Knjiga Urantia na engleskom jeziku je javno vlasništvo diljem svijeta od 2006. godine..
Prijevodi: © 2014 Zaklada Urantia
| POGLAVLJE 108 : MISIJA I SLUŽBA ISPRAVLJAČA MISLI |
Indeks
Jedna verzija |
POGLAVLJE 110 : ODNOS ISPRAVLJAČA PREMA INDIVIDUALNIM SMRTNICIMA |
RELATION OF ADJUSTERS TO UNIVERSE CREATURES
POGLAVLJE 109 : ODNOS ISPRAVLJAČA PREMA STVORENJIMA SVEMIRA
1955 109:0.1 THE Thought Adjusters are the children of the universe career, and indeed the virgin Adjusters must gain experience while mortal creatures grow and develop. As the personality of the human child expands for the struggles of evolutionary existence, so does the Adjuster wax great in the rehearsals of the next stage of ascending life. As the child acquires adaptative versatility for his adult activities through the social and play life of early childhood, so does the indwelling Adjuster achieve skill for the next stage of cosmic life by virtue of the preliminary mortal planning and rehearsing of those activities which have to do with the morontia career. Human existence constitutes a period of practice which is effectively utilized by the Adjuster in preparing for the increased responsibilities and the greater opportunities of a future life. But the Adjuster’s efforts, while living within you, are not so much concerned with the affairs of temporal life and planetary existence. Today, the Thought Adjusters are, as it were, rehearsing the realities of the universe career in the evolving minds of human beings.
2014 109:0.1 Ispravljači Misli su djeca svemirske karijere i neiskusni Ispravljači doista moraju steći iskustvo dok smrtna stvorenja rastu i razvijaju se. Kao što se ličnost ljudskog djeteta razvija kako bi se nosila s borbama evolucijskog postojanja, tako i Ispravljač raste u veličini u pripremi za probleme i iskušenja sljedećeg stupnja života u usponu. Kao što dijete u ranom djetinjstvu kroz igru i druženje razvija sposobnost svestrane prilagodbe aktivnostima zrele dobi, tako i unutarnji Ispravljač postiže vještinu za sljedeću fazu kozmičkog života zahvaljujući preliminarnom smrtničkom planiranju i uvježbavanju onih aktivnosti koje su u vezi s morontijskom karijerom. Ljudsko postojanje predstavlja razdoblje prakse koje Ispravljač učinkovito koristi u pripremi za uvećane odgovornosti i proširene mogućnosti budućeg života. Ali Ispravljačevi napori, dok živi u vama, ne tiču se toliko pitanja vremenskog života i planetarnog postojanja. Danas, Ispravljači Misli takoreći uvježbavaju realnost svemirske karijere u evoluirajućim umovima ljudskih bića.
1. DEVELOPMENT OF ADJUSTERS
1. RAZVOJ ISPRAVLJAČA
1955 109:1.1 There must be a comprehensive and elaborate plan for the training and development of virgin Adjusters before they are sent forth from Divinington, but we really do not know very much about it. There undoubtedly also exists an extensive system for retraining Adjusters of indwelling experience before they embark upon new missions of mortal association, but, again, we do not actually know.
2014 109:1.1 Mora postojati sveobuhvatan i razrađen plan za obuku i razvoj neiskusnih Ispravljača prije nego što budu poslani iz Diviningtona, ali mi zapravo ne znamo mnogo o tome. Nedvojbeno također postoji opsežan sustav za ponovnu obuku Ispravljača unutarnjeg iskustva prije nego što krenu u nove misije druženja sa smrtnicima, ali, opet, mi zapravo ne znamo.
1955 109:1.2 I have been told by Personalized Adjusters that every time a Monitor-indwelt mortal fails of survival, when the Adjuster returns to Divinington, an extended course of training is engaged in. This additional training is made possible by the experience of having indwelt a human being, and it is always imparted before the Adjuster is remanded to the evolutionary worlds of time.
2014 109:1.2 Personalizirani Ispravljači su mi rekli da svaki put kada smrtnik u kojem živi Ispravljač ne uspije preživjeti, kada se Ispravljač vrati u Divinington, on mora proći opsežni tečaj obuke. Ova dodatna obuka počiva na iskustvu življenja u ljudskom biću i uvijek prethodi Ispravljačevom povratku u evolutivne svjetove vremena.
1955 109:1.3 Actual living experience has no cosmic substitute. The perfection of the divinity of a newly formed Thought Adjuster does not in any manner endow this Mystery Monitor with experienced ministrative ability. Experience is inseparable from a living existence; it is the one thing which no amount of divine endowment can absolve you from the necessity of securing by actual living. Therefore, in common with all beings living and functioning within the present sphere of the Supreme, Thought Adjusters must acquire experience; they must evolve from the lower, inexperienced, to the higher, more experienced, groups.
2014 109:1.3 Ništa ne može zamijeniti stvarno iskustvo življenja. Savršenstvo božanskosti novoformiranog novostvorenog Ispravljača Misli ni na koji način ne obdaruje ovog Tajanstvenog Promatrača iskustvenom sposobnošću služenja. Iskustvo je neodvojivo od životnog postojanja; to je jedina stvar od potrebe za kojom vas nikakva božanska obdarenost ne može osloboditi, a osigurava se stvarnim življenjem. Stoga, kao i sva bića koja žive i funkcioniraju unutar sadašnje sfere Vrhovnog, Ispravljači Misli moraju steći iskustvo; moraju evoluirati od nižih, neiskusnih, do viših, iskusnijih skupina.
1955 109:1.4 Adjusters pass through a definite developmental career in the mortal mind; they achieve a reality of attainment which is eternally theirs. They progressively acquire Adjuster skill and ability as a result of any and all contacts with the material races, regardless of the survival or nonsurvival of their particular mortal subjects. They are also equal partners of the human mind in fostering the evolution of the immortal soul of survival capacity.
