영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE CO-ORDINATE TRINITY-ORIGIN BEINGS
제 19 편삼위일체 기원을 가진 동급의 존재
제19편: 삼위일체에서-기원된 동격 존재
제 19 편: 조화-협동 삼위일체-기원 존재
삼위일체 기원을 가진 동급의 존재
1955 19:0.1 THIS Paradise group, designated the Co-ordinate Trinity-origin Beings, embraces the Trinity Teacher Sons, also classed among the Paradise Sons of God, three groups of high superuniverse administrators, and the somewhat impersonal category of the Inspired Trinity Spirits. Even the Havona natives may properly be included in this classification of Trinity personalities along with numerous groups of beings resident on Paradise. Those Trinity-origin beings to be considered in this discussion are:
2000 19:0.1 삼위일체 기원을 가진 동급의 존재라 부르는 이 파라다이스 집단은, 삼위일체 교육 아들 (이들은 또한 하나님의 파라다이스 아들 등급에도 속한다), 세 집단의 높은 초우주 행정가, 그리고 얼마큼 비성격인 영감 받은 삼위일체 영들의 부류를 포함한다. 하보나 원주민도 파라다이스에 거주하는 수많은 무리의 존재들과 함께, 이 삼위일체 성격자 분류 속에 적절히 포함되어도 좋다. 이 이야기에서 다루는 삼위일체의 기원을 가진 존재들은 다음과 같다:
2001 CM 19:0.1 삼위일체에서-기원된 동격 존재라고 명명된 이 낙원 집단은, 하나님의 낙원 아들들 가운데에도 또한 소속되는 삼위일체 교사 아들들, 세 집단의 높은 연방우주 경영자들, 그리고 영감받은 삼위일체 영들이라는 어느 정도 비인격적인 부류를 포함한다. 심지어 하보나 원주민도, 낙원에 거주하는 수많은 집단의 존재들과 함께, 이 삼위일체 인격들 분류표에 포함됨이 마땅할 것이다. 이 논의에서 고려될 삼위일체에서-기원된 존재는 다음과 같다:
2007 URKA 19:0.1 조화-협동 삼위일체-기원 존재라고 명명되는 이 파라다이스 집단은, 삼위일체 교사 아들들을 포옹한다, 또한 하느님의 파라다이스 아들들, 높은 초우주 행정-관리자들의 세 집단들, 그리고 영감받은 삼위일체 영들의 어느 정도 미(未)개인적 범주에 분류되기도 한다. 심지어 하보나 원주민들도, 파라다이스에 거주하는 수많은 집단의 존재들을 따라서 삼위일체 개인성의 이 분류에 포함되는 것이 마땅할 것이다. 이 논의에서 고려될 그 삼위일체-기원 존재들은 다음과 같다:삼위일체 교사 아들지혜의 완전자신성한 조언자우주 검열자영감받은 삼위일체 영하보나 원주민파라다이스 시민
2025 19:0.1 삼위일체 기원을 가진 동급의 존재라 부르는 이 파라다이스 집단은, 삼위일체 교육 아들 (이들은 또한 하나님의 파라다이스 아들 등급에도 속한다), 세 집단의 높은 초우주 행정가, 그리고 얼마큼 비성격인 영감 받은 삼위일체 영들의 부류를 포함한다. 하보나 원주민도 파라다이스에 거주하는 수많은 무리의 존재들과 함께, 이 삼위일체 성격자 분류 속에 적절히 포함되어도 좋다. 이 이야기에서 다루는 삼위일체의 기원을 가진 존재들은 다음과 같다:
1955 19:0.2 1. Trinity Teacher Sons.
2000 19:0.2 1. 삼위일체 교육 아들.
2001 CM 19:0.2 1. 삼위일체 교사{敎師} 아들.
2007 URKA 19:0.2 삼위일체 교사 아들
2025 19:0.2 1. 삼위일체 교육 아들.
1955 19:0.3 2. Perfectors of Wisdom.
2000 19:0.3 2. 지혜 완성자.
2001 CM 19:0.3 2. 지혜 완비자.
2007 URKA 19:0.3 지혜의 완전자
2025 19:0.3 2. 지혜 완성자.
1955 19:0.4 3. Divine Counselors.
2000 19:0.4 3. 신성한 조언자.
2001 CM 19:0.4 3. 신성한 조언자.
2007 URKA 19:0.4 신성한 조언자
2025 19:0.4 3. 신성한 조언자.
1955 19:0.5 4. Universal Censors.
2000 19:0.5 4. 우주 검열자.
2001 CM 19:0.5 4. 우주 검열관.
2007 URKA 19:0.5 우주 검열자
2025 19:0.5 4. 우주 검열자.
1955 19:0.6 5. Inspired Trinity Spirits.
2000 19:0.6 5. 영감 받은 삼위일체 영.
2001 CM 19:0.6 5. 영감받은 삼위일체 영.
2007 URKA 19:0.6 영감받은 삼위일체 영
2025 19:0.6 5. 영감 받은 삼위일체 영.
1955 19:0.7 6. Havona Natives.
2000 19:0.7 6. 하보나 원주민.
2001 CM 19:0.7 6. 하보나 원주민.
2007 URKA 19:0.7 하보나 원주민
2025 19:0.7 6. 하보나 원주민.
1955 19:0.8 7. Paradise Citizens.
2000 19:0.8 7. 파라다이스 시민.
2001 CM 19:0.8 7. 낙원 시민.
2007 URKA 19:0.8 파라다이스 시민
2025 19:0.8 7. 파라다이스 시민.
1955 19:0.9 Excepting the Trinity Teacher Sons and possibly the Inspired Trinity Spirits, these groups are of definite numbers; their creation is a finished and past event.
2000 19:0.9 삼위일체 교육 아들과 아마 영감 받은 삼위일체 영을 제외하고, 이 무리들의 구성원 수는 일정하며, 그들의 창조는 끝났고 지나간 일이다.
2001 CM 19:0.9 삼위일체 교사 아들들 그리고 아마 영감받은 삼위일체 영들도 제외하고, 이 집단들의 구성원 수는 명확하며;그들의 창조는 완결됐고, 과거 사건이다.
2007 URKA 19:0.9 삼위일체 교사 아들들 그리고 아마 영감받은 삼위일체 영들까지도 제외하고, 이 집단들은 정확한 숫자에 해당된다; 그들의 창조는 완결되었고 과거의 사건이다.
2025 19:0.9 삼위일체 교육 아들과 아마 영감 받은 삼위일체 영을 제외하고, 이 무리들의 구성원 수는 일정하며, 그들을 창조하는 것은 끝났고 지나간 일이다.
