명이 있으며, 그는 멀리서 모두 일곱 초우주 사무의 초월적 통제를 담당하는 최상 위원회의 직접 대표로서 행동한다. 오르본톤의 지역 체계 정부에서 근무하는 파수들은 제7 초우주의 조정자인 최상 집행자 7번의 직속 권한 하에서 행동하고 있다. 그러나 그들의 행정 조직에서 한 지역 우주에 임명된 파수는 누구나 그 우주 본부에 주둔하는 부검열자게 부속된다.
2001 CM 24:5.2 한 부 검열관이 한 지방우주 전체에 대해 일곱 최상급 행정관을 대표하는 것과 매우 흡사하게, 그 지방 창조물 가운데 1만 체계마다 배정된 파수꾼이 있는데, 그는 멀리-떨어져서 일곱 연방우주 전체 직무를 초월통제하는 최고 협회의 직접 대표자로서 행동한다. 오르본톤의 지역 체계 정부에서 근무하는 파수꾼들은, 일곱째 연방우주 조정관인 칠{7}번 최상급 행정관의 직접 권세 아래서 행동하고 있다. 그러나 그들의 경영 조직에서 한 지방우주에 위임된 모든 파수꾼은, 우주 본부에 주둔하는 부 검열관에게 종속돼있다.
2007 URKA 24:5.2 연관-동료 검열자가 지역우주 전체에게 일곱 최극집행자들을 대표하는 것과 매우 흡사하게, 지역 창조의 10,000개 체계들마다 배정된 파수자가 있는데, 그는 멀리-떨어진 그리고 모든 일곱 초우주들의 관련사를 위한 초(超)통제의 최극 관리기관의 직접 대표자로서 활동한다. 오르본톤의 지역체계 정부들 안에서 임무를 수행하는 그 파수자들은 일곱 번째 초우주의 조화-협동자인 7번 최극집행자의 직접적인 권한 아래에서 행동하고 있다. 그러나 그들의 행정-관리적 조직에서 지역우주에 임명된 모든 파수자들은 우주 본부에 주둔하는 연관-동료 검열자에게 종속되어 있다.
2025 24:5.2 한 부검열자가 한 지역 우주 전체에 대하여 일곱 최상 집행자를 대표하는 것과 비슷하게, 그 지역 우주에 있는 1만 체계 각자에 지정된 파수가 1명 있으며, 그는 멀리서 모두 일곱 초우주 사무의 초월적 통제를 담당하는 최상 위원회의 직접 대표로서 행동한다. 오르본톤의 지역 체계 정부에서 근무하는 파수들은 제7 초우주의 조정자인 최상 집행자 7번의 직속 권한 하에서 행동하고 있다. 그러나 그들의 행정 조직에서 한 지역 우주에 임명된 파수는 누구나 그 우주 본부에 주둔하는 부검열자에게 부속된다.
1955 24:5.3 Within a local creation the Assigned Sentinels serve in rotation, being transferred from system to system. They are usually changed every millennium of local universe time. They are among the highest ranking personalities stationed on a system capital, but they never participate in deliberations concerned with system affairs. In the local systems they serve as the ex officio heads of the four and twenty administrators hailing from the evolutionary worlds, but otherwise, ascending mortals have little contact with them. The sentinels are almost exclusively concerned in keeping the Associate Inspector of their universe fully informed on all matters relating to the welfare and state of the systems of their assignment.
2000 24:5.3 한 지역 우주 안에서 지정된 파수들은, 한 체계에서 다른 체계로 이동되며, 돌아가면서 근무한다. 그들은 보통 지역 우주 시간으로 1천년마다 갈린다. 한 체계의 서울에 주둔하는 가장 높은 지위의 성격자에 속하지만, 그들은 체계 사무에 관계된 심의에 결코 끼어들지 않는다. 지역 체계에서, 그들은 그 진화 세계의 출신인 24 행정자에게 직권상 의장(議長)으로서 근무하지만, 이밖에 하늘 가는 필사자는 그들과 아무런 접촉이 없다. 파수들은 그들이 배치받은 체계의 복지와 지위에 관한 모든 문제에 대하여, 그들 우주의 부검열자가 넉넉히 정보를 받도록 하는 데만 거의 온통 관심을 기울인다.
2001 CM 24:5.3 배정된 파수꾼들은 지방 창조물 내에서 돌아가며 근무하는데, 체계에서 체계로 옮겨간다. 그들은 대개 지방우주 시간으로 1,000년마다 바뀐다. 체계 수도{首都}에 주둔하는 가장 높은 서열의 인격체에 속하지만, 체계 직무와 관련된 심의에는 참여한 적이 없다. 지역 체계에서, 그들은 진화 세계들로부터 나오는 24 경영인의 비공식 우두머리로서 근무하지만, 그렇지 않은 경우에는 상승하는 필사자들과 거의 마주치지 않는다. 파수꾼들은 자신이 배정된 체계의 복지와 형편에 관한 모든 문제에 대해, 자기 우주의 부 검열관들로 하여금 충분히 알 수 있게 하는 일에 거의 전적으로 관여돼있다.
2007 URKA 24:5.3 지역 창조에서 배정된 파수자들은 체계에서 체계로 이동하며, 돌아가며 봉사하는데, 그들은 대개 지역우주 시간으로 매 1,000년마다 바뀐다. 그들은 체계 수도에 주둔하는 가장 높은 계급의 개인성들에 속하지만, 체계 관련사와 관련된 심의에는 참여하지 않는다. 지역체계 안에서 그들은 진화 세계 출신인 24명의 행정-관리자들의 직권상 우두머리로서 봉사하지만, 그렇지 않은 경우에는 상승하는 필사자들이 거의 그들과 만나지 않는다. 파수자들은 그들이 배정된 체계들의 복지와 형편에 관계하는 모든 문제들에 대하여 그들의 우주의 연관-동료 검열자들로 하여금 충분히 알 수 있게 하는 일에 거의 배타적으로 관여되어 있다.
2025 24:5.3 한 지역 우주 안에서 지정된 파수들은, 한 체계에서 다른 체계로 이동되며, 돌아가면서 근무한다. 그들은 보통 지역 우주 시간으로 1천 년마다 갈린다. 한 체계의 수도에 주둔하는 가장 높은 지위의 성격자에 속하지만, 그들은 체계 사무에 관계된 심의에 결코 끼어들지 않는다. 지역 체계에서, 그들은 그 진화 세계의 출신인 24 행정자에게 직권상 의장(議長)으로서 근무하지만, 이밖에 하늘 가는 필사자는 그들과 아무런 접촉이 없다. 파수들은 그들이 배치된 체계의 복지와 지위에 관한 모든 문제에 대하여, 그들 우주의 부검열자가 넉넉히 정보를 받도록 하는 데만 거의 온통 관심을 기울인다.
1955 24:5.4 Assigned Sentinels and Associate Inspectors do not report to the Supreme Executives through a superuniverse headquarters. They are responsible solely to the Supreme Executive of the superuniverse concerned; their activities are distinct from the administration of the Ancients of Days.
2000 24:5.4 지정된 파수와 부검열자들은 초우주 본부를 통해서 최상 집행자들에게 보고하지 않는다. 그들은 오직 관계된 초우주의 최상 집행자에게만 책임을 진다. 그들의 활동은 옛적부터 늘 계신 이들의 행정과 구별된다.
2001 CM 24:5.4 배정된 파수꾼과 부 검열관들은, 연방우주 본부를 통하여 최상급 행정관들에게 보고하지 않는다. 관련된 연방우주의 최상급 행정관에 대해서만 책임지며;그들의 활동은 태고 항존자들의 경영과 뚜렷이 구분된다.