2014 109:1.4 Ispravljači prolaze kroz utvrđenu razvojnu karijeru u smrtnom umu; oni postižu stvarnost postignuća koja je vječno njihova. Ispravljači postupno stječu vještinu i sposobnost kao rezultat svakog kontakata s materijalnim rasama, bez obzira na opstanak ili neopstanak njihovih pojedinačnih smrtnih podanika. Oni su također ravnopravni partneri ljudskog uma u poticanju evolucije besmrtne duše koja ima sposobnost preživljavanja.
1955 109:1.5 The first stage of Adjuster evolution is attained in fusion with the surviving soul of a mortal being. Thus, while you are in nature evolving inward and upward from man to God, the Adjusters are in nature evolving outward and downward from God to man; and so will the final product of this union of divinity and humanity eternally be the son of man and the son of God.
2014 109:1.5 Prvi stupanj evolucije Ispravljača postiže se spajanjem s preživjelom dušom smrtnog bića. Dakle, dok se vi u prirodi razvijate prema unutra i prema gore od čovjeka prema Bogu, Ispravljači se u prirodi razvijaju prema van i prema dolje od Boga prema čovjeku; i tako će konačni proizvod ove zajednice božanstva i čovječanstva vječno biti sin čovječji i sin Božji.
2. SELF-ACTING ADJUSTERS
2. SAMODJELUJUĆI ISPRAVLJAČI
1955 109:2.1 You have been informed of the classification of Adjusters in relation to experience—virgin, advanced, and supreme. You should also recognize a certain functional classification—the self-acting Adjusters. A self-acting Adjuster is one who:
2014 109:2.1 Upoznati ste s podjelom Ispravljača prema iskustvu na početne, napredne i vrhovne. Također biste trebali prepoznati određenu funkcionalnu klasifikaciju Ispravljača - samodjelujuće Ispravljače. Samodjelujući Ispravljač je onaj koji je:
1955 109:2.2 1. Has had certain requisite experience in the evolving life of a will creature, either as a temporary indweller on a type of world where Adjusters are only loaned to mortal subjects or on an actual fusion planet where the human failed of survival. Such a Monitor is either an advanced or a supreme Adjuster.
2014 109:2.2 1. Imao određeno potrebno iskustvo u evoluirajućem životu stvorenja koje je obdareno voljom, bilo kao privremeni stanovnik na tipu svijeta gdje se Ispravljači samo posuđuju smrtnim ljudima ili na planetu gdje dolazi do istinske fuzije ako smrtnik nije uspio preživjeti smrt. Takav je Promatrač napredni ili vrhovni Ispravljač.
1955 109:2.3 2. Has acquired the balance of spiritual power in a human who has made the third psychic circle and has had assigned to him a personal seraphic guardian.
2014 109:2.3 2. Postigao ravnotežu duhovne moći u čovjeku koji je ostvario treći psihički krug i koji je tom prilikom primio osobnog serafinskog čuvara.
1955 109:2.4 3. Has a subject who has made the supreme decision, has entered into a solemn and sincere betrothal with the Adjuster. The Adjuster looks beforehand to the time of actual fusion and reckons the union as an event of fact.
2014 109:2.4 3. Surađuje s čovjekom koji je donio najvišu odluku, ušao u svečanu i iskrenu zaruku s Ispravljačem. Ispravljač se unaprijed raduje na stvarnu fuziju i računa na sjedinjenje kao na stvarni događaj.
1955 109:2.5 4. Has a subject who has been mustered into one of the reserve corps of destiny on an evolutionary world of mortal ascension.
2014 109:2.5 4. Živi u čovjeku koji je ušao u jedan od rezervnih korpusa sudbine u evolucijskom svijetu smrtničkog uzašašća.
1955 109:2.6 5. At some time, during human sleep, has been temporarily detached from the mind of mortal incarceration to perform some exploit of liaison, contact, reregistration, or other extrahuman service associated with the spiritual administration of the world of assignment.
2014 109:2.6 5. U nekom trenutku, tijekom ljudskog sna, bio privremeno odvojen od uma svog smrtnog suradnika kako bi izvršio neki podvig povezivanja, kontakta, ponovne registracije ili druge izvanljudske službe povezane s duhovnom upravom svijeta na kojem djeluje.
1955 109:2.7 6. Has served in a time of crisis in the experience of some human being who was the material complement of a spirit personality intrusted with the enactment of some cosmic achievement essential to the spiritual economy of the planet.
2014 109:2.7 6. Služio je u vrijeme krize u iskustvu nekog ljudskog bića koje je bilo materijalna nadopuna nekoj ličnosti duha koja je imala dužnost izvršenja neke kozmičke zadaće u korist duhovne organizacije planeta.
1955 109:2.8 Self-acting Adjusters seem to possess a marked degree of will in all matters not involving the human personalities of their immediate indwelling, as is indicated by their numerous exploits both within and without the mortal subjects of attachment. Such Adjusters participate in numerous activities of the realm, but more frequently they function as undetected indwellers of the earthly tabernacles of their own choosing.
2014 109:2.8 Čini se da samodjelujući Ispravljači posjeduju značajan stupanj volje u svim pitanjima u pogledu svega osim ljudskih ličnosti u kojima neposredno obitavaju, na što ukazuju njihove brojne aktivnosti bilo unutar ili izvan pripojenih smrtnih podanika. Takvi Ispravljači sudjeluju u brojnim svjetskim aktivnostima, ali češće djeluju kao neotkriveni stanovnici zemaljskih podanika koje su sami izabrali.
1955 109:2.9 Undoubtedly these higher and more experienced types of Adjusters can communicate with those in other realms. But while self-acting Adjusters do thus intercommunicate, they do so only on the levels of their mutual work and for the purpose of preserving custodial data essential to the Adjuster ministry of the realms of their sojourn, though on occasions they have been known to function in interplanetary matters during times of crisis.