1. THE TRINITY TEACHER SONS
1. 삼위일체 교육 아들
1. 삼위일체 교사 아들
1. 삼위일체 교사 아들
1. 삼위일체 교육 아들
1955 19:1.1 Of all the high orders of celestial personalities revealed to you, the Trinity Teacher Sons alone act in a dual capacity. By origin of Trinity nature, in function they are almost wholly devoted to the services of divine sonship. They are the liaison beings who bridge the universe gulf between Trinity- and dual-origin personalities.
2000 19:1.1 너희에게 밝혀진 모든 높은 계급의 하늘 성격자 가운데, 삼위일체 교육 아들만 홀로 2중 자격을 가지고 행동한다. 삼위일체 성질의 기원 때문에, 그들의 기능은 신다운 아들의 근무에 거의 전적으로 헌신하는 것이다. 그들은 삼위일체 기원을 가진 성격자와 2중 기원 성격자 사이의 우주 간격에 다리를 놓는, 연락하는 존재이다.
2001 CM 19:1.1 너희에게 계시된 천상{天上}의 인격체들로 구성된 모든 높은 계층 중에서, 삼위일체 교사 아들만이 이중{二重} 수용력을 갖고 행동한다. 삼위일체 본성에서 기원됐으므로, 기능 면에서 신의 아들신분 봉사에 거의 전적으로 헌신돼있다. 그들은 삼위일체에서-기원된 인격체와, 이중으로-기원된 인격체 사이의 우주 간격을 메우는 연락원이다.
2007 URKA 19:1.1 너희에게 계시된 천상의 개인성들의 모든 높은 계층들 중에, 삼위일체 교사 아들들만이 이원적(二元的) 역량을 가지고 활동한다. 삼위일체 본성의 기원에 의해, 기능 면에서 볼 때 그들은 신성한 아들관계의 봉사에 거의 전적으로 헌신되어 있다. 그들은 삼위일체-기원 개인성과 이원(二元)-기원 개인성들 사이의 우주 심연에 다리를 놓는 연락하는 존재들이다.
2025 19:1.1 너희에게 밝혀진 모든 높은 계급의 하늘 성격자 가운데, 삼위일체 교육 아들만 홀로 2중 자격을 가지고 행동한다. 삼위일체 성질의 기원에 따라, 그들의 기능은 신다운 아들의 근무에 거의 전적으로 헌신한다. 그들은 삼위일체 기원을 가진 성격자와 2중 기원 성격자 사이의 우주 간격에 다리를 놓는, 연락하는 존재이다.
1955 19:1.2 While the Stationary Sons of the Trinity are of completed numbers, the Teacher Sons are constantly increasing. What the final number of Teacher Sons will be I do not know. I can, however, state that, at the last periodic report to Uversa, the Paradise records indicated 21,001,624,821 of these Sons in service.
2000 19:1.2 삼위일체의 고정된 아들의 수는 채워졌지만, 교육 아들의 수는 항상 늘어난다. 교육 아들의 최종 숫자가 얼마나 될지 나는 모른다. 그러나 유버르사에 보낸 최근의 정기 보고서에 따르면, 파라다이스의 기록부가 이 아들이 21,001,624,821명이나 근무하는 것을 가리킨다고 말할 수 있다.
2001 CM 19:1.2 삼위일체 상비 아들의 수는 완성된 반면, 교사 아들은 끊임없이 증가하고 있다. 나는 교사 아들의 최종 숫자가 얼마일지 모른다. 아무튼 내가 말할 수 있는 것은, 우버사에 보내온 최근 정기 보고서에서, 근무 중인 이 아들의 수를 낙원 기록이 21,001,624,821명으로 표시하고 있다는 점이다.
2007 URKA 19:1.2 삼위일체 고정아들들이 완성된 숫자에 해당하는 반면, 교사 아들들은 계속해서 증가한다. 교사 아들들의 최종적 숫자가 얼마가 될지 나는 알지 못한다. 아무튼 내가 말할 수 있는 것은, 유버사에 보내진 마지막 정기 보고서에서는 봉사하는 이 아들들의 숫자가 파라다이스의 기록에 21,001,624,821명으로 나타나있다는 것을 분명하게 말할 수 있다.
2025 19:1.2 삼위일체의 고정된 아들의 수는 채워졌지만, 교육 아들의 수는 항상 늘어난다. 교육 아들의 최종 숫자가 얼마나 될지 나는 모른다. 그러나 유버르사에 보낸 최근의 정기 보고서에 따르면, 파라다이스의 기록부가 이 아들이 21,001,624,821명이나 근무하는 것을 가리킨다고 말할 수 있다.
1955 19:1.3 These beings are the only group of the Sons of God revealed to you whose origin is in the Paradise Trinity. They range the central and superuniverses, and an enormous corps is assigned to each local universe. They also serve the individual planets as do the other Paradise Sons of God. Since the scheme of the grand universe is not fully developed, large numbers of Teacher Sons are held in the reserves on Paradise, and they volunteer for emergency duty and unusual service in all divisions of the grand universe, on the lone worlds of space, in the local and superuniverses, and on the worlds of Havona. They also function on Paradise, but it will be more helpful to postpone their detailed consideration until we come to the discussion of the Paradise Sons of God.
2000 19:1.3 이 존재들은, 기원이 파라다이스 삼위일체에 있는 하나님의 아들 가운데 너희에게 밝히는 유일한 집단이다. 그들은 중앙 우주와 초우주를 다니며, 엄청나케 큰 한 군단이 각 지역 우주에 배치된다. 그들은 또한, 하나님의 다른 파라다이스 아들들처럼, 개별 행성에 봉사를 베푼다. 대우주 계획이 완전히 개발되지 않았으니까, 다수의 교육 아들이 파라다이스에서 예비군에 머물러 있으며, 대우주의 모든 부문에서, 공간의 따로 떨어진 세계에서, 지역 우주와 초우주에서, 그리고 하보나 세계에서, 긴급 임무나 특별 봉사에 자원한다. 그들은 또한 파라다이스에서도 활약하지만, 우리가 하나님의 파라다이스 아들들에 관한 이야기에 이르기까지 그들에 대한 자세한 고려를 미루는 것이 유익할 것이다.
2001 CM 19:1.3 이 존재들은, 낙원 삼위일체에서 기원되는 하나님의 아들들 중에서 너희에게 계시된 유일한 집단이다. 그들의 범위는 중앙우주와 연방우주에 이르고, 거대한 단체가 각 지방우주에 배정돼있다. 또한 그들은 다른 하나님의 낙원 아들들이 하듯이, 개별 행성에서도 근무한다. 광우주의 짜임새가 충분히 개발되지 않았으므로, 교사 아들 가운데 큰 무리가 낙원에서 예비군에 속해있으며, 그들은 광우주의 모든 구획, 즉 공간의 외딴 세계들에서, 지방우주와 연방우주들에서, 그리고 하보나 세계들에서, 비상{非常} 의무 및 색다른 봉사에 자발적으로 참여한다. 또한 그들은 낙원에서도 활동하지만, 그들에 대한 상세한 고찰{考察}은, 우리가 하나님의 낙원 아들들에 대해 논의하게 될 때까지 미뤄두는 것이 더 나을 것이다.