2007 URKA 24:5.4 배정된 파수자들과 연관-동료 검열자들은 초우주 본부를 통하여 최극집행자들에게 보고하지 않는다. 그들은 관련된 초우주의 최극집행자에게만 의무를 이행한다; 그들의 활동은 옛적으로 늘 계신이의 관리-행정과 뚜렷이 구분된다.
2025 24:5.4 지정된 파수와 부검열자들은 초우주 본부를 통해서 최상 집행자들에게 보고하지 않는다. 그들은 오직 관계된 초우주의 최상 집행자에게만 책임을 진다. 그들의 활동은 옛적부터 늘 계신 이들의 행정과 구별된다.
1955 24:5.5 The Supreme Executives, Associate Inspectors, and Assigned Sentinels, together with the omniaphim and a host of unrevealed personalities, constitute an efficient, direct, centralized, but far-flung system of advisory and administrative co-ordination of all the grand universe of things and beings.
2000 24:5.5 최상 집행자, 부검열자, 지정된 파수들은 전(全)천사 및 밝혀지지 않은 성격자 무리와 함께, 효율이 있고 직접적인 중앙 집권 체계이지만, 이것은 또한 사물과 존재로 이루어진 대우주 전체의 자문 및 행정 조정을 맡는 방대한 체계이다.
2001 CM 24:5.5 최상급 행정관과 부 검열관과 배정된 파수꾼들은, 전{全}스라빔 및 계시되지 않은 인격체 무리와 함께, 전체 광우주의 모든 물체와 존재에 대한 효율적이고 직속이고 중앙집중적이지만 충고하고 경영상 협조하는 광범위한 체계를 구성한다.
2007 URKA 24:5.5 최극집행자들, 연관-동료 검열자들, 그리고 배정된 파수자들은, 전(全)천사들 그리고 계시되지 않은 개인성들의 무리와 함께, 효과적이고 직접적이며 집중되었지만 멀리-퍼지는, 물체들과 존재들의 대우주 전체에 대한 자문과 행정-관리적 조화-협동의 체계를 구성한다.
2025 24:5.5 최상 집행자, 부검열자, 지정된 파수들은 전(全)천사 및 밝혀지지 않은 성격자 무리와 함께, 효율적이고 직접적인 중앙 집권 체계이지만, 이것은 또한 사물과 존재로 이루어진 대우주 전체의 자문 및 행정 조정을 맡는 방대한 체계이다.
6. THE GRADUATE GUIDES
6. 졸업생 안내자
6. 졸업생 안내자
6. 졸업생 안내자
6. 졸업생 안내자
1955 24:6.1 The Graduate Guides, as a group, sponsor and conduct the high university of technical instruction and spiritual training which is so essential to mortal attainment of the goal of the ages: God, rest, and then eternity of perfected service. These highly personal beings take their name from the nature and purpose of their work. They are exclusively devoted to the tasks of guiding the mortal graduates from the superuniverses of time through the Havona course of instruction and training which serves to prepare the ascending pilgrims for admission to Paradise and the Corps of the Finality.
2000 24:6.1 하나의 집단으로서 졸업생 안내자는, 기술 교육과 영적 훈련을 담당하는 높은 대학을 후원하고 운영한다. 그런 훈련은 필사자가 오랜 세월동안 찾던 목표, 곧 하나님을 만나고, 휴식을 취하고, 그리고 나서 완벽히 봉사하는 영원을 달성하는 데, 아주 꼭 필요하다. 상당히 개인적인 이 존재들은 그들이 하는 일의 성질과 목적으로부터 이름을 따온 것이다. 그들은 시간 세계의 초우주로부터 온 필사 졸업생들을 가르치고 훈련시키는 하보나 과정을 통해서, 안내하는 과업에 순전히 전념하며, 이 과정은 파라다이스와 최후 군단까지 들어가도록 하늘 가는 순례자를 준비시키는 데 소용된다.
2001 CM 24:6.1 한 집단으로서 졸업생 안내자는, 기술 교육과 영적 훈련을 제공하는 고등 대학을 후원하고 운영하는데, 그런 교육과 훈련은, 필사자가 오랜 세월 추구하는 목표, 즉:하나님, 안식, 그리고 이어지는 영원한 완성된 봉사를 달성하는 데 아주 꼭 필요하다. 매우 개인적인 이 존재들은, 자신이 맡은 업무의 본질과 목적에 따라서 이름이 정해진다. 그들은, 상승하는 순례자들이 낙원과 완결성취 단체에 들어갈 수 있게 준비되도록 도와주는 하보나 훈육 및 훈련 과정을 통해서 시간세계의 연방우주들로부터 온 필사 졸업생들을 안내하는 과제에만 전념한다.
2007 URKA 24:6.1 졸업생 안내자들은 여러 시대들의 목표에 대한 필사자의 달성 즉: 하느님, 휴식, 그리고 그 다음의 완전하게 된 봉사의 영원에 너무나도 근본적인 기술적 안내와 영적 훈련의 고등 대학을 후원하고 수행한다. 매우 개인적인 이 존재들은 그들의 일의 본질과 목적에 따라 그들의 이름이 정해진다. 그들은 시간의 초우주들로부터의 필사자 졸업생들을 안내하여 최종의 무리단과 파라다이스에 받아들여지기 위하여 상승하는 순례자들이 준비하도록 도와주는 교훈과 훈련의 하보나 과정을 통과하게 하는 임무에 전적으로 헌신되어 있다.
2025 24:6.1 하나의 집단으로서 졸업생 안내자는, 기술 교육과 영적 훈련을 담당하는 높은 대학을 후원하고 운영한다. 그런 훈련은 필사자가 오랜 세월동안 찾던 목표, 곧 하나님을 만나고, 휴식을 취하고, 다음에 완벽히 봉사하는 영원에 이르는 데, 아주 꼭 필요하다. 상당히 개인적인 이 존재들은 그들이 하는 일의 성질과 목적으로부터 이름을 따온 것이다. 그들은 시간 세계의 초우주에서 온 필사 졸업생들을 가르치고 훈련시키는 하보나 과정을 통해서, 안내하는 과업에 순전히 전념하며, 이 과정은 파라다이스와 최후 군단까지 들어가도록 하늘 가는 순례자를 준비시키는 데 소용된다.
1955 24:6.2 I am not forbidden to undertake to tell you of the work of these Graduate Guides, but it is so ultraspiritual that I despair of being able to adequately portray to the material mind a concept of their manifold activities. On the mansion worlds, after your vision range is extended and you are freed from the fetters of material comparisons, you can begin to comprehend the meaning of those realities which “eye cannot see nor ear hear, and which have never entered the concept of human minds,” even those things which “God has prepared for those who love such eternal verities.” You are not always to be so limited in the range of your vision and spiritual comprehension.
2000 24:6.2 내가 이 졸업생 안내자들이 무슨 일을 하는가 너희에게 일러주지 말라고 금지되지는 않았다. 그러나 이것이 지극히 영적이기 때문에, 그들의 다양한 활동에 관한 개념을 물질 지성에게 적당히 묘사할 수 있을까 절망이 된다. 저택 세계에서, 너희 시야(視野)가 넓어지고 물질로 비교하는 쇠사슬에서 너희가 풀려난 뒤에, “눈으로 볼 수도 없고 귀로 들을 수도 없고, 사람의 머리 속에 생각해 본 적도 없는” 실체들, 아니 “그러한 영원한 진실을 사랑하는 자를 위하여 하나님이 예비하신” 실체들의 의미도 너희가 비로소 이해할 수 있을 것이다. 너희의 시력과 영적 이해의 범위가 언제나 그렇게 제한되도록 정해지지는 않았다.