2014 109:2.9 Bez sumnje, ovi viši i iskusniji tipovi Ispravljača mogu komunicirati s Ispravljačima drugih svjetova. Ali dok samodjelujući Ispravljači na taj način međusobno komuniciraju, oni to čine samo na razinama njihove uzajamne suradnje i u svrhu očuvanja podataka o skrbništvu bitnih za službu Ispravljača u područjima njihova boravka, iako je u nekim prilikama poznato da funkcioniraju u međuplanetarnim pitanjima tijekom kriznih vremena.
1955 109:2.10 Supreme and self-acting Adjusters can leave the human body at will. The indwellers are not an organic or biologic part of mortal life; they are divine superimpositions thereon. In the original life plans they were provided for, but they are not indispensable to material existence. Nevertheless it should be recorded that they very rarely, even temporarily, leave their mortal tabernacles after they once take up their indwelling.
2014 109:2.10 Vrhovni i samodjelujući Ispravljači mogu po volji napustiti ljudsko tijelo. Ispravljači nisu organski ili biološki dio smrtničkog života; oni su božanski dodatak postavljen povrh života. U izvornim životnim planovima oni su bili predviđeni, ali nisu prijeko potrebni za materijalnu egzistenciju. Unatoč tome, treba zabilježiti da oni vrlo rijetko, čak i privremeno, napuštaju svoje smrtničke domove nakon što se jednom tu nastane.
1955 109:2.11 The superacting Adjusters are those who have achieved the conquest of their intrusted tasks and only await the dissolution of the material-life vehicle or the translation of the immortal soul.
2014 109:2.11 Svedjelujući Ispravljači su oni koji su uspjeli savladati povjerene im zadatke i samo čekaju raspad mehanizma materijalnog života ili prijenos besmrtne duše.
3. RELATION OF ADJUSTERS TO MORTAL TYPES
3. ODNOS ISPRAVLJAČA PREMA RAZLIČITIM TIPOVIMA SMRTNIKA
1955 109:3.1 The character of the detailed work of Mystery Monitors varies in accordance with the nature of their assignments, as to whether or not they are liaison or fusion Adjusters. Some Adjusters are merely loaned for the temporal lifetimes of their subjects; others are bestowed as personality candidates with permission for everlasting fusion if their subjects survive. There is also a slight variation in their work among the different planetary types as well as in different systems and universes. But, on the whole, their labors are remarkably uniform, more so than are the duties of any of the created orders of celestial beings.
2014 109:3.1 Karakter detaljnog rada Tajanstvenih Promatrača varira u skladu s prirodom njihovih zadataka, ovisno o tome da li pripadaju skupini koja postiže zajednicu ili spoj. Neki se Ispravljači samo posuđuju za vremenskog života njihovih podanika; drugi se daruju ljudima kao kandidati za postignuće ličnosti s dopuštenjem za vječni spoj ako njihovi suradnici prežive. Također postoji mala varijacija u njihovom radu među različitim tipovima planeta kao i u različitim sustavima i svemirima. Ali, u cjelini, njihovi poslovi su nevjerojatno ujednačeni, više nego što su to dužnosti bilo kojeg od stvorenih redova nebeskih bića.
1955 109:3.2 On certain primitive worlds (the series one group) the Adjuster indwells the mind of the creature as an experiential training, chiefly for self-culture and progressive development. Virgin Adjusters are usually sent to such worlds during the earlier times when primitive men are arriving in the valley of decision, but when comparatively few will elect to ascend the moral heights beyond the hills of self-mastery and character acquirement to attain the higher levels of emerging spirituality. (Many, however, who fail of Adjuster fusion do survive as Spirit-fused ascenders.) The Adjusters receive valuable training and acquire wonderful experience in transient association with primitive minds, and they are able subsequently to utilize this experience for the benefit of superior beings on other worlds. Nothing of survival value is ever lost in all the wide universe.
2014 109:3.2 U određenim primitivnim svjetovima (skupina prve serije) Ispravljač se useljava u um stvorenja radi iskustvene obuke, uglavnom u cilju vlastite kulture i progresivnog razvoja. Početni Ispravljači se obično šalju u svjetove u ranijim vremenima kada primitivni ljudi stižu na prag odluke, ali kada će se relativno malo njih odlučiti popeti se na moralne visine koje se prostiru iza brda samosavladavanja i stjecanja karaktera kako bi postigli više razine duhovnosti koja je u nastajanju. (Međutim, mnogi koji ne uspije u spajanju s Ispravljačem prežive kao uspinjači spojeni s Duhom.) Ispravljači dobivaju dragocjenu obuku i stječu predivno iskustvo u prolaznom druženju s primitivnim umovima, a kasnije su u stanju iskoristiti to iskustvo za dobrobit viših bića na drugim svjetovima. Ništa od vrijednosti za preživljavanje nikada se ne gubi u cijelom svemiru.
1955 109:3.3 On another type of world (the series two group) the Adjusters are merely loaned to mortal beings. Here the Monitors can never attain fusion personality through such indwelling, but they do afford great help to their human subjects during the mortal lifetime, far more than they are able to give to Urantia mortals. The Adjusters are here loaned to the mortal creatures for a single life span as patterns for their higher spiritual attainment, temporary helpers in the intriguing task of perfecting a survival character. The Adjusters do not return after natural death; these surviving mortals attain eternal life through Spirit fusion.
2014 109:3.3 Na drugoj vrsti svijeta (druga skupina) Ispravljači su samo posuđeni smrtnim bićima. Ovdje Promatrači nikada ne mogu postići spajanje s ličnosti kroz takvo prebivanje, ali pružaju veliku pomoć svojim ljudskim subjektima tijekom smrtničkog života, daleko više nego što mogu dati smrtnicima Urantije. Ispravljači su ovdje posuđeni smrtnim stvorenjima na jedan životni vijek kao uzorci za njihova viša duhovna postignuća, privremeni pomagači u intrigantnom zadatku usavršavanja karaktera za preživljavanje. Ispravljači se ne vraćaju nakon prirodne smrti; ovi preživjeli smrtnici postižu vječni život kroz spajanje s Duhom.