2007 URKA 19:1.3 이 존재들은 그 기원이 파라다이스 삼위일체에 있는 하느님의 아들들 중에서, 너희에게 계시된 유일한 집단이다. 그들의 범위는 중앙우주와 초우주에 이르고, 거대한 무리단이 각 지역우주에 배정되어 있다. 또한 그들은 다른 하느님의 파라다이스 아들들이 하듯이 개별 행성들에서도 봉사한다. 대우주의 기획이 충분하게 개발되지 않았기 때문에, 교사 아들들 중 많은 숫자는 파라다이스에서 예비자들에 속해 있으며, 그들은 대우주의 모든 부문에서, 공간의 외로운 세계들에서, 지역우주와 초우주들에서, 그리고 하보나의 세계들에서, 긴급 임무 그리고 특별한 봉사에 자원한다. 그들은 또한 파라다이스에서도 기능하지만, 그들에 대한 상세한 고찰(考察)은 우리가 하느님의 파라다이스 아들들에 대해 논의하게 될 때까지 미루어 두는 것이 더 도움이 될 것이다.
2025 19:1.3 이 존재들은, 기원이 파라다이스 삼위일체에 있는 하나님의 아들 가운데 너희에게 밝히는 유일한 집단이다. 그들은 중앙 우주와 초우주를 다니며, 엄청나게 큰 한 집단이 각 지역 우주에 배치된다. 그들은 또한, 하나님의 다른 파라다이스 아들들처럼, 개별 행성에 봉사를 베푼다. 대우주 계획이 완전히 개발되지 않았으니까, 다수의 교육 아들이 파라다이스에서 예비군에 머물러 있으며, 대우주의 모든 부문에서, 공간의 따로 떨어진 세계에서, 지역 우주와 초우주에서, 그리고 하보나 세계에서, 긴급 임무나 특별 봉사에 자원한다. 그들은 또한 파라다이스에서도 활약하지만, 우리가 하나님의 파라다이스 아들들에 관한 이야기에 이르기까지 그들에 대한 자세한 고려를 미루는 것이 유익할 것이다.
1955 19:1.4 In this connection, however, it may be noted that Teacher Sons are the supreme co-ordinating personalities of Trinity origin. In such a far-flung universe of universes there is always great danger of succumbing to the error of the circumscribed viewpoint, to the evil inherent in a segmentalized conception of reality and divinity.
2000 19:1.4 그러나 이러한 맥락에서, 교육 아들이 삼위일체의 기원을 가진, 최고의 조정 성격자라는 것을 적어도 좋다. 그렇게 방대한 온 우주에는 한정된 관점의 잘못, 그리고 실체와 신성(神性)을 좁게 부분적으로 파악하는 데 본래부터 생기는 잘못에 굴복할 큰 위험이 언제나 있다.
2001 CM 19:1.4 아무튼 이와 관련하여, 교사 아들들은 삼위일체에서 기원되는 최상급 협조 인격체임을 밝힐 수 있다. 그런 광범한 온갖 우주에는, 제한된 관점{觀點}이라는 오류에, 즉 실체와 신성을 좁게 부분적으로 생각하는 데 내재된 악{惡}에 굴복할 큰 위험이 항상 도사리고 있다.
2007 URKA 19:1.4 아무튼, 이와 관련하여, 교사 아들들이 삼위일체 기원의 최극 조화-협동하는 개인성들임을 밝힐 수 있다. 그렇게 멀리-퍼지는 우주들의 우주에서는 항상, 한정된 관점의 잘못, 실체와 신성의 부분화되어진 개념에 선천적인 악에게 굴복하는 큰 위험이 도사리고 있다.
2025 19:1.4 그러나 이러한 맥락에서, 교육 아들이 삼위일체의 기원을 가진, 최고의 조정 성격자라는 것을 적어도 좋다. 그렇게 방대한 온 우주에는 한정된 관점의 잘못, 그리고 실체와 신성(神性)을 좁게 부분적으로 파악하는 데 본래부터 생기는 잘못에 굴복할 큰 위험이 언제나 있다.
1955 19:1.5 For example: The human mind would ordinarily crave to approach the cosmic philosophy portrayed in these revelations by proceeding from the simple and the finite to the complex and the infinite, from human origins to divine destinies. But that path does not lead to spiritual wisdom. Such a procedure is the easiest path to a certain form of genetic knowledge, but at best it can only reveal man’s origin; it reveals little or nothing about his divine destiny.
2000 19:1.5 예를 들면 인간의 생각하는 머리는 보통, 간단하고 유한한 것으로부터 까다롭고 무한한 것에 이르기까지, 인간의 기원으로부터 신성한 운명까지 나아감으로, 이 계시에 묘사된 우주 철학에 접근하고 싶어할 것이다. 그러나 그 길은 영적 지혜로 이끌지 않는다. 그러한 과정은 일종의 기원적 지식에 도달하는 가장 쉬운 길이지만, 기껏해야 사람의 기원을 드러낼 수 있을 뿐이요, 사람이 어떤 신성한 운명을 가졌는가 거의 또는 아무것도 드러낼 수 없다.
2001 CM 19:1.5 예를 들면:인간 정신은 단순하고 유한한 것으로부터 복잡하고 무한한 것에 이르기까지, 인간의 기원{起源}으로부터 신성한 운명까지 나아감으로써, 본 계시들 속에 묘사된 시공우주 철학에 접근하기를 대개 갈구할 것이다. 그러나 그 길은 영적 지혜로 이끌지 않는다. 그런 과정은 일종의 유전적 지식에 도달하는 가장 쉬운 길이지만, 기껏해야 사람의 기원을 드러낼 수 있을 뿐이며;사람의 신성한 운명에 대해서는 거의 또는 전혀 드러내지 못한다.
2007 URKA 19:1.5 예를 들자면: 인간 마음은 단순하고 유한한 것으로부터 복잡하고 무한한 것으로, 인간 기원들로부터 신성한 운명들에게로 진행시킴으로써 이 계시에서 묘사된 조화우주 철학에 접근하기를 대개 원할 것이다. 그러나 그 길은 영적 지혜로 이끌지 않는다. 그러한 과정은 발생론적 지식의 어떤 일정형태에 이르는 가장 쉬운 길이다, 그러나 그것은 기껏해야 사람의 기원을 계시할 수 있을 뿐이다; 그것은 그의 신성한 운명에 대해서는 아주 조금 계시하거나 또는 전혀 계시하지 못한다.