2001 CM 24:6.2 내가 이 졸업생 안내자들의 역할을 너희에게 말하지 못하도록 금지되지는 않았으나, 그들의 다양한 활동 개념을 물질 정신에게 적절하게 묘사할 수 없는 것은, 그 역할이 너무나 영적이기 때문이다. 맨션 세계들에서, 너희의 관찰 범위가 확장되고, 너희가 물질적으로 비교할 수밖에 없는 족쇄에서 해방된 후에야, “눈으로 볼 수 없고 귀로 들을 수 없고 인간 정신 속에 들어온 적이 없는 개념”, 그리고 심지어 “그런 영원한 진리를 사랑하는 자들을 위하여 하나님께서 준비해오신” 그 실체의 의미를 비로소 납득할 수 있다. 너희는 자신의 식견{識見}과 영적 납득 범위에서 항상 그렇게 제한 받지는 않는다.
2007 URKA 24:6.2 나는 이 졸업생 안내자들의 역할을 너희에게 말하지 말도록 금지되지 않았지만, 내가 그들의 다양한 활동들에 대한 개념을 물질적 마음에게 적절하게 묘사할 수 없는 것은, 그것이 너무나 영적이기 때문이다. 맨션세계들에서, 너희 시야가 확장되고 너희가 물질적 비교의 족쇄로부터 해방된 후에, 너희는 “눈으로 볼 수 없고 귀로 들을 수 없는, 그리고 인간 마음속에 들어온 적이 없는 개념들”인 실체들, 그리고 심지어는 “그러한 영원한 진실을 사랑하는 자들을 위해 하느님이 준비해 오신” 그 사물들의 의미를 너희가 이해하기 시작할 수 있다. 너희는 너희의 시야와 영적 이해력의 범위에서 항상 그렇게 국한되어 있는 것이 아니다.
2025 24:6.2 내가 이 졸업생 안내자들이 무슨 일을 하는가 너희에게 일러주지 말라고 금지되지는 않았다. 그러나 이것이 지극히 영적이기 때문에, 그들의 다양한 활동에 관한 개념을 물질 지성에게 적당히 묘사할 수 있을까 절망이 된다[1][2]. 저택 세계에서, 너희 시야(視野)가 넓어지고 물질로 비교하는 쇠사슬에서 너희가 풀려난 뒤에, “눈으로 볼 수도 없고 귀로 들을 수도 없고, 사람의 머리 속에 생각해 본 적도 없는” 실체들, 아니 “그러한 영원한 진실을 사랑하는 자를 위하여 하나님이 예비하신” 실체들의 의미도 너희가 비로소 이해할 수 있을 것이다. 너희의 시력과 영적 이해의 범위가 언제나 그렇게 제한되도록 정해지지는 않았다.
1955 24:6.3 The Graduate Guides are engaged in piloting the pilgrims of time through the seven circuits of Havona worlds. The guide who greets you upon your arrival on the receiving world of the outer Havona circuit will remain with you throughout your entire career on the heavenly circuits. Though you will associate with countless other personalities during your sojourn on a billion worlds, your Graduate Guide will follow you to the end of your Havona progression and will witness your entrance into the terminal slumber of time, the sleep of eternity transit to the Paradise goal, where, upon awakening, you will be greeted by the Paradise Companion assigned to welcome you and perhaps to remain with you until you are initiated as a member of the Mortal Corps of the Finality.
2000 24:6.3 졸업생 안내자는 일곱 회로의 하보나 세계들을 통해서 시간의 순례자를 안내하는 데 종사한다. 네가 하보나 바깥 회로의 영접 세계에 도착하고 나서 너에게 인사하는 안내자는, 하늘의 여러 회로에서 너의 생애를 통하여 내내 너와 함께 남아 있을 것이다. 10억 세계에서 머무르는 동안 너는 수없이 많은 다른 성격자들과 사귈 터이지만, 너의 졸업생 안내자는 네가 하보나에서 진보하는 끝까지 너를 따라다니고, 네가 시간 세계의 마지막 잠에 빠지는 것을 구경할 것이다. 이것은 파라다이스 목표까지 영원으로 이동하는 잠이며, 잠에서 깨어났을 때, 파라다이스 동반자가 너에게 인사할 터이고, 그는 거기서 너를 반기고 네가 필사 최후 군단의 일원으로 가입될 때까지, 아마 너와 함께 남아 있도록 배치된다.
2001 CM 24:6.3 졸업생 안내자들은, 일곱 회로의 하보나 세계들을 통해서 시간 순례자들을 인도하는 일에 종사한다. 네가 바깥쪽 하보나 회로의 영접 세계에 도착할 때 반겨주는 안내자가, 하늘 회로들에서 너의 생애 전체에 걸쳐서 너와 계속 동행할 것이다. 네가 10억 세계에 머무는 동안 무수한 다른 인격체와 연합하겠지만, 너의 졸업생 안내자는 네가 하보나 진행과정을 끝낼 때까지 따라갈 것이고, 네가 시간세계의 마지막 수면상태, 즉 낙원 목표지를 향해 영원성으로 이동되는 잠에 빠져드는 것을 구경할 것이며, 네가 거기서 깨어나면 낙원 동무의 영접을 받을 것인데, 그는 너를 환영하고 또한 네가 완결성취 필사자 단체 구성원으로 가입될 때까지, 아마 너와 함께 남아있도록 배치될 것이다,
2007 URKA 24:6.3 졸업생 안내자들은 하보나 세계들의 일곱 순환회로들을 통하여 시간의 순례자들을 선도(先導)하는 일에 참여한다. 외부 하보나 순환회로의 접수 세계에 너희가 도착할 때 반겨주는 그 안내자는 천상의 순환회로들에서의 너희 생애에 두루 너희와 계속 동행하게 될 것이다. 비록 너희가 수십억 개 세계들에 머무는 동안 다른 개인성들과 수도 없이 연관관계를 가질 것임에도 불구하고, 너희의 졸업생 안내자는 너희의 하보나 진보의 끝까지 너희를 따라갈 것이고 시간의 마지막 수면, 파라다이스 목표지를 향한 영원 변환의 잠을 너희가 자는 것을 목격할 것인데, 그곳에서 깨어나게 되면, 너희는 너희를 환영하도록 배정되고 또한 너희가 필사자 최종의 무리단의 일원으로 가입될 때까지 너희와 함께 남아 있게 될지도 모르는 파라다이스 동행자의 영접을 받게 될 것이다.
2025 24:6.3 졸업생 안내자는 일곱 회로의 하보나 세계들을 통해서 시간의 순례자를 안내하는 데 종사한다. 네가 하보나 바깥 회로의 영접 세계에 도착하고 나서 너에게 인사하는 안내자는, 하늘의 여러 회로에서 너의 생애를 통하여 내내 너와 함께 남아 있을 것이다. 10억 세계에서 머무르는 동안 너는 수없이 많은 다른 성격자들과 사귈 터이지만, 너의 졸업생 안내자는 네가 하보나에서 진보하는 끝까지 너를 따라다니고, 네가 시간 세계의 마지막 잠에 빠지는 것을 구경할 것이다. 이것은 파라다이스 목표까지 영원으로 이동하는 잠이며, 잠에서 깨어났을 때, 파라다이스 동반자가 너에게 인사할 터이고, 그는 거기서 너를 반기고 네가 필사 최후 군단의 일원으로 가입될 때까지, 아마 너와 함께 남아 있도록 배치된다.
1955 24:6.4 The number of Graduate Guides is beyond the power of human minds to grasp, and they continue to appear. Their origin is something of a mystery. They have not existed from eternity; they mysteriously appear as they are needed. There is no record of a Graduate Guide in all the realms of the central universe until that far-distant day when the first mortal pilgrim of all time made his way to the outer belt of the central creation. The instant he arrived on the pilot world of the outer circuit, he was met with friendly greetings by Malvorian, the first of the Graduate Guides and now the chief of their supreme council and the director of their vast educational organization.