1955 109:3.4 On worlds such as Urantia (the series three group) there is a real betrothal with the divine gifts, a life and death engagement. If you survive, there is to be an eternal union, an everlasting fusion, the making of man and Adjuster one being.
2014 109:3.4 Na svjetovima poput Urantije (skupini treće serije), dolazi do stvarne zaruke s božanskim darovima, zaruke koja je pitanje života i smrti. Ako preživite, postojat će vječno jedinstvo, trajno spajanje, stvaranje jednog bića od čovjeka i Ispravljača.
1955 109:3.5 In the three-brained mortals of this series of worlds, the Adjusters are able to gain far more actual contact with their subjects during the temporal life than in the one- and two-brained types. But in the career after death, the three-brained type proceed just as do the one-brained type and the two-brained peoples—the Urantia races.
2014 109:3.5 Kod smrtnika s tri mozga u ovom nizu svjetova, Ispravljači mogu ostvariti mnogo stvarniji kontakt sa svojim podanicima tijekom vremenskog života nego u mogućnosti učiniti kod smrtnika s jednim i dva mozga. Ali u karijeri nakon smrti, tip s tri mozga nastavlja isto kao i tip s jednim mozgom i ljudi s dva mozga – rase Urantije.
1955 109:3.6 On the two-brain worlds, subsequent to the sojourn of a Paradise bestowal Son, virgin Adjusters are seldom assigned to persons who have unquestioned capacity for survival. It is our belief that on such worlds practically all Adjusters indwelling intelligent men and women of survival capacity belong to the advanced or to the supreme type.
2014 109:3.6 Na svjetovima s dva mozga, nakon boravka Rajskog Sina darivanja, početni Ispravljači rijetko se dodjeljuju osobama koje imaju neupitnu sposobnost preživljavanja. Naše je uvjerenje da na takvim svjetovima praktički svi Ispravljači koji obitavaju u inteligentnim muškarcima i ženama koje imaju sposobnost preživljavanja pripadaju naprednom ili vrhovnom tipu.
1955 109:3.7 In many of the early evolutionary races of Urantia, three groups of beings existed. There were those who were so animalistic that they were utterly lacking in Adjuster capacity. There were those who exhibited undoubted capacity for Adjusters and promptly received them when the age of moral responsibility was attained. There was a third class who occupied a borderline position; they had capacity for Adjuster reception, but the Monitors could only indwell the mind on the personal petition of the individual.
2014 109:3.7 U mnogim ranim evolucijskim rasama Urantije postojale su tri skupine bića. Bilo je onih koji su bili toliko nalik životinjama da im je u potpunosti nedostajala sposobnost za Ispravljače. Bilo je onih koji su iskazivali nedvojbenu sposobnost primanja Ispravljača i koji su ih odmah primali kada su dostigli dob moralne odgovornosti. Postojala je i treća klasa koja je zauzimala granični položaj; oni su imali sposobnost primanja Ispravljača, ali Monitori su mogli prebivati u umu samo na osobni zahtjev pojedinca.
1955 109:3.8 But with those beings who are virtually disqualified for survival by disinheritance through the agency of unfit and inferior ancestors, many a virgin Adjuster has served a valuable preliminary experience in contacting evolutionary mind and thus has become better qualified for a subsequent assignment to a higher type of mind on some other world.
2014 109:3.8 Ali u tim bićima koja su praktički diskvalificirana od opstanka zbog svojih neprikladnih i inferiornih predaka, mnogi su početni Ispravljači stekli dragocjeno preliminarno iskustvo u kontaktu s evolucijskim umom i tako postali bolje kvalificirani za kasniju dodjelu višem tipu uma na nekom drugom svijetu.
4. ADJUSTERS AND HUMAN PERSONALITY
4. ISPRAVLJAČI I LJUDSKA LIČNOST
1955 109:4.1 The higher forms of intelligent intercommunication between human beings are greatly helped by the indwelling Adjusters. Animals do have fellow feelings, but they do not communicate concepts to each other; they can express emotions but not ideas and ideals. Neither do men of animal origin experience a high type of intellectual intercourse or spiritual communion with their fellows until the Thought Adjusters have been bestowed, albeit, when such evolutionary creatures develop speech, they are on the highroad to receiving Adjusters.
2014 109:4.1 Višim oblicima inteligentne međusobne komunikacije između ljudskih bića uvelike pomažu unutarnji Ispravljači. Životinje imaju osjećaje prema drugim životinjama, ali međusobno ne komuniciraju pojmove; mogu izraziti emocije, ali ne i ideje i ideale. Tako i ljudska bića, koja su životinjskog porijekla, ne mogu postići viši oblik intelektualnog odnosa i duhovnog zajedništva sa svojim bližnjima sve dok im nisu darovani Ispravljači Misli, iako, kada takva evolucijska stvorenja razviju govor, ona su na pravom putu za primanje Ispravljača.
1955 109:4.2 Animals do, in a crude way, communicate with each other, but there is little or no personality in such primitive contact. Adjusters are not personality; they are prepersonal beings. But they do hail from the source of personality, and their presence does augment the qualitative manifestations of human personality; especially is this true if the Adjuster has had previous experience.
2014 109:4.2 Životinje doduše, na grub način, komuniciraju jedna s drugom, ali u takvom primitivnom kontaktu ima malo ili nimalo ličnosti. Ispravljači nisu ličnosti; oni su predlična bića. Ali oni potječu iz izvora ličnosti i njihova prisutnost povećava kvalitativne manifestacije ljudske ličnosti; osobito ako je Ispravljač imao prethodnog iskustva.
1955 109:4.3 The type of Adjuster has much to do with the potential for expression of the human personality. On down through the ages, many of the great intellectual and spiritual leaders of Urantia have exerted their influence chiefly because of the superiority and previous experience of their indwelling Adjusters.
2014 109:4.3 Tip Ispravljača ima mnogo veze s potencijalom izražavanja ljudske ličnosti. Kroz stoljeća, mnogi od velikih intelektualnih i duhovnih vođa Urantije vršili su svoj utjecaj uglavnom zbog nadmoći i prethodnog iskustva svojih unutarnjih Ispravljača.