2025 19:1.5 예를 들면 인간의 생각하는 머리는 보통, 간단하고 유한한 것에서 까다롭고 무한한 것에 이르기까지, 인간의 기원으로부터 신성한 운명까지 나아감으로, 이 계시에 묘사된 우주 철학에 접근하고 싶어 할 것이다. 그러나 그 길은 영적 지혜로 이끌지 않는다. 그러한 과정은 일종의 기원적 지식에 도달하는 가장 쉬운 길이지만, 기껏해야 사람의 기원을 드러낼 수 있을 뿐이요, 사람이 어떤 신성한 운명을 가졌는가 거의 또는 아무것도 드러낼 수 없다.
1955 19:1.6 Even in the study of man’s biologic evolution on Urantia, there are grave objections to the exclusive historic approach to his present-day status and his current problems. The true perspective of any reality problem—human or divine, terrestrial or cosmic—can be had only by the full and unprejudiced study and correlation of three phases of universe reality: origin, history, and destiny. The proper understanding of these three experiential realities affords the basis for a wise estimate of the current status.
2000 19:1.6 유란시아에서 사람의 생물학적 진화에 관한 연구에도, 오늘날에 인간의 지위와 현재의 문제에 관한 순전히 역사적 접근 방법에 대하여 심각한 반대가 있다. 어떤 실체의 문제라도―인간의 문제나 신의 문제나, 지상의 문제나 우주 문제나―이를 보는 참된 시각(視覺)은 우주 실체의 세 가지 국면, 곧 기원ㆍ역사ㆍ운명에 관하여 충만히 편견 없이 연구하고 상관 관계를 지어야만 얻을 수 있다. 이 세 가지 체험적 실체를 적절히 이해하는 것은 현재 상태를 지혜롭게 측정할 기초를 마련해 준다.
2001 CM 19:1.6 유란시아에서 사람의 생물학적 진화에 대해 연구할 때에도, 현-시대 상황과 사람의 현행 문제에 대한 배타적인 역사적 접근방식에 심각한 거부감이 있다. 어떤 실체의 문제든지--곧 인간의 문제든지 신의 문제든지, 지상{地上}의 문제든지 시공우주의 문제든지-- 이에 대한 참된 전망은 우주 실체의 세 국면 곧:기원과 역사와 운명에 대해 편견 없이 충분히 연구하고 서로 관련시킴으로만 얻을 수 있다. 이 세 체험적 실체에 대한 타당한 이해가, 현 상황을 현명하게 측정할 기초를 제공한다.
2007 URKA 19:1.6 유란시아에서 사람의 생물학적 진화에 대한 연구에서도 심지어는, 사람의 지금-현재 지위와 그의 당면한 문제에 관하여 배타적인 역사적 접근방법에 극심한 반대가 있다. 어떤 실체 문제든지─인간의 또는 신성한, 지구상 또는 조화우주의─그에 대한 참된 시각은 우주 실체의 세 위상들: 기원, 역사, 그리고 운명에 대한 충분하고도 편견 없는 연구와 그리고 상호관련성에 의해서만 얻어질 수 있다. 이들 세 체험적 실체에 대한 적절한 납득은 현재지위에 대한 지혜로운 평가에 기초를 잘 제공해준다.
2025 19:1.6 유란시아에서 사람의 생물학적 진화에 관한 연구에도, 오늘날에 인간의 지위와 현재의 문제에 관한 순전히 역사적 접근 방법에 대하여 심각한 반대가 있다. 어떤 실체의 문제라도 ― 인간의 문제나 신의 문제나, 지상의 문제나 우주 문제나 ― 이를 보는 참된 시각(視覺)은 우주 실체의 세 가지 국면, 곧 기원ㆍ역사ㆍ운명에 관하여 충만히 편견 없이 연구하고 상관 관계를 지어야만 얻을 수 있다. 이 세 가지 체험적 실체를 적절히 이해하는 것은 현재 상태를 지혜롭게 측정할 기초를 마련해 준다.
1955 19:1.7 When the human mind undertakes to follow the philosophic technique of starting from the lower to approach the higher, whether in biology or theology, it is always in danger of committing four errors of reasoning:
2000 19:1.7 생물학이든 신학(神學)이든, 인간의 머리가 낮은 데서 출발하여 더 높은 데로 접근하는 철학적 수법을 따르려고 시도할 때, 그 생각은 언제나 다음 네 가지 논리적 잘못을 저지를 위험을 안고 있다:
2001 CM 19:1.7 생물학적으로든지 또는 신학적으로든지, 인간 정신이 낮은 데로부터 출발하여 더 높은 데로 접근하는 철학 기법을 따라가기로 할 때, 항상 다음과 같은 네 가지 실책을 범할 가능성이 있다:
2007 URKA 19:1.7 생물학적으로든지 또는 신학적으로든지, 인간 마음이 더 높은 것에 접근하기 위하여 낮은 것으로부터 출발하는 철학적 기법을 따라갈 때, 그것은 다음과 같은 네 가지 잘못들을 범할 가능성이 항상 있다:
2025 19:1.7 생물학이든 신학(神學)이든, 인간의 머리가 낮은 데서 출발하여 더 높은 데로 접근하는 철학적 수법을 따르려고 시도할 때, 그 생각은 언제나 다음 네 가지 논리적 잘못을 저지를 위험을 안고 있다:
1955 19:1.8 1. It may utterly fail to perceive the final and completed evolutionary goal of either personal attainment or cosmic destiny.
2000 19:1.8 1. 인간의 머리는 개인적 달성이나 우주 운명의 목표, 최종이자 완성된 진화적 목표를 전혀 깨닫지 못할 수도 있다.
2001 CM 19:1.8 1. 개인적 달성이든지 또는 시공우주 운명이든지, 최종적이고 완성된 진화 목표를 깨닫는 데 철저히 실패할 수 있다.
2007 URKA 19:1.8 1. 그것은 개인적 달성 또는 조화우주 운명의 최종적이고도 완성된 진화적 목표를 깨닫는 일에 철저하게 실패할 수 있다.
2025 19:1.8 1. 인간의 머리는 개인적 달성이나 우주 운명의 목표, 최종이자 완성된 진화적 목표를 전혀 깨닫지 못할 수도 있다.
1955 19:1.9 2. It may commit the supreme philosophical blunder by oversimplifying cosmic evolutionary (experiential) reality, thus leading to the distortion of facts, to the perversion of truth, and to the misconception of destinies.