2000 24:6.4 졸업생 안내자의 수는 인간의 머리가 헤아릴 수 없이 많으며, 그들은 계속해서 나타난다. 그들의 기원은 얼마큼 신비이다. 그들은 영원부터 존재해 오지는 않았고, 필요한 대로 신비하게 나타난다. 온 세월에 걸쳐서 첫 필사 순례자가 중앙 우주의 바깥 지대에 이르렀던 아주 까마득한 그날까지, 중앙 우주의 모든 영역에서 졸업생 안내자에 관한 기록이 없다. 바깥 회로의 안내 세계에 첫 순례자가 다다른 순간, 친절하게 인사하는 말보리안을 만났는데, 그는 첫째 졸업생 안내자이며, 지금은 그들 최고 회의의 우두머리이고, 그들의 광대한 교육 조직의 지도자이다.
2001 CM 24:6.4 졸업생 안내자의 수는 인간 정신이 파악할 수 없을 정도로 많고, 계속 출현한다. 그들의 기원은 신비한 어떤 것이다. 그들은 영원부터 실존해온 것은 아니며;필요에 따라서 신비스럽게 나타난다. 전체 세월에 걸쳐서 첫 필사 순례자가 중앙 창조물의 바깥쪽 지대로 나아갔던 까마득한 옛날까지, 중앙우주 영역 어디에도 졸업생 안내자에 관한 기록이 없다. 첫 순례자가 바깥쪽 회로의 안내 세계에 도착하던 순간에, 말보리안의 친절한 영접을 받았는데, 그는 첫 졸업생 안내자였고, 지금은 그들의 최고 협의회 최고책임자이고, 그들의 광대한 교육 조직의 지도자다.
2007 URKA 24:6.4 졸업생 안내자들의 숫자는 인간 마음의 파악하는 힘을 벗어나며, 그들은 계속 출현한다. 그들의 기원은 신비한 어떤 것이다. 그들은 영원으로부터 존재되어온 것이 아니며; 그들은 필요에 따라 신비스럽게 나타난다. 온 세월에 걸쳐서 첫 번째 필사자 순례자가, 그의 여정이 중앙 창조의 외부 지대에 이르렀던 까마득히-먼 날까지는 중앙우주의 모든 영역들 안에서 졸업생 안내자에 대한 기록이 없었다. 순례자가 외부 순환회로의 선도(先導) 세계에 처음 도착한 순간, 순례자는 말보리안의 친절한 영접을 받았는데, 그는 첫 번째 졸업생 안내자이자, 지금은 그들의 최극 협의회의 우두머리며 그들의 광대한 교육 조직의 지도자이다.
2025 24:6.4 졸업생 안내자의 수는 인간의 머리가 헤아릴 수 없이 많으며, 그들은 계속해서 나타난다. 그들의 기원은 얼마큼 신비이다. 그들은 영원부터 존재해 오지는 않았고, 필요한 대로 신비하게 나타난다. 온 세월에 걸쳐서 첫 필사 순례자가 중앙 우주의 바깥 지대에 이르렀던 아주 까마득한 그날까지, 중앙 우주의 모든 영역에서 졸업생 안내자에 관한 기록이 없다. 바깥 회로의 안내 세계에 첫 순례자가 다다른 순간, 친절하게 인사하는 말보리안을 만났는데, 그는 첫째 졸업생 안내자이며, 지금은 그들 최고 회의의 우두머리이고, 그들의 광대한 교육 조직의 지도자이다.
1955 24:6.5 On the Paradise records of Havona, in the section denominated “Graduate Guides,” there appears this initial entry:
2000 24:6.5 하보나에 관한 파라다이스 기록부에는, “졸업생 안내자”라고 부르는 부분에, 이 첫 기록이 나타난다:
2001 CM 24:6.5 하보나에 대한 낙원 기록부에는, “졸업생 안내자”라고 부르는 부분에 이런 첫 기록이 나타난다:
2007 URKA 24:6.5 하보나의 파라다이스 기록부의, “졸업생 안내자”라고 명명된 부분에 이러한 첫 기록이 보인다:
2025 24:6.5 하보나에 관한 파라다이스 기록부에는, “졸업생 안내자”라고 부르는 부분에, 이 첫 기록이 나타난다:
1955 24:6.6 “And Malvorian, the first of this order, did greet and instruct the pilgrim discoverer of Havona and did conduct him from the outer circuits of initial experience, step by step and circuit by circuit, until he stood in the very presence of the Source and Destiny of all personality, subsequently crossing the threshold of eternity to Paradise.”
2000 24:6.6 “그리고 이 계급의 첫째인 말보리안은 하보나를 발견한 순례자를 맞이하고 가르쳤고, 초기의 체험을 겪는 바깥 회로에서부터, 한 걸음 한 걸음, 한 회로 한 회로, 모든 성격자의 근원 운명이 계신 바로 그 앞에 서기까지 그를 안내했으며, 나중에 이 순례자는 파라다이스에 이르는 영원의 문턱을 건너갔다.”
2001 CM 24:6.6 “그리고 이 계층 가운데 첫째인 말보리안이, 하보나를 발견한 순례자를 환영하고 가르쳤으며, 처음 체험하는 바깥쪽 회로에서부터 한 발자국씩, 그리고 한 회로씩, 모든 인격체의 바로 그 근원 및 운명 현존 앞에 설 때까지 그를 안내했고, 그후에는 낙원에 이르는 영원성의 문지방을 넘어갔다.”
2007 URKA 24:6.6 “이 계층의 첫 번째인 말보리안이 하보나의 순례자 발견자를 환영하고 가르쳤으며, 모든 개인성의 근원이자 운명의 바로 그 현존 속에 그가 설 때까지 그리고 그 후 연이어서 파라다이스에 이르는 영원의 문턱을 넘어갈 때까지 초기 체험의 외부 순환회로들로부터 한 걸음 한 걸음 그리고 한 회로 한 회로 그를 행위로 이끌었다.”
2025 24:6.6 “그리고 이 계급의 첫째인 말보리안은 하보나를 발견한 순례자를 맞이하고 가르쳤고, 초기의 체험을 겪는 바깥 회로에서, 한 걸음 한 걸음, 한 회로 한 회로, 모든 성격자의 근원 운명이 계신 바로 그 앞에 서기까지 그를 안내했으며, 나중에 이 순례자는 파라다이스에 이르는 영원의 문턱을 건너갔다.”
1955 24:6.7 At that far-distant time I was attached to the service of the Ancients of Days on Uversa, and we all rejoiced in the assurance that, eventually, pilgrims from our superuniverse would reach Havona. For ages we had been taught that the evolutionary creatures of space would attain Paradise, and the thrill of all time swept through the heavenly courts when the first pilgrim actually arrived.
2000 24:6.7 그 아득한 시대에, 나는 유버르사에서 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 소속되어 있었고, 우리 초우주로부터 온 순례자들이 궁극에는 하보나에 다다를 것이라는 확신을 가지고 우리 모두가 기뻐했다. 오랜 세월 동안, 우리는 공간의 진화 인간이 파라다이스에 도착할 것이라고 전에 가르침을 받았다. 첫 순례자가 실제로 도착했을 때, 만세(萬世)를 통해서 가장 큰 흥분이 하늘 궁정을 휩쓸었다.