1955 109:4.4 The indwelling Adjusters have in no small measure co-operated with other spiritual influences in transforming and humanizing the descendants of the primitive men of olden ages. If the Adjusters indwelling the minds of the inhabitants of Urantia were to be withdrawn, the world would slowly return to many of the scenes and practices of the men of primitive times; the divine Monitors are one of the real potentials of advancing civilization.
2014 109:4.4 Unutarnji Ispravljači su u velikoj mjeri surađivali s drugim duhovnim utjecajima u transformaciji i očovječenju potomaka primitivnih ljudi starijih vremena. Kad bi se Ispravljači koji žive u umovima stanovnika Urantije povukli, svijet bi se polako vratio mnogim scenama i praksama ljudi primitivnih vremena; božanski Promatrači jedan su od stvarnih potencijala napredne civilizacije.
1955 109:4.5 I have observed a Thought Adjuster indwelling a mind on Urantia who has, according to the records on Uversa, indwelt fifteen minds previously in Orvonton. We do not know whether this Monitor has had similar experiences in other superuniverses, but I suspect so. This is a marvelous Adjuster and one of the most useful and potent forces on Urantia during this present age. What others have lost, in that they refused to survive, this human being (and your whole world) now gains. From him who has not survival qualities, shall be taken away even that experienced Adjuster which he now has, while to him who has survival prospects, shall be given even the pre-experienced Adjuster of a slothful deserter.
2014 109:4.5 Opazio sam da u umu određenog smrtnika Urantije prebiva Ispravljač Misli koji je prema zapisima Uverse prethodno živio u petnaest umova u Orvontonu. Ne znamo da li je ovaj Promatrač imao slična iskustva u drugim nadsvemirima, ali pretpostavljam da jeste. Ovo je čudesni Ispravljač i jedna od najkorisnijih i najmoćnijih sila na Urantiji tijekom ovog sadašnjeg doba. Ono što su drugi izgubili time što su odbili preživjeti, ovo ljudsko biće (i cijeli vaš svijet) sada dobiva. Onome tko nema sposobnosti za preživljavanje, bit će oduzet čak i onaj iskusni Ispravljač kojeg sada ima, dok će se onome tko ima izglede za preživljavanje, dati čak i preiskusni Ispravljač lijenog dezertera[1].
1955 109:4.6 In a sense the Adjusters may be fostering a certain degree of planetary cross-fertilization in the domains of truth, beauty, and goodness. But they are seldom given two indwelling experiences on the same planet; there is no Adjuster now serving on Urantia who has been on this world previously. I know whereof I speak since we have their numbers and records in the archives of Uversa.
2014 109:4.6 U određenom smislu, Ispravljači možda potiču određeni stupanj planetarne unakrsne oplodnje u domenama istine, ljepote i dobrote. Ali rijetko im se daju dva stalna iskustva na istom planetu; nema Ispravljača koji sada služi na Urantiji, a koji je prije bio na ovom svijetu. Znam o čemu govorim budući da imamo njihove brojeve i zapise u arhivima Uverse.
5. MATERIAL HANDICAPS TO ADJUSTER INDWELLING
5. MATERIJALNE PREPREKE ISPRAVLJAČEVU PREBIVANJU
1955 109:5.1 Supreme and self-acting Adjusters are often able to contribute factors of spiritual import to the human mind when it flows freely in the liberated but controlled channels of creative imagination. At such times, and sometimes during sleep, the Adjuster is able to arrest the mental currents, to stay the flow, and then to divert the idea procession; and all this is done in order to effect deep spiritual transformations in the higher recesses of the superconsciousness. Thus are the forces and energies of mind more fully adjusted to the key of the contactual tones of the spiritual level of the present and the future.
2014 109:5.1 Vrhovni i samodjelujući Ispravljači često su u stanju doprinijeti čimbenicima od duhovne važnosti u ljudskom umu kada on slobodno teče u oslobođenim, ali kontroliranim kanalima kreativne imaginacije. U takvim trenucima, a ponekad i tijekom sna, Ispravljač je u stanju zaustaviti mentalne struje, zadržati tijek, a zatim skrenuti procesiju ideja; a sve se to radi kako bi se izvršile duboke duhovne transformacije u višim predjelima nadsvijesti. Tako su snage i energije uma potpunije prilagođene ključu kontaktnih tonova duhovne razine sadašnjosti i budućnosti.
1955 109:5.2 It is sometimes possible to have the mind illuminated, to hear the divine voice that continually speaks within you, so that you may become partially conscious of the wisdom, truth, goodness, and beauty of the potential personality constantly indwelling you.
1955 109:5.3 But your unsteady and rapidly shifting mental attitudes often result in thwarting the plans and interrupting the work of the Adjusters. Their work is not only interfered with by the innate natures of the mortal races, but this ministry is also greatly retarded by your own preconceived opinions, settled ideas, and long-standing prejudices. Because of these handicaps, many times only their unfinished creations emerge into consciousness, and confusion of concept is inevitable. Therefore, in scrutinizing mental situations, safety lies only in the prompt recognition of each and every thought and experience for just what it actually and fundamentally is, disregarding entirely what it might have been.
2014 109:5.3 Ali vaši nestabilni mentalni stavovi koji se brzo mijenjaju često rezultiraju osujećivanjem planova i prekidom rada Ispravljača. Njihov rad ne ometaju samo urođene prirode smrtnih rasa, već ovu službu također uvelike usporavaju vaša vlastita unaprijed formirana mišljenja, ustaljene ideje i dugotrajne predrasude. Zbog ovih nedostataka, mnogo puta samo njihove nedovršene kreacije izranjaju u svijest, a zbrka pojmova je neizbježna. Stoga, u pomnom ispitivanju mentalnih situacija, sigurnost leži samo u brzom prepoznavanju svake misli i iskustva onakvima kakvi zapravo i temeljno jesu, potpuno zanemarujući ono što bi mogli biti.