2000 19:1.9 2. 우주의 진화적 (체험적) 실체를 지나치게 단순하게 봄으로, 사실을 왜곡하고 진리를 곡해하고 운명을 착각하는, 최대의 철학적 실수를 저지를 수도 있다.
2001 CM 19:1.9 2. 시공우주의 진화적 (체험) 실체를 과도하게 단순화하여, 사실을 왜곡하고 진리를 오용{誤用}하고 운명을 착각하도록 인도함으로써, 최고로 엄청난 철학적 실책을 범할 수 있다.
2007 URKA 19:1.9 2. 그것은 우주의 진화적 (체험적) 실체를 과도하게 단순화시키고 그리하여 사실들에 대한 왜곡과 진리에 대한 오용 그리고 운명에 대한 잘못된 개념으로 인도함으로써 최극 철학적 실책을 범할 수 있다.
2025 19:1.9 2. 우주의 진화적 (체험적) 실체를 지나치게 단순하게 봄으로, 사실을 왜곡하고 진실을 곡해하고 운명을 착각하는, 최대의 철학적 실수를 저지를 수도 있다.
1955 19:1.10 3. The study of causation is the perusal of history. But the knowledge of how a being becomes does not necessarily provide an intelligent understanding of the present status and true character of such a being.
2000 19:1.10 3. 원인의 연구는 역사(歷史)를 살펴보는 것이다. 그러나 한 존재가 어떻게 되는가 안다고 해서 반드시 그러한 존재의 현재 지위와 참된 인품이 어떤가 총명하게 이해할 수 있게 되지 않는다.
2001 CM 19:1.10 3. 인과관계를 연구하려면 역사를 숙독{熟讀}해야 한다. 그러나 어떤 존재가 어떻게 있게 됐는지를 아는 지식이, 어떤 존재의 현 상태와 진정한 성품에 대한 지성적 이해를 반드시 제공하지는 않는다.
2007 URKA 19:1.10 3. 원인성에 대한 연구는 역사를 통독하는 것이다. 그러나 존재가 어떻게 되어 가는가에 대한 지식이 그러한 존재의 현재 지위와 참된 성격에 대한 지능적 납득을 필연적으로 가져다주지는 않는다.
2025 19:1.10 3. 원인의 연구는 역사(歷史)를 살펴보는 것이다. 그러나 한 존재가 어떻게 되는가 안다고 해서 반드시 그러한 존재의 현재 지위와 참된 인품이 어떠한가 총명하게 이해할 수 있게 되지 않는다.
1955 19:1.11 4. History alone fails adequately to reveal future development—destiny. Finite origins are helpful, but only divine causes reveal final effects. Eternal ends are not shown in time beginnings. The present can be truly interpreted only in the light of the correlated past and future.
2000 19:1.11 4. 역사만으로 앞날의 발전―운명―이 어떤가 적절히 드러내지 않는다. 유한한 기원은 유익하지만, 오로지 신의 원인이 마지막 결과를 보여준다. 시작되는 시점에서는 영원한 목표가 보이지 않는다. 오직 지난날과 앞날을 연결하여 비추어 봄으로 오늘날을 참되게 해석할 수 있다.
2001 CM 19:1.11 4. 역사 자체만으로는 미래의 발전--곧 운명--을 충분히 나타낼 수 없다. 유한한 기원이 도움을 줄 수 있지만, 오직 신성한 원인만이 최종 결과를 드러낼 수 있다. 시작되는 시점에서는 영원한 목적을 알 수 없다. 오직 관련된 과거와 미래에 비춰봄으로써만 현재를 참되게 해석할 수 있다.
2007 URKA 19:1.11 4. 역사 그 자체만으로는 미래발전─운명─을 적절하게 계시하지 못한다. 유한한 기원들이 도움이 되기는 하겠지만, 그러나 오직 신성한 원인만이 최종 결과들을 계시할 수 있다. 영원한 끝은 시간의 시작됨에서는 보이지 않는다. 현재는 오직 상관관계된 과거와 미래에 비추어야만 참되게 해석될 수 있다.
2025 19:1.11 4. 역사만으로 앞날의 발전 ― 운명 ― 이 어떠한가 적절히 드러내지 않는다. 유한한 기원은 유익하지만, 오로지 신의 원인이 마지막 결과를 보여준다. 시작되는 시점에서는 영원한 목표가 보이지 않는다. 오직 지난날과 앞날을 연결하여 비추어 봄으로 오늘날을 참되게 해석할 수 있다.
1955 19:1.12 Therefore, because of these and for still other reasons, do we employ the technique of approaching man and his planetary problems by embarkation on the time-space journey from the infinite, eternal, and divine Paradise Source and Center of all personality reality and all cosmic existence.
2000 19:1.12 그러므로 이러한 까닭과 그밖의 이유로, 모든 성격자 실체와 모든 우주 존재의 무한ㆍ영원ㆍ신성한 파라다이스 근원 중심으로부터 시공 세계로 여행을 떠남으로, 우리는 사람과 그의 행성 문제에 접근하는 수법을 이용한다.
2001 CM 19:1.12 그러므로, 이런 저런 이유들 때문에 우리는, 모든 시공우주 실존과 모든 인격 실체의 무한하고 영원하고 신성한 낙원 근원 및 중심으로부터 시간-공간 여행을 시작함으로써, 사람과 그의 행성 문제에 접근하는 기법을 채택하고 있다.
2007 URKA 19:1.12 그러므로, 이러한 이유와 또 다른 이유들 때문에, 우리는 모든 조화우주 실존과 모든 개인성 실체의, 무한하고 영원하며 신성한 파라다이스 근원이며 중심으로부터 시간-공간 여행을 시작함으로써 사람과 그의 행성 문제들에게 접근하는 기법을 채택하고 있다.
2025 19:1.12 그러므로 이러한 까닭과 그밖의 이유로, 모든 성격자 실체와 모든 우주 존재의 무한ㆍ영원ㆍ신성한 파라다이스 근원 중심에서 시공 세계로 여행을 떠남으로, 우리는 사람과 그의 행성 문제에 접근하는 수법을 이용한다.
2. THE PERFECTORS OF WISDOM
2. 지혜 완성자
2. 지혜 완비자
2. 지혜의 완전자
2. 지혜 완성자
1955 19:2.1 The Perfectors of Wisdom are a specialized creation of the Paradise Trinity designed to personify the wisdom of divinity in the superuniverses. There are exactly seven billion of these beings in existence, and one billion are assigned to each of the seven superuniverses.
2000 19:2.1 지혜 완성자는 초우주에서 신의 지혜를 성격으로 나타내려고 고안된, 파라다이스 삼위일체의 특화된 창조이다. 이러한 존재가 꼭 70억 명 있으며, 10억 명이 각 초우주에 배치되어 있다.