2001 CM 24:6.7 아득히 먼 그때, 나는 우버사의 태고 항존자들이 근무하는 데 배속됐었으며, 우리 모두는 순례자들이 결국 우리 연방우주로부터 하보나에 도착할 것을 확신하면서 즐거워했다. 우리는, 공간에 있는 진화 피조물이 낙원에 도달할 것이라고 오랜 세월 배워 왔고, 첫 순례자가 실제로 도착했을 때, 전례 없는 감격스러움이 하늘 궁전{宮殿}을 휩쓸었다.
2007 URKA 24:6.7 아득히 먼 그 때 나는 유버사의 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 배정되었었으며, 우리 모두는 우리 초우주로부터의 순례자들이 결국에는 하보나에 도달할 것을 확신하면서 기쁨을 향유하였다. 공간의 진화적 창조체들이 파라다이스에 도달할 것이라고 우리가 오랜 세월 동안 배워 왔었으며, 첫 번째 순례자가 실재적으로 도착할 때 모든 시간의 감격스러움이 천상의 궁정들을 휩쓸었다.
2025 24:6.7 그 아득한 시대에, 나는 유버르사에서 옛적부터 늘 계신 이들의 근무에 소속되어 있었고, 우리 초우주에서 온 순례자들이 궁극에는 하보나에 다다를 것이라는 확신을 가지고 우리 모두가 기뻐했다. 오랜 세월 동안, 우리는 공간의 진화 인간이 파라다이스에 도착할 것이라고 전에 가르침을 받았다. 첫 순례자가 실제로 도착했을 때, 만세(萬世)를 통해서 가장 큰 흥분이 하늘 궁정을 휩쓸었다.
1955 24:6.8 The name of this pilgrim discoverer of Havona is Grandfanda, and he hailed from planet 341 of system 84 in constellation 62 of local universe 1,131 situated in superuniverse number one. His arrival was the signal for the establishment of the broadcast service of the universe of universes. Theretofore only the broadcasts of the superuniverses and the local universes had been in operation, but the announcement of the arrival of Grandfanda at the portals of Havona signalized the inauguration of the “space reports of glory,” so named because the initial universe broadcast reported the Havona arrival of the first of the evolutionary beings to attain entrance upon the goal of ascendant existence.
2000 24:6.8 하보나를 발견한 이 순례자의 이름은 그랜드판다이며, 그는 1번 초우주에 자리잡은, 1,131번 지역 우주, 62번 별자리, 84번 체계, 341번 행성의 출신이었다. 그가 도착한 것은 온 우주의 방송 서비스를 설치하는 신호가 되었다. 그때까지는 초우주와 지역 우주의 방송만 운영되고 있었지만, 그랜드판다가 하보나의 입구에 도착했다는 발표는 “영광의 공간 보고서”가 개시됨을 알렸는데, 그렇게 이름지은 것은 첫 우주 방송이 하늘 가는 존재의 목적지로 들어가려고 첫 진화 존재가 하보나에 이르렀음을 보고했기 때문이다.
2001 CM 24:6.8 하보나를 찾아낸 이 순례자의 이름은 그랜환다이고, 일{1}번 연방우주에 있는 천백삼십일{1,131}번 지방우주의 육십이{62}번 성좌에 있는 팔십사{84}번 체계의 삼백사십일{341}번 행성에서 나왔다. 그의 도착은, 온갖 우주 방송 업무 설립의 신호탄이 됐다. 그때까지는 연방우주와 지방우주들의 방송만 작동돼왔으나, 하보나 입구에 그랜환다가 도착했다는 발표는, “영광스런 공간 보고서들”이 개시됨을 알리는 것이었는데, 그렇게 이름 지어진 것은, 상승하는 실존의 목적지에 들어가려는 첫 진화 존재가 하보나에 도착했음을, 첫 우주 방송이 보고했기 때문이다.
2007 URKA 24:6.8 하보나의 이 순례 발견자의 이름은 그랜환다이며, 그는 1번 초우주 안에 있는 1,131번 지역우주의 62번 별자리에 있는 84번 체계의 341번 행성으로부터 흩어져 나왔다. 그의 도착은 우주들의 우주의 방송 서비스를 설립하기 위한 신호였다. 그때까지는 초우주들과 지역우주들의 방송들만이 작동되어 왔지만, 그러나 하보나의 입구에 그랜환다가 도착하였다는 발표는 “영광스러운 공간 보고서들”이 개시됨을 알리는 것이었는데, 그렇게 이름 지어진 것은 상승하는 실존의 목표에 도달하게 된 첫 번째 진화적 존재들의 하보나 도착을 첫 우주 방송이 보고하였기 때문이었다.
2025 24:6.8 하보나를 발견한 이 순례자의 이름은 그랜드판다이며, 그는 1번 초우주에 자리잡은, 1,131번 지역 우주, 62번 별자리, 84번 체계, 341번 행성의 출신이었다. 그가 도착한 것은 온 우주의 방송 서비스를 설치하는 신호가 되었다. 그때까지는 초우주와 지역 우주의 방송만 운영되고 있었지만, 그랜드판다가 하보나의 입구에 도착했다는 발표는 “영광의 공간 보고서”가 개시됨을 알렸는데, 그렇게 이름 지은 것은 첫 우주 방송이 하늘 가는 존재의 목적지로 들어가려고 첫 진화 존재가 하보나에 이르렀음을 보고했기 때문이다.
1955 24:6.9 Graduate Guides never leave the Havona worlds; they are dedicated to the service of the graduate pilgrims of time and space. And you will sometime meet these noble beings face to face if you do not reject the certain and all-perfected plan designed to effect your survival and ascension.
2000 24:6.9 졸업생 안내자는 결코 하보나 세계들을 떠나지 않으며, 시간과 공간을 졸업한 순례자에게 봉사하는 데 헌신한다. 네가 살아남고 승천하게 만들도록 고안된 계획, 확실하고 전부 완성된 계획을 네가 물리치지 않는다면, 너는 언젠가 이 고귀한 존재들과 얼굴을 마주하고 만나 볼 것이다.
2001 CM 24:6.9 졸업생 안내자들은 하보나 세계들을 결코 떠나지 않으며;시공간에서 졸업하는 순례자들에게 이바지하려고 헌신한다. 그리고 네가 생존하고 상승하도록 고안된, 확실하고 전부-완전하게 된 계획을 네가 거부하지 않는다면, 너는 언젠가 이 고귀한 존재들과 대면하여 만날 것이다.
2007 URKA 24:6.9 졸업생 안내자들은 하보나 세계를 결코 떠난 적이 없으며; 그들은 시간과 공간의 졸업생 순례자들의 봉사에 전념되어 있다. 그리고 만일 너희가 너희의 생존과 상승을 가져오도록 고안된 일정한 그리고 모든 것이-완전하게 된 계획을 거부하지 않는다면 너희는 언젠가 이 고귀한 존재들을 대면하여 만나게 될 것이다.
2025 24:6.9 졸업생 안내자는 결코 하보나 세계들을 떠나지 않으며, 시간과 공간을 졸업한 순례자에게 봉사하는 데 헌신한다. 네가 살아남고 승천하게 만들도록 고안된 계획, 확실하고 전부 완성된 계획을 네가 물리치지 않는다면, 너는 언젠가 이 고귀한 존재와 얼굴을 마주하고 만나 볼 것이다.
7. ORIGIN OF THE GRADUATE GUIDES
7. 졸업생 안내자의 기원
7. 졸업생 안내자의 기원
7. 졸업생 안내자의 기원
7. 졸업생 안내자의 기원
1955 24:7.1 Though evolution is not the order of the central universe, we believe that the Graduate Guides are the perfected or more experienced members of another order of central universe creatures, the Havona Servitals. Graduate Guides show such a breadth of sympathy and such a capacity for understanding the ascendant creatures that we are convinced they have gained this culture by actual service in the superuniverse realms as the Havona Servitals of universal ministry. If this view is not correct, how then can we account for the continuous disappearance of the senior or more experienced servitals?