1955 109:5.4 The great problem of life is the adjustment of the ancestral tendencies of living to the demands of the spiritual urges initiated by the divine presence of the Mystery Monitor. While in the universe and superuniverse careers no man can serve two masters, in the life you now live on Urantia every man must perforce serve two masters. He must become adept in the art of a continuous human temporal compromise while he yields spiritual allegiance to but one master; and this is why so many falter and fail, grow weary and succumb to the stress of the evolutionary struggle.
2014 109:5.4 Veliki životni problem je prilagodba predačkih tendencija življenja zahtjevima duhovnih poriva koje pokreće božanska prisutnost Tajanstvenog Promatrača. Dok u karijeri u svemiru i nadsvemiru nijedan čovjek ne može služiti dva gospodara, u životu koji sada živite na Urantiji svaki čovjek mora prisilno služiti dva gospodara. On mora postati vješt u umijeću neprekidnog ljudskog vremenskog kompromisa dok se duhovno predaje samo jednom gospodaru; i to je razlog zašto mnogi posrću i padaju, umore se i podliježu stresu evolucijske borbe[3].
1955 109:5.5 While the hereditary legacy of cerebral endowment and that of electrochemical overcontrol both operate to delimit the sphere of efficient Adjuster activity, no hereditary handicap (in normal minds) ever prevents eventual spiritual achievement. Heredity may interfere with the rate of personality conquest, but it does not prevent eventual consummation of the ascendant adventure. If you will co-operate with your Adjuster, the divine gift will, sooner or later, evolve the immortal morontia soul and, subsequent to fusion therewith, will present the new creature to the sovereign Master Son of the local universe and eventually to the Father of Adjusters on Paradise.
2014 109:5.5 Dok nasljedna baština cerebralne obdarenosti i elektrokemijske nadkontrole djeluju na ograničavanje sfere djelotvorne aktivnosti Ispravljača, nijedan nasljedni hendikep (u normalnim umovima) nikada ne sprječava konačno duhovno postignuće. Nasljedstvo može ometati brzinu osvajanja ličnosti, ali ne sprječava konačno ostvarenje avanture uspona. Ako budete surađivali sa svojim Ispravljačem, božanski dar će, prije ili kasnije, razviti besmrtnu morontijsku dušu i, nakon spajanja s njom, predstavit će novo stvorenje suverenom Glavnom Sinu lokalnog svemira i na kraju Ocu Ispravljača u Raju.
6. THE PERSISTENCE OF TRUE VALUES
6. POSTOJANOST PRAVIH VRIJEDNOSTI
1955 109:6.1 Adjusters never fail; nothing worth surviving is ever lost; every meaningful value in every will creature is certain of survival, irrespective of the survival or nonsurvival of the meaning-discovering or evaluating personality. And so it is, a mortal creature may reject survival; still the life experience is not wasted; the eternal Adjuster carries the worth-while features of such an apparent life of failure over into some other world and there bestows these surviving meanings and values upon some higher type of mortal mind, one of survival capacity. No worth-while experience ever happens in vain; no true meaning or real value ever perishes.
2014 109:6.1 Ispravljači nikada ne zakažu; ništa vrijedno preživljavanja nikada nije izgubljeno; svaka smislena vrijednost u svakom stvorenju s voljom sigurno će preživjeti, bez obzira na preživljavanje ili ne-preživljavanje ličnosti koja otkriva ili procjenjuje značenje. To je tako, smrtnik može odbaciti opstanak; ipak životno iskustvo nije izgubljeno; vječni Ispravljač prenosi značajke vrijedne truda takvog prividnog života neuspjeha u neki drugi svijet i tamo daruje ta preživjela značenja i vrijednosti nekom višem tipu smrtničkog uma, onom koji ima sposobnost preživljavanja. Niti jedno vrijedno iskustvo nikada nije uzalud; nijedan pravi smisao ili prava vrijednost nikada ne nestaje.
1955 109:6.2 As related to fusion candidates, if a Mystery Monitor is deserted by the mortal associate, if the human partner declines to pursue the ascending career, when released by natural death (or prior thereto), the Adjuster carries away everything of survival value which has evolved in the mind of that nonsurviving creature. If an Adjuster should repeatedly fail to attain fusion personality because of the nonsurvival of successive human subjects, and if this Monitor should subsequently be personalized, all the acquired experience of having indwelt and mastered all these mortal minds would become the actual possession of such a newly Personalized Adjuster, an endowment to be enjoyed and utilized throughout all future ages. A Personalized Adjuster of this order is a composite assembly of all the survival traits of all his former creature hosts.
2014 109:6.2 Što se tiče kandidata za fuziju, ako Tajanstvenog Promatrača napusti njegov smrtni suradnik, ako ljudski partner odbije nastaviti karijeru uzlaska, kada se oslobodi prirodnom smrću (ili prije toga), Ispravljač odnosi sve što je evoluiralo i što tima vrijednosti opstanka u umu tog nepreživjelog stvorenja. Ako Ispravljač opetovano ne uspije postići spajanje s ličnosti zbog neopstanka više ljudskih subjekata, i ako bi ovaj Promatrač naknadno bio personaliziran, svo stečeno iskustvo nastanjenja i ovladavanja svim tim smrtničkim umovima postalo bi stvarno vlasništvo takvog novog Personaliziranog Ispravljača, dar u kojem treba uživati i koristiti kroz sva buduća doba. Personalizirani Ispravljač ovog reda složeni je sklop svih preživjelih osobina svih svojih bivših stvorenja domaćina.
1955 109:6.3 When Adjusters of long universe experience volunteer to indwell divine Sons on bestowal missions, they full well know that personality attainment can never be achieved through this service. But often does the Father of spirits grant personality to these volunteers and establish them as directors of their kind. These are the personalities honored with authority on Divinington. And their unique natures embody the mosaic humanity of their multiple experiences of mortal indwelling and also the spirit transcript of the human divinity of the Paradise bestowal Son of the terminal indwelling experience.