2001 CM 19:2.1 지혜 완비자는 연방우주에서 신{神}의 지혜를 인격화시키도록 고안된, 특화된 낙원 삼위일체 피조물이다. 실존하는 이 존재는 정확하게 70억이고, 일곱 연방우주 각각에 10억씩 배정돼있다.
2007 URKA 19:2.1 지혜의 완전자들은 초우주에서 신성의 지혜를 개인화하도록 고안된 파라다이스 삼위일체의 특별한 창조체이다. 실존하는 이 존재들의 숫자는 정확하게 70억 명이고, 10억 명이 일곱 초우주들 각각에 배정되어 있다.
2025 19:2.1 지혜 완성자는 초우주에서 신의 지혜를 성격으로 나타내려고 고안된, 파라다이스 삼위일체의 특화된 창조이다. 이러한 존재가 꼭 70억 명 있으며, 10억 명이 각 초우주에 배치되어 있다.
1955 19:2.2 In common with their co-ordinates, the Divine Counselors and the Universal Censors, the Perfectors of Wisdom passed through the wisdom of Paradise, of Havona, and except for Divinington, of the Father’s Paradise spheres. After these experiences the Perfectors of Wisdom were permanently assigned to the service of the Ancients of Days. They serve neither on Paradise nor on the worlds of the Paradise-Havona circuits; they are wholly occupied with the administration of the superuniverse governments.
2000 19:2.2 동급인 신성한 조언자와 우주 검열자와 공통으로, 지혜 완성자는 파라다이스와 하보나의 지혜를 거쳤고, 또한 신별을 제외하고, 아버지의 파라다이스 구체들의 지혜를 거쳤다. 이러한 체험을 겪은 뒤에, 지혜 완성자들은 옛적부터 늘 계신 이들을 위한 근무에 영구히 배치된다. 그들은 파라다이스에서나, 파라다이스 및 하보나 회로에서 근무하지 않으며, 초우주 정부의 행정을 돌보는 데 온통 몰두한다.
2001 CM 19:2.2 동격-존재들인 신성한 조언자 및 우주 검열관과 공통으로, 지혜 완비자들은 낙원과 하보나의 지혜를 경험했으며, 디비닝톤을 제외하고, 아버지의 낙원 구체들의 지혜를 경험했다. 이 경험이 있은 후에, 지혜 완비자들은 태고 항존자들을 위한 근무에 영구히 배정됐다. 그들은 낙원에서 근무하지 않고, 낙원-하보나 회로들 세계에서도 근무하지 않으며;전적으로 연방우주 정부의 경영에 전념한다.
2007 URKA 19:2.2 그들과 조화-협동 존재들인, 신성한 조언자들 그리고 우주 검열자들과 공통으로, 지혜의 완전자들은 파라다이스의, 하보나의 지혜를 거쳐 지나갔고, 신성별은 제외하고, 아버지의 파라다이스의 구체들의 지혜를 거쳐 지나갔다. 이 체험들이 있은 후에 지혜의 완전자들은 옛적으로 늘 계신이의 봉사에 영구적으로 배정되었다. 그들은 파라다이스에서도 봉사하지 않고 파라다이스-하보나 순환회로들의 세계들에서도 봉사하지 않는다; 그들은 전적으로 초우주 정부의 관리-행정에 종사하고 있다.
2025 19:2.2 동급인 신성한 조언자와 우주 검열자와 공통으로, 지혜 완성자는 파라다이스와 하보나의 지혜를 거쳤고, 또한 신별을 제외하고, 아버지의 파라다이스 구체들의 지혜를 거쳤다. 이러한 체험을 겪은 뒤에, 지혜 완성자들은 옛적부터 늘 계신 이들을 위한 근무에 영구히 배치된다. 그들은 파라다이스에서나, 파라다이스ㆍ하보나 회로에서 근무하지 않으며, 초우주 정부의 행정을 돌보는 데 온통 몰두한다.
1955 19:2.3 Wherever and whenever a Perfector of Wisdom functions, there and then divine wisdom functions. There is actuality of presence and perfection of manifestation in the knowledge and wisdom represented in the doings of these mighty and majestic personalities. They do not reflect the wisdom of the Paradise Trinity; they are that wisdom. They are the sources of wisdom for all teachers in the application of universe knowledge; they are the fountains of discretion and the wellsprings of discrimination to the institutions of learning and discernment in all universes.
2000 19:2.3 지혜 완성자가 활동할 때는 언제 어디서나, 그때 그 자리에서, 신의 지혜가 작용한다. 막강하고 훌륭한 이 성격자가 하는 일에는 지식과 지혜가 실제로 있고 완전히 명시된다. 파라다이스 삼위일체의 지혜를 반영하는 것이 아니라, 그들은 바로 그 지혜이다. 그들은 우주 지식을 응용하는 모든 선생에게 지혜의 근원이며, 모든 우주에서 학문과 통찰력을 가르치는 단체에게 분별의 샘물이요 헤아림의 근원이다.
2001 CM 19:2.3 지혜 완비자들이 활동하는 곳은 언제 어디서나, 그때 거기서 신의 지혜가 작용한다. 전능하고 위엄 있는 이 인격체들의 활동에는, 지식과 지혜가 실제로 나타나고 완벽하게 형태화된다. 그들은 낙원 삼위일체의 지혜를 반영하지 않으며;그들이 바로 그 지혜이다. 그들은 우주 지식을 응용하는 모든 선생을 위한 지혜의 근원이며;모든 우주에서 학문과 통찰력을 가르치는 기관들에게, 분별의 샘이요 식별의 우물이다.
2007 URKA 19:2.3 지혜의 완전자들이 기능하는 곳은 어디서나 그리고 언제든지, 신성한 지혜가 거기에서 그리고 그 때 기능한다. 막강하고 장엄한 이들 개인성들의 활동에서 나타나는 지식과 지혜에는 현존의 실재성과 현시활동의 완전이 있다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 지혜를 반영하지 않는다; 그들이 바로 그 지혜이다. 그들은 우주 지식의 적용에 있어서 모든 선생들을 위한 지혜의 근원이다; 그들은 모든 우주들 안에 있는 학문과 식별의 연구기관에게 사려 깊은 분별의 샘이자 판별의 우물이다.
2025 19:2.3 지혜 완성자가 활동할 때는 언제 어디서나, 그때 그 자리에서, 신의 지혜가 작용한다. 막강하고 훌륭한 이 성격자가 하는 일에는 지식과 지혜가 실제로 있고 완전히 명시된다. 파라다이스 삼위일체의 지혜를 반영하는 것이 아니라, 그들은 바로 그 지혜이다. 그들은 우주 지식을 응용하는 모든 선생에게 지혜의 근원이며, 모든 우주에서 학문과 통찰력을 가르치는 단체에게 분별의 샘물이요 헤아림의 근원이다.