2000 24:7.1 진화는 중앙 우주의 질서가 아니지만, 우리는 졸업생 안내자들이 다른 계급의 중앙 우주 생물, 곧 하보나 일꾼 중에서 완전하게 된 일원, 곧 경험을 쌓은 일원이라고 믿는다. 졸업생 안내자는 하늘 가는 인간에게 그러한 너그러운 동정심과 이해하는 능력을 보이기 때문에, 우주에 봉사하는 하보나 일꾼으로서 초우주 영역에서 실제로 봉사함으로 그들이 이러한 교양을 얻었다고 우리는 확신한다. 이 견해가 틀리다면, 선임 일꾼, 곧 경험을 쌓은 일꾼들이 계속 사라지는 것을 우리가 어떻게 설명할 수 있는가?
2001 CM 24:7.1 진화는 중앙우주의 제도가 아니지만, 졸업생 안내자들은 다른 계층의 중앙우주 피조물 곧 하보나 하인{下人}들 중에서 완전하게 됐거나 더 체험을 쌓은 일원이라고 우리는 믿는다. 상승하는 피조물에게 그런 너그러운 동정심과 이해할 수 있는 능력을 졸업생 안내자들이 보이기 때문에, 보편적으로 보살피는 하보나 하인으로서 그들이 연방우주 영역들에서 실제로 봉사함으로써 이 문화를 획득해왔다고, 우리는 확신한다. 이 관점이 틀리다면, 선배 하인들 또는 더 많은 체험을 한 하인들이 계속 사라지고 있는 것에 대해 우리가 어떻게 설명할 수 있겠는가?
2007 URKA 24:7.1 진화는 중앙우주의 질서가 아니지만, 우리는 졸업생 안내자들이 중앙우주 창조체들 중 완전하게 된 또는 더욱 체험된 다른 조직의 성원들, 하보나 봉사원들이라고 믿는다. 졸업생 안내자들은 우주적 사명활동의 하보나 봉사원으로서 초우주 영역들 안에서 실재적으로 봉사함으로써 이 문화를 그들이 획득해 왔다고 우리가 확신할 만큼 상승 창조체들을 납득할 수 있는 그러한 폭넓은 동정심과 능력을 보여준다. 만일 이 관점이 틀린다면, 선배 봉사원들 또는 더 많은 체험을 가진 봉사원들의 계속적인 사라짐을 우리가 어떻게 설명할 수 있겠는가?
2025 24:7.1 진화는 중앙 우주의 질서가 아니지만, 우리는 졸업생 안내자들이 다른 계급의 중앙 우주 생물, 곧 하보나 일꾼 중에서 완전하게 된 일원, 곧 경험을 쌓은 일원이라고 믿는다. 졸업생 안내자는 하늘 가는 인간에게 그러한 너그러운 동정심과 이해하는 능력을 보이기 때문에, 우주에 봉사하는 하보나 일꾼으로서 초우주 영역에서 실제로 봉사함으로 그들이 이러한 교양을 얻었다고 우리는 확신한다. 이 견해가 틀리다면, 선임 일꾼, 곧 경험을 쌓은 일꾼들이 계속 사라지는 것을 우리가 어떻게 설명할 수 있는가?
1955 24:7.2 A servital will be long absent from Havona on superuniverse assignment, having been on many such missions previously, will return home, be granted the privilege of “personal contact” with the Paradise Central Shining, will be embraced by the Luminous Persons, and disappear from the recognition of his spirit fellows, never more to reappear among those of his kind.
2000 24:7.2 한 일꾼은 초우주 임무를 띠고 오랫동안 하보나에서 자리를 비우고, 그러한 임무에 여러 번 이전에 종사했으므로, 집으로 돌아올 것이다. 파라다이스 중심 광채와 “몸소 접촉하는” 특권이 주어지고, 빛나는 분들의 품에 안길 터이고, 그의 영 동료들이 알아보지 못하게 사라지고, 결코 그의 부류에 속하는 자들 사이에 다시 나타나지 않을 것이다.
2001 CM 24:7.2 어떤 하인은 그전에 가졌던 그런 여러 사명을 수행하면서 연방우주 임무를 위해 하보나에서 오랫동안 떠나있을 것이고, 고향으로 돌아와서 낙원 중심 광채와 “개인적 접촉”을 갖는 특혜를 누릴 것이고, 빛나는 인격자들에게 포용될 것이고, 그의 영 동료들이 인식하지 못하도록 사라지고, 그의 부류에 속하는 자들 가운데서 다시는 나타나지 않을 것이다.
2007 URKA 24:7.2 봉사원은 그전에 가졌던 그러한 여러 임무들을 수행하면서 초우주 임무를 위해 하보나로부터 오랫동안 떠나게 될 것이며, 고향으로 돌아와 파라다이스 중앙 빛남과 “개인적 접촉”을 갖는 특권을 누리게 될 것이며, 빛나는 개인들에 의해 포옹될 것이며, 그의 영 동료들이 알아보지 못하도록 사라지고 자신과 같은 종류의 그들 가운데에서는 다시는 나타나지 않을 것이다.
2025 24:7.2 한 일꾼은 초우주 임무를 띠고 오랫동안 하보나에서 자리를 비우고, 그러한 임무에 여러 번 이전에 종사했으므로, 집으로 돌아올 것이다. 파라다이스 중심 광채와 “몸소 접촉하는” 특권을 받고, 빛나는 분들의 품에 안길 터이며, 그의 영 동료들이 알아보지 못하게 사라지고, 결코 그의 부류에 속하는 자들 사이에 다시 나타나지 않을 것이다.
1955 24:7.3 On returning from superuniverse service, a Havona Servital may enjoy numerous divine embraces and emerge therefrom merely an exalted servital. Experiencing the luminous embrace does not necessarily signify that the servital must translate into a Graduate Guide, but almost one quarter of those who achieve the divine embrace never return to the service of the realms.
2000 24:7.3 초우주 근무로부터 돌아와서, 하보나 일꾼은 수많은 신성한 포옹을 누리며, 그는 다만 승격된 일꾼으로 솟아날 수도 있다. 빛나는 품에 안기는 것은 반드시 그 일꾼이 졸업생 안내자로 변신함을 뜻하지 않지만, 신의 품에 안기는 자 중에서 거의 4분의 1은 결코 다시 그 영역의 근무로 돌아오지 않는다.
2001 CM 24:7.3 연방우주 봉사에서 돌아오면, 하보나 하인은 신의 포용을 수없이 누리고, 그다음에는, 단지 고귀한 하인으로서 떠오를 수 있다. 빛나는 포용을 체험하는 것은, 하인이 반드시 졸업생 안내자로 변환돼야 함을 뜻하지는 않으나, 신의 포용을 성취한 자들 가운데 거의 4분의 1은 그 영역의 봉사로 결코 돌아오지 않는다.
2007 URKA 24:7.3 초우주 봉사로부터 돌아오면, 하보나 봉사원은 수많은 신성한 포옹들을 누리게 될 것이고 그곳으로부터 단순히 고양된 봉사원으로 떠오른다. 빛나는 포옹을 체험하는 것은, 봉사원이 반드시 졸업생 안내자로 변환되어야만 함을 의미할 필요는 없지만, 신성한 포옹을 성취한 그들 중 거의 4분의 1은 영역들의 봉사로 결코 돌아오지 않는다.
2025 24:7.3 초우주 근무에서 돌아와서, 하보나 일꾼은 수많은 신성한 포옹을 누리며, 그는 다만 승격된 일꾼으로 솟아날 수도 있다. 빛나는 품에 안기는 것은 반드시 그 일꾼이 졸업생 안내자로 변신함을 뜻하지 않지만, 신의 품에 안기는 자 중에서 거의 4분의 1은 결코 다시 그 영역의 근무로 돌아오지 않는다.