2014 109:6.3 Kada se Ispravljači s dugim svemirskim iskustvom dobrovoljno jave da prebivaju u božanskim Sinovima na misijama darivanja, oni dobro znaju da se postignuće ličnost nikada ne može postići ovom službom. Ali često Otac duhova tim dobrovoljcima daje ličnost i postavlja ih kao upravitelje svoje vrste. Ovo su ličnost počašćene autoritetom na Diviningtonu. A njihove jedinstvene prirode utjelovljuju mozaičku ljudskost njihovih višestrukih iskustava prebivanja u smrtnicima, kao i prijepis duha ljudske božanstvenosti darovanog Rajskog Sina prilikom njihova zaključnog unutarnjeg iskustva.
1955 109:6.4 The activities of Adjusters in your local universe are directed by the Personalized Adjuster of Michael of Nebadon, that very Monitor who guided him step by step when he lived his human life in the flesh of Joshua ben Joseph. Faithful to his trust was this extraordinary Adjuster, and wisely did this valiant Monitor direct the human nature, ever guiding the mortal mind of the Paradise Son in the choosing of the path of the Father’s perfect will. This Adjuster had previously served with Machiventa Melchizedek in the days of Abraham and had engaged in tremendous exploits both previous to this indwelling and between these bestowal experiences.
2014 109:6.4 Aktivnostima Ispravljača u vašem lokalnom svemiru upravlja Personalizirani Ispravljač Mihaela od Nebadona, upravo taj Promatrač koji ga je vodio korak po korak dok je živio svoj ljudski život u tijelu Jošue ben Josipa. Ovaj izvanredni Ispravljač bio je vjeran svom povjerenju i mudro je ovaj hrabri Promatrač upravljao ljudskom prirodom, uvijek vodeći smrtni um Rajskog Sina u odabiru puta Očeve savršene volje. Ovaj je Ispravljač prethodno služio s Makiventom Melkisedekom u vrijeme Abrahama i bio je uključen u goleme podvige i prije ovog boravka u njemu i između ovih iskustava darivanja.
1955 109:6.5 This Adjuster did indeed triumph in Jesus’ human mind—that mind which in each of life’s recurring situations maintained a consecrated dedication to the Father’s will, saying, “Not my will, but yours, be done.” Such decisive consecration constitutes the true passport from the limitations of human nature to the finality of divine attainment.
2014 109:6.5 Ovaj Ispravljač je doista trijumfirao u Isusovom ljudskom umu – onom umu koji je u svakoj životnoj situaciji iznova zadržao posvećenu predanost Očevoj volji, govoreći: "Neka bude ne volja moja, nego tvoja[4][5]." Takvo odlučno posvećenje predstavlja pravu putovnicu od ograničenja ljudske prirode do konačnosti božanskog postignuća.
1955 109:6.6 This same Adjuster now reflects in the inscrutable nature of his mighty personality the prebaptismal humanity of Joshua ben Joseph, the eternal and living transcript of the eternal and living values which the greatest of all Urantians created out of the humble circumstances of a commonplace life as it was lived to the complete exhaustion of the spiritual values attainable in mortal experience.
2014 109:6.6 Taj isti Ispravljač sada u nedokučivoj prirodi svoje moćne ličnosti odražava ljudskost Jošue ben Josipa koju je ovaj imao prije krštenja, vječni i živi prijepis vječnih i živih vrijednosti koje je najveći od svih Urancijanaca stvorio iz skromnih okolnosti uobičajenog života kakav je živio do potpunog iscrpljivanja duhovnih vrijednosti dostižnih u smrtnom iskustvu.
1955 109:6.7 Everything of permanent value which is intrusted to an Adjuster is assured eternal survival. In certain instances the Monitor holds these possessions for bestowal on a mortal mind of future indwelling; in others, and upon personalization, these surviving and conserved realities are held in trust for future utilization in the service of the Architects of the Master Universe.
2014 109:6.7 Svemu što ima trajnu vrijednost što je povjereno Ispravljaču osiguran je vječni opstanak. U određenim slučajevima Promatrač drži ove posjede za darivanje smrtnom umu svog budućeg prebivanja; u drugima, i nakon personalizacije, ove preživjele i očuvane stvarnosti drže se u povjerenju za buduću upotrebu u službi Arhitekata Glavnog Svemira.
7. DESTINY OF PERSONALIZED ADJUSTERS
7. SUDBINA PERSONALIZIRANIH ISPRAVLJAČA
1955 109:7.1 We cannot state whether or not non-Adjuster Father fragments are personalizable, but you have been informed that personality is the sovereign freewill bestowal of the Universal Father. As far as we know, the Adjuster type of Father fragment attains personality only by the acquirement of personal attributes through service-ministry to a personal being. These Personalized Adjusters are at home on Divinington, where they instruct and direct their prepersonal associates.
2014 109:7.1 Ne možemo reći da li fragmenti Oca koji nisu Ispravljači postižu personalizaciju, ali obaviješteni ste da je ličnost darivanje suverene slobodne volje Oca Svih. Koliko je nama poznato, Ispravljački tip fragmenata Oca Svih postiže ličnost samo stjecanjem osobnih atributa kroz služenje osobnom biću. Ovi Personalizirani Ispravljači su kod kuće na Diviningtonu, gdje podučavaju i usmjeravaju svoje suradnike koji nisu ostvarili ličnost.
1955 109:7.2 Personalized Thought Adjusters are the untrammeled, unassigned, and sovereign stabilizers and compensators of the far-flung universe of universes. They combine the Creator and creature experience—existential and experiential. They are conjoint time and eternity beings. They associate the prepersonal and the personal in universe administration.
2014 109:7.2 Personalizirani Misaoni Ispravljači su nesputani, nedodijeljeni i suvereni stabilizatori i kompenzatori dalekog svemira nad svemirima. Oni spajaju iskustvo Stvoritelja i stvorenja – egzistencijalno i iskustveno. Oni su spojena bića vremena i vječnosti. Oni povezuju pred lično i lično u upravljanju svemirom.