1955 19:2.4 Wisdom is twofold in origin, being derived from the perfection of divine insight inherent in perfect beings and from the personal experience acquired by evolutionary creatures. The Perfectors of Wisdom are the divine wisdom of the Paradise perfection of Deity insight. Their administrative associates on Uversa, the Mighty Messengers, Those without Name and Number, and Those High in Authority, when acting together, are the universe wisdom of experience. A divine being can have perfection of divine knowledge. An evolutionary mortal can sometime attain perfection of ascendant knowledge, but neither of these beings alone exhausts the potentials of all possible wisdom. Accordingly, whenever in the conduct of the superuniverse it is desired to achieve the maximum of administrative wisdom, these perfectors of the wisdom of divine insight are always associated with those ascendant personalities who have come up to the high responsibilities of superuniverse authority through the experiential tribulations of evolutionary progression.
2000 19:2.4 지혜의 근원은 두 가지이니, 지혜는 완전한 존재들에 본래 있는 신의 완전한 통찰력으로부터, 그리고 진화하는 인간이 몸소 체험을 얻는 데서 생긴다. 지혜 완성자는 신의 통찰력을 가진, 파라다이스처럼 완전해진 신다운 지혜이다. 유버르사에 있는 행정 동료, 곧 막강한 사자, 이름도 번호도 없는 자, 고등 권위자는 함께 행동할 때, 경험을 쌓은 우주 지혜이다. 한 신다운 존재는 신의 지식을 완전히 알 수 있다. 진화하는 필사자는 언젠가 승천자의 완전한 지식을 얻을 수 있다. 그러나 이 두 존재 중에 누구도 혼자서 모든 가능한 지혜의 잠재성을 소모할 수 없다. 따라서, 초우주 운영 문제에서 최대의 행정 지혜를 얻는 것이 바람직할 때는 언제나, 신의 통찰력을 가진, 이 지혜 완성자들은 진화로 진보하는 체험적 시련을 통해서 초우주 권한의 높은 자리에 이른, 하늘 가는 성격자들과 반드시 손잡는다.
2001 CM 19:2.4 지혜는 이중 기원을 갖는데, 완전한 존재들에게 내재하는 신성한 통찰력의 완벽성으로부터, 그리고 진화 피조물이 획득하는 개인 체험으로부터 생겨난다. 지혜 완비자들은 신격 통찰력으로 낙원을 완비시키는 신의 지혜이다. 우버사에서 그들의 경영 동역자, 즉 강력한 사자와 이름과 번호가 없는 이 그리고 권세 높은 이들은, 함께 행동할 때 체험하는 우주 지혜이다. 신성한 존재는, 신의 지식이 완비됨을 이룰 수 있다. 진화 필사자는 상승자로서 지식이 완비됨을 언젠가 달성할 수 있지만, 이 존재들 중 누구도 모든 가능한 지혜의 잠재력을 홀로 다 발휘할 수는 없다. 따라서, 연방우주 운영에서 최고 상태의 경영상 지혜를 획득하는 것이 바람직할 때에는 언제든지, 진화 진행과정의 체험적 고난을 통해서 연방우주 권세의 높은 책임 위치로 올라간 상승하는 인격체들과, 신의 통찰력을 지닌 이 지혜 완비자들이 항상 연합한다.
2007 URKA 19:2.4 지혜는 기원에서 이중적인데, 완전존재에서 선천적인 신성한 통찰력의 완전으로부터, 그리고 진화적 창조체들에 의해 성취되는 개인적 체험으로부터 도출된다. 지혜의 완전자들은 신(神) 통찰력의 파라다이스 완전의 신성한 지혜이다. 유버사에 있는 그들의 행정-관리적 동료들, 막강한 메신저들, 이름-번호 없는 자들, 그리고 높은 권한자들은, 함께 활동할 때, 체험의 우주 지혜이다. 신성한 존재는 신성한 지혜의 완전을 소유할 수 있다. 진화하는 필사자는 때로 상승 지식의 완전을 달성할 수 있지만, 이들 존재 중 누구도 혼자서는 모든 가능한 지혜의 잠재를 다 내 놓을 수는 없다. 따라서 초우주의 처리행위에 있어서 행정-관리적 지혜의 최고가 성취되는 것이 요구될 때에는 언제든지, 진화적 진보의 체험적 고난을 통하여 초우주 권한의 높은 책임 위치들로 올라간 그 상승하는 개인성들과 신성한 통찰력의 이 지혜의 완전자들이 항상 연관한다.
2025 19:2.4 지혜의 근원은 두 가지이니, 지혜는 완전한 존재들에 본래 있는 신의 완전한 통찰력에서, 그리고 진화하는 인간이 몸소 체험을 얻는 데서 생긴다. 지혜 완성자는 신의 통찰력을 가진, 파라다이스처럼 완전해진 신다운 지혜이다. 유버르사에 있는 행정 동료, 곧 막강한 사자, 이름도 번호도 없는 자, 고등 권위자는 함께 행동할 때, 경험을 쌓은 우주 지혜이다. 한 신다운 존재는 신의 지식을 완전히 알 수 있다. 진화하는 필사자는 언젠가 승천자의 완전한 지식을 얻을 수 있다. 그러나 이 두 존재 중에 누구도 혼자서 모든 가능한 지혜의 잠재성을 사용할 수 없다. 따라서, 초우주 운영 문제에서 최대의 행정 지혜를 얻는 것이 바람직할 때는 언제나, 신의 통찰력을 가진, 이 지혜 완성자들은 진화로 진보하는 체험적 시련을 통해서 초우주 권한의 높은 자리에 이른, 하늘 가는 성격자들과 반드시 손잡는다.
1955 19:2.5 The Perfectors of Wisdom will always require this complement of experiential wisdom for the completion of their administrative sagacity. But it has been postulated that a high and hitherto unattained level of wisdom may possibly be achieved by the Paradise finaliters after they are sometime inducted into the seventh stage of spirit existence. If this inference is correct, then would such perfected beings of evolutionary ascent undoubtedly become the most effective universe administrators ever to be known in all creation. I believe that such is the high destiny of finaliters.
2000 19:2.5 지혜 완성자는 자신의 행정적 지혜를 완벽하게 만들기 위하여, 체험적 지혜를 가진 이 보완자가 반드시 필요할 것이다. 그러나 파라다이스 최후자가 언젠가 제7 단계의 영적 존재로 진입하고 난 뒤에, 그들은 높고도 이제까지 다다르지 못했던 지혜 수준에 아마 도달할지 모른다고 추측되어 왔다. 만약 이 추측이 맞는다면, 진화로 올라온 그런 완전해진 존재는, 의심할 여지 없이, 모든 창조에서 이제까지 알려진 가운데 가장 효과적인 우주 행정가가 될 것이다. 나는 이것이 최후자의 고귀한 운명이라고 믿는다.