1955 24:7.4 There appears on the high records a succession of such entries as this:
2000 24:7.4 높은 기록부에 다음과 같이 연속되는 기록이 나타난다:
2001 CM 24:7.4 고등{高等} 기록부에는 다음과 같은 항목이 연속해서 나타난다:
2007 URKA 24:7.4 고등(高等) 기록에는 다음과 같은 연속된 기록들이 보인다:
2025 24:7.4 높은 기록부에 다음과 같이 연속되는 기록이 나타난다:
1955 24:7.5 “And servital number 842,842,682,846,782 of Havona, named Sudna, came over from the superuniverse service, was received on Paradise, knew the Father, entered the divine embrace, and is not.”
2000 24:7.5 “그리고 하보나의 일꾼 842,842,682,846,782번의 이름은 수드나이며, 초우주 근무로부터 옮겨 왔고, 파라다이스에서 영접받았으며, 아버지를 알았고, 신성한 품에 들어갔는데, 이제는 없다.”
2001 CM 24:7.5 “그리고 수드나라는 이름을 가진 하보나의 842,842,682,846,782번 하인이 연방우주 봉사에서 돌아왔고, 낙원에서 영접 받았고, 아버지를 알았고, 신성한 품으로 들어갔고, 존재하지 않는다.”
2007 URKA 24:7.5 “수드나라는 이름을 가진 하보나의 842,842,682,846,782번 봉사원이 초우주 봉사로부터 돌아왔고, 파라다이스에서 받아들여졌으며, 아버지를 알았고, 신성한 품으로 들어갔고, 존재하지 않는다.”
2025 24:7.5 “그리고 하보나의 일꾼 842,842,682,846,782번의 이름은 수드나이며, 초우주 근무로부터 옮겨왔고, 파라다이스에서 영접받았으며, 아버지를 알았고, 신성한 품에 들어갔는데, 이제는 없다.”
1955 24:7.6 When such an entry appears on the records, the career of such a servital is closed. But in just three moments (a little less than three days of your time) a newborn Graduate Guide “spontaneously” appears on the outer circuit of the Havona universe. And the number of Graduate Guides, allowing for a slight difference, due no doubt to those in transition, exactly equals the number of vanished servitals.
2000 24:7.6 그러한 기입이 기록부에 나타날 때, 그러한 일꾼의 생애는 막을 내린다. 그러나 꼭 세 순간 안에 (너희 시간으로 사흘이 조금 안 되는 시간에) 갓난 졸업생 안내자가 “저절로” 하보나 우주의 바깥 회로에서 나타난다. 의심할 여지 없이, 이동 중에 있는 자들 때문에 생기는 사소한 차이를 살피면, 졸업생 안내자의 수는 사라진 일꾼의 수와 꼭 같다.
2001 CM 24:7.6 그런 항목이 기록에 나타나면, 그런 하인의 경력은 마감된다. 그러나 (너희 시간으로 3일보다 약간 짧은) 꼭 세 순간 내에 새로 태어난 졸업생 안내자가, “자동으로” 하보나 우주 외부 회로에 나타난다. 그리고 의심할 여지없이, 이동 중에 있는 그들로 인해 생기는 미세한 차이를 고려하면, 졸업생 안내자 숫자는 사라진 하인의 수와 정확하게 일치한다.
2007 URKA 24:7.6 그러한 기록이 나타날 때, 그러한 봉사원의 생애가 마감된다. 그러나 세 순간 동안 (너희 시간으로 3일보다 약간 짧은) 새로 태어난 졸업생 안내자가 “자발적으로” 하보나 우주의 외부 순환회로에 나타난다. 그리고 의심할 여지없이, 이동 중에 있는 그들로 인하여 생기는 미세한 차이를 살펴보면 졸업생 안내자들의 숫자는 사라진 봉사원들의 숫자와 정확하게 일치한다.
2025 24:7.6 그러한 기입이 기록부에 나타날 때, 그러한 일꾼의 생애는 막을 내린다. 그러나 꼭 세 순간 안에 (너희 시간으로 사흘이 조금 안 되는 시간에) 갓난 졸업생 안내자가 “저절로” 하보나 우주의 바깥 회로에서 나타난다. 의심할 여지없이, 이동 중에 있는 자들 때문에 생기는 사소한 차이를 살피면, 졸업생 안내자의 수는 사라진 일꾼의 수와 꼭 같다.
1955 24:7.7 There is an additional reason for supposing the Graduate Guides to be evolved Havona Servitals, and that is the unfailing tendency of these guides and their associated servitals to form such extraordinary attachments. The manner in which these supposedly separate orders of beings understand and sympathize with one another is wholly inexplicable. It is refreshing and inspiring to witness their mutual devotion.
2000 24:7.7 졸업생 안내자가 하보나 일꾼으로부터 진화된다고 상상하는 이유가 또 있는데, 그것은 이 안내자들, 그리고 관련된 일꾼들이 어김없이 그렇게 특별한 애착을 가지는 경향이다. 독립된 계급으로 생각되는 이 존재들이 서로 이해하고 동정하는 모양은 도무지 설명할 수 없다. 그들이 서로 위함을 구경하는 것은 기분을 좋게 하며 영감을 준다.
2001 CM 24:7.7 졸업생 안내자가 하보나 하인으로부터 진화될 것이라고 추측하는 이유가 또 있는데, 그것은 이 안내자들 및 관련된 하인들이 어김없이 그렇게 특별한 애착을 갖는 경향이다. 별도의 계층으로 생각되는 이 존재들이 서로 이해하고 동정심을 갖는 방법은 전혀 설명되지 않는다. 그들의 상호 헌신을 목격하는 일은 기분 좋게 하고 영감을 준다.
2007 URKA 24:7.7 졸업생 안내자들이 하보나 봉사원으로부터 진화된다고 추측하는 다른 이유가 있는데, 그것은 이 안내자들 그리고 그들과 연관된 봉사원들이 어김없이 그렇게 특별한 애착을 갖는 경향이다. 별도의 계층으로 생각되는 이 존재들이 서로 납득하고 동정심을 갖는 그 방법은 전혀 설명되지 않는다. 그들의 상호 헌신을 목격하는 일은 기분을 좋게 하고 영감을 준다.
2025 24:7.7 졸업생 안내자가 하보나 일꾼으로부터 진화된다고 상상하는 이유가 또 있는데, 그것은 이 안내자들, 그리고 관련된 일꾼들이 어김없이 그렇게 특별한 애착을 가지는 경향이다. 독립된 계급으로 생각되는 이 존재들이 서로 이해하고 동정하는 모양은 도무지 설명할 수 없다. 그들이 서로 위함을 구경하는 것은 기분을 좋게 하며 영감을 준다.
1955 24:7.8 The Seven Master Spirits and the associated Seven Supreme Power Directors, respectively, are the personal repositories of the mind potential and of the power potential of the Supreme Being which he does not, as yet, operate personally. And when these Paradise associates collaborate to create the Havona Servitals, the latter are inherently involved in certain phases of Supremacy. Havona Servitals are thus, in actuality, a reflection in the perfect central universe of certain evolutionary potentialities of the time-space domains, all of which is disclosed when a servital undergoes transformation and re-creation. We believe that this transformation takes place in response to the will of the Infinite Spirit, undoubtedly acting in behalf of the Supreme. Graduate Guides are not created by the Supreme Being, but we all conjecture that experiential Deity is in some way concerned in those transactions which bring these beings into existence.