1955 109:7.3 Personalized Adjusters are the all-wise and powerful executives of the Architects of the Master Universe. They are the personal agents of the full ministry of the Universal Father—personal, prepersonal, and superpersonal. They are the personal ministers of the extraordinary, the unusual, and the unexpected throughout all the realms of the transcendental absonite spheres of the domain of God the Ultimate, even to the levels of God the Absolute.
2014 109:7.3 Personalizirani Ispravljači su svemudri i svemoćni rukovoditelji Arhitekata Glavnog Svemira. Oni su predlični agenti u cjelovitoj službi Oca Svih – ličnoj, predličnoj i nadličnoj. Oni su lični službenici izvanrednog, neobičnog i neočekivanog u svim područjima transcendentalnih apsonitnih sfera domene Boga Ultimativnog, čak do razina Boga Apsoluta.
1955 109:7.4 They are the exclusive beings of the universes who embrace within their being all the known relationships of personality; they are omnipersonal—they are before personality, they are personality, and they are after personality. They minister the personality of the Universal Father as in the eternal past, the eternal present, and the eternal future.
2014 109:7.4 Oni su isključiva bića svemira koja u svom biću obuhvaćaju sve poznate odnose ličnosti; oni su svelični — oni su prije ličnosti, oni su ličnost i oni su nakon ličnosti. Oni služe ličnosti Oca Svih kao u vječnoj prošlosti, vječnoj sadašnjosti i vječnoj budućnosti.
1955 109:7.5 Existential personality on the order of the infinite and absolute, the Father bestowed upon the Eternal Son, but he chose to reserve for his own ministry the experiential personality of the type of the Personalized Adjuster bestowed upon the existential prepersonal Adjuster; and they are thus both destined to the future eternal superpersonality of the transcendental ministry of the absonite realms of the Ultimate, the Supreme-Ultimate, even to the levels of the Ultimate-Absolute.
2014 109:7.5 Otac je darovao egzistencijalnu ličnost beskonačnog i apsolutnog reda Vječnom Sinu, ali je odlučio zadržati za svoju vlastitu službu iskustvenu ličnost tipa Personaliziranog Ispravljača koja je darovana egzistencijalnom predličnom Ispravljaču; i stoga su oboje predodređeni budućoj vječnoj nadličnosti transcendentalne službe apsonitnih područja Ultimativnog, Vrhovnog-Ultimativnog, čak do razina Ultimativnog-Apsolutnog.
1955 109:7.6 Seldom are the Personalized Adjusters seen at large in the universes. Occasionally they consult with the Ancients of Days, and sometimes the Personalized Adjusters of the sevenfold Creator Sons come to the headquarters worlds of the constellations to confer with the Vorondadek rulers.
2014 109:7.6 Rijetko se Personalizirani Ispravljači mogu vidjeti na slobodi u svemirima. Povremeno se savjetuju sa Starim Danima, a ponekad Personalizirani Ispravljači sedmerostrukih Sinova Stvoritelja dolaze u svjetove sjedišta sazviježđa kako bi se posavjetovali s vladarima Vorondadeka.
1955 109:7.7 When the planetary Vorondadek observer of Urantia—the Most High custodian who not long since assumed an emergency regency of your world—asserted his authority in the presence of the resident governor general, he began his emergency administration of Urantia with a full staff of his own choosing. He immediately assigned to all his associates and assistants their planetary duties. But he did not choose the three Personalized Adjusters who appeared in his presence the instant he assumed the regency. He did not even know they would thus appear, for they did not so manifest their divine presence at the time of a previous regency. And the Most High regent did not assign service or designate duties for these volunteer Personalized Adjusters. Nevertheless, these three omnipersonal beings were among the most active of the numerous orders of celestial beings then serving on Urantia.
2014 109:7.7 Kada je planetarni Vorondadek promatrač Urantije —skrbnik Svevišnjeg koji je nedugo nakon toga preuzeo hitno namjesništvo nad vašim svijetom — potvrdio svoj autoritet u prisutnosti rezidentnog generalnog guvernera, započeo je svoju hitnu upravu Urantijom s punim osobljem po vlastitom izboru. Odmah je svim svojim suradnicima i pomoćnicima dodijelio njihove planetarne dužnosti. Ali on nije izabrao tri Personalizirana Ispravljača koji su se pojavili u njegovoj prisutnosti istog trenutka kada je preuzeo regentstvo. Nije čak ni znao da će se tako pojaviti, jer nisu tako očitovali svoju božansku prisutnost u vrijeme prethodnog regentstva. A Svevišnji namjesnik nije dodijelio službu ili odredio dužnosti za ove dobrovoljne Personalizirane Ispravljače. Ipak, ova tri svelična bića bila su među najaktivnijim od brojnih redova nebeskih bića koja su tada služila na Urantiji.
1955 109:7.8 Personalized Adjusters perform a wide range of services for numerous orders of universe personalities, but we are not permitted to discuss these ministries with Adjuster-indwelt evolutionary creatures. These extraordinary human divinities are among the most remarkable personalities of the entire grand universe, and no one dares to predict what their future missions may be.
2014 109:7.8 Personalizirani Ispravljači obavljaju širok raspon usluga za brojne redove kozmičkih ličnosti, ali nije nam dopušteno razgovarati o tim službama s evolucijskim stvorenjima u kojima žive Ispravljači. Ova izvanredna ljudska božanstva među najistaknutijim su ličnostima cijelog velikog svemira i nitko se ne usuđuje predvidjeti kakve bi mogle biti njihove buduće misije.
2014 109:7.9 [Predstavio Samotni Glasnik Orvontona.]
| POGLAVLJE 108 : MISIJA I SLUŽBA ISPRAVLJAČA MISLI |
Indeks
Jedna verzija |
POGLAVLJE 110 : ODNOS ISPRAVLJAČA PREMA INDIVIDUALNIM SMRTNICIMA |