2001 CM 19:2.5 지혜 완비자들이 자신의 경영상 총명함을 완성하는 데에는, 이 체험적 지혜 보완체가 반드시 필요하다. 그러나 낙원 완결성취자들이 언젠가 일곱째 영 실존 단계로 모집된 후에, 너무 높아서 지금까지 도달하지 못했던 지혜 수준을 성취할 가능성이 있다고 추측돼왔다. 이 추론이 맞는다면, 진화로 상승한 그런 완전해진 존재들은, 모든 창조물 안에서 지금까지 알려진 가장 효과적인 우주 경영자가 될 것임에 틀림없다. 나는 그런 것이 완결성취자들의 고귀한 운명이라고 믿는다.
2007 URKA 19:2.5 지혜의 완전자들은 그들의 행정-관리적 총명성의 완성을 위하여 체험적 지혜의 이 보완물을 항상 요구할 것이다. 그러나 지혜의 높은 그리고 지금까지 달성되지 않은 차원이, 그들이 언젠가 영 실존의 일곱 번째 단계 안으로 모집된 이후에, 파라다이스 최종자에 의해 성취될 가능성이 있음이 추측되어 왔다. 만일 이 추론이 맞는다면, 진화적 상승의 그러한 완전한 존재들은 모든 창조에서 지금까지 알려진 가장 효력적인 우주 행정-관리자들이 될 것이 틀림없다. 나는 그러한 것이 최종자의 높은 운명임을 믿는다.
2025 19:2.5 지혜 완성자는 자신의 행정적 지혜를 완벽하게 만들기 위하여, 체험적 지혜를 가진 이 보완자가 반드시 필요할 것이다. 그러나 파라다이스 최후자가 언젠가 제7 단계의 영적 존재로 진입하고 난 뒤에, 그들은 높고도 이제까지 다다르지 못했던 지혜 수준에 아마 도달할지 모른다고 추측되어 왔다. 만약 이 추측이 맞는다면, 진화로 올라온 그런 완전해진 존재는, 의심할 여지없이, 모든 창조에서 이제까지 알려진 가운데 가장 효과적인 우주 행정가가 될 것이다. 나는 이것이 최후자의 고귀한 운명이라고 믿는다.
1955 19:2.6 The versatility of the Perfectors of Wisdom enables them to participate in practically all of the celestial services of the ascendant creatures. The Perfectors of Wisdom and my order of personality, the Divine Counselors, together with the Universal Censors, constitute the highest orders of beings who may and do engage in the work of revealing truth to the individual planets and systems, whether in their earlier epochs or when settled in light and life. From time to time we all make contact with the service of the ascending mortals, from an initial-life planet on up through a local universe and the superuniverse, particularly the latter.
2000 19:2.6 지혜 완성자의 다능함은 그들로 하여금 하늘 가는 인간을 위하여 거의 모든 천상 근무에 참여할 수 있게 한다. 지혜 완성자와 내 계급 성격자인 신성한 조언자는 우주 검열자와 함께, 개별 행성과 체계들이 그 초기 시대에 있거나 또는 빛과 생명 속에 안정되어 있거나, 그들에게 진리를 계시하는 일에 종사해도 좋고, 또 그렇게 하는 가장 높은 계급의 존재를 구성한다. 이따금 초기의 생명을 기르는 행성으로부터, 위로 지역 우주와 초우주, 특히 후자를 통과하면서, 우리는 모두 하늘 가는 필사자들에게 베푸는 봉사와 접촉한다.
2001 CM 19:2.6 지혜 완비자의 다재다능함 덕분에 그들은 실질적으로 상승 피조물의 모든 천상{天上} 봉사에 참여할 수 있다. 지혜 완비자들 그리고 나의 인격계층인 신성한 조언자들은, 우주 검열관들과 함께, 그들의 초기 시절이든지 또는 빛과 생명에 정착할 때든지, 개별 행성과 체계에 진리를 계시하는 일에 참여할 수 있고 실제로 그렇게 하는, 가장 높은 존재 계층을 구성한다. 우리 모두는 때때로, 초기-생명체 행성으로부터 위로는 지방우주와 연방우주, 특히 후자에 이르기까지 상승하는 필사자의 봉사와 마주친다.
2007 URKA 19:2.6 지혜의 완전자들의 다재다능함은 그들이 상승하는 창조체들의 모든 천상의 봉사에 실천적으로 참여할 수 있게 한다. 지혜의 완전자들과 나의 계층의 개인성, 신성한 조언자들은, 우주 검열자들과 함께, 개별적 행성들과 체계들에게, 그들의 초기 신(新)시대들이든지 또는 빛과 생명 속에 정착할 때든지, 진리를 계시하는 일에 종사할 수도 있고 또 그렇게 하는 존재들의 가장 높은 계층을 이루고 있다. 때때로 우리 모두는, 최초-생명 행성으로부터 위로는 지역우주 그리고 초우주를 통하여, 특히 후자를 통하여, 상승하는 필사자의 봉사와 닿는다.
2025 19:2.6 지혜 완성자의 다능함은 그들로 하여금 하늘 가는 인간을 위하여 거의 모든 천상 근무에 참여할 수 있게 한다. 지혜 완성자와 내 계급 성격자인 신성한 조언자는 우주 검열자와 함께, 개별 행성과 체계들이 그 초기 시대에 있거나 또는 빛과 생명 속에 안정되어 있거나, 그들에게 진실을 계시하는 일에 종사해도 좋고, 또 그렇게 하는 가장 높은 계급의 존재를 구성한다. 이따금 초기의 생명을 기르는 행성으로부터, 위로 지역 우주와 초우주, 특히 후자를 통과하면서, 우리는 모두 하늘 가는 필사자들에게 베푸는 봉사와 접촉한다.
3. THE DIVINE COUNSELORS
3. 신성한 조언자
3. 신성한 조언자
3. 신성한 조언자
3. 신성한 조언자
1955 19:3.1 These Trinity-origin beings are the counsel of Deity to the realms of the seven superuniverses. They are not reflective of the divine counsel of the Trinity; they are that counsel. There are twenty-one billion Counselors in service, and three billion are assigned to each superuniverse.
2000 19:3.1 삼위일체 기원을 가진 이 존재는 일곱 초우주의 영역에게 주는 신의 조언이다. 삼위일체의 신성한 조언을 반영하는 것이 아니라, 그들은 바로 그 조언이다. 2백10억 명의 조언자가 복무하고 있으며, 30억 명이 각 초우주에 배치되어 있다.
2001 CM 19:3.