2000 24:7.8 일곱 으뜸 영 및 관련된 일곱 최상 동력 지휘자는 각자 최상 존재가 아직 개인적으로 활용하지 않는 그의 지성 잠재성과 동력 잠재성을 몸소 저장한 장소이다. 그리고 이 파라다이스 동료들이 하보나 일꾼을 창조하려고 협동할 때, 후자는 선천적으로 최상위의 어떤 국면과 관계한다. 그래서 하보나 일꾼은 실제로, 시공 영토의 어떤 진화 잠재성이 완전한 중앙 우주에 비친 것이며, 이 모두가 한 일꾼이 변화와 재창조를 겪을 때 나타난다. 의심할 여지 없이, 최상위를 위해서 행동하는 무한한 영의 뜻에 반응하여 이 변화가 생긴다고 우리는 믿는다. 최상 존재가 졸업생 안내자를 창조하지는 않지만, 이 존재들을 만들어 내는 거래에 체험적 신이 어떤 방법으로 관여한다고 우리 모두가 추측한다.
2001 CM 24:7.8 일곱 으뜸 영 및 관련된 일곱 지존 동력 지휘자는 각각, 지존하신 분이 아직 개인적으로 효력을 나타내지 않는 정신 잠재력과 권능 잠재력의 개인 저장소{貯藏所}다. 그리고 이 낙원 동역자들이 하보나 하인을 창조하려고 협력할 때, 후자{後者}는 선천적으로 어떤 지존성 국면과 관계한다. 그래서 하보나 하인들은 실제로 시간-공간 영역의 어떤 진화 잠재력이 완전한 중앙우주에 반사된 존재이며, 이 모든 것은 한 하인이 변형과 재-창조를 겪을 때 나타난다. 지존자를 위해 틀림없이 행동하는 무한 영의 의지에 반응해서 이 변형이 일어난다고 우리는 믿는다. 지존하신 분이 졸업생 안내자들을 창조하지 않았지만, 우리 모두는, 이 존재들을 실존하게 한 그 진행사항에, 체험 신격이 어떤 면에서 관련돼있다고 추측한다.
2007 URKA 24:7.8 일곱 주(主) 영들 그리고 연관된 일곱 최극 힘 지도자들 각각은 그가 아직 개인적으로 활동하지 않는 최극존재의 마음 잠재의 그리고 힘 잠재의 개인적 저장소들이다. 그리고 이 파라다이스 동료들이 하보나 봉사원을 창조하도록 협동할 때, 후자(後者)는 최극위의 일정한 위상들 속에 선천적으로 포함되어 있다. 그래서 실재성에서 하보나 봉사원들은 시간-공간 권역들에서의 진화적 잠재성들의 완전한 중앙우주 안에서의 반영이며, 이러한 모든 것은 봉사원이 변환과 재-창조를 겪을 때 드러내어진다. 우리는 이 변환이 분명히 최극자를 대신하여 행동하는 무한한 영의 의지에 응답하여 일어난다고 믿는다. 졸업생 안내자들은 최극존재에 의해 창조되지 않았지만, 우리 모두는 체험적 신(神)이 이들 존재들이 실존하게 된 그러한 활동행위들 속에 어떤 면에서 관련되어 있다고 추측한다.
2025 24:7.8 일곱 으뜸 영 및 관련된 일곱 최상 동력 지휘자는 각자 최상 존재가 아직 개인적으로 활용하지 않는 그의 지성 잠재성과 동력 잠재성을 몸소 저장한 장소이다. 그리고 이 파라다이스 동료들이 하보나 일꾼을 창조하려고 협동할 때, 후자는 선천적으로 최상위의 어떤 국면과 관계한다. 그래서 하보나 일꾼은 실제로, 시공 영토의 어떤 진화 잠재성이 완전한 중앙 우주에 비친 것이며, 이 모두가 한 일꾼이 변화와 재창조를 겪을 때 나타난다. 의심할 여지없이, 최상위를 위해서 행동하는 무한한 영의 뜻에 반응하여 이 변화가 생긴다고 우리는 믿는다. 최상 존재가 졸업생 안내자를 창조하지는 않지만, 이 존재들을 만들어 내는 거래에 체험적 신이 어떤 방법으로 관여한다고 우리 모두가 추측한다.
1955 24:7.9 The Havona now traversed by ascending mortals differs in many respects from the central universe as it was before the times of Grandfanda. The arrival of mortal ascenders on the Havona circuits inaugurated sweeping modifications in the organization of the central and divine creation, modifications undoubtedly initiated by the Supreme Being—the God of evolutionary creatures—in response to the arrival of the first of his experiential children from the seven superuniverses. The appearance of the Graduate Guides, together with the creation of the tertiary supernaphim, is indicative of these performances of God the Supreme.
2000 24:7.9 하늘 가는 필사자가 지금 거쳐 가는 하보나는 여러 면에서 그랜드판다 시절 이전의 중앙 우주와 다르다. 하보나의 여러 회로에 필사 승천자들이 도달한 것은 중앙의 신성한 창조의 조직에서 대규모의 수정(修正)을 개시하였고, 의문의 여지 없이 이러한 수정은 일곱 초우주에서 체험하는 첫 아이가 도착한 데 반응하여 최상 존재가―진화 인간의 하나님이―개시하였다. 졸업생 안내자의 출현은, 3차 상천사들의 창조와 함께, 이러한 최상위 하나님의 행위를 가리킨다.
2001 CM 24:7.9 상승하는 필사자들이 지금 횡단하고 있는 하보나는, 그랜환다 시대 이전의 중앙우주와는 여러 면에서 다르다. 하보나 회로에 필사 상승자들이 도착함으로써, 신성한 중앙 창조 조직 내에 전면적 변경이 개시됐는데, 이런 변경은, 체험하는 자녀들 가운데 첫 자녀가 일곱 연방우주로부터 도착한 것에 반응하여, 지존하신 분--곧 진화 피조물의 하나님--이 개시했다. 졸업생 안내자들의 출현은, 3차 최고스라빔 창조와 함께 지존자 하나님의 이런 행적을 나타낸다.
2007 URKA 24:7.9 상승하는 필사자들이 지금 횡단하고 있는 하보나는 그것이 그랜환다의 시대 이전에 그러하였던 중앙우주와는 여러 면에서 다르다. 하보나 순환회로들에의 필사자 상승자들의 도착은 중앙 그리고 신성한 창조의 조직 속에서의 전면적인 변형들, 일곱 초우주들로부터 그의 체험적 자녀들 중 첫 번째가 도착하는 것에 응답하여 최극존재─진화적 창조체들의 하느님─에 의해 반드시 시작되는 변형들을 개시하였다. 졸업생 안내자들의 출현은, 3차 초(超)천사의 창조와 함께, 최극자 하느님의 이 행위들을 암시한다.
2025 24:7.9 하늘 가는 필사자가 지금 거쳐 가는 하보나는 여러 면에서 그랜드판다 시절 이전의 중앙 우주와 다르다. 하보나의 여러 회로에 필사 승천자들이 도달한 것은 중앙의 신성한 창조의 조직에서 대규모의 수정(修正)을 개시하였고, 의문의 여지없이 이러한 수정은 일곱 초우주에서 체험하는 첫 아이가 도착한 데 반응하여 최상 존재가 ― 진화 인간의 하나님이 ― 개시하였다. 졸업생 안내자의 출현은, 3차 상천사들의 창조와 함께, 이러한 최상위 하나님의 행위를 가리킨다.
2000 24:7.10 [유버르사의 한 신성한 조언자가 발표하였다.]
2001 CM 24:7.10 [우버사의 한 신성한 조언자가 제시했음.]
2007 URKA 24:7.10 [유버사의 신성한 조언자에 의해 제시되었음]
2025 24:7.10 [유버르사의 한 신성한 조언자가 발표하였다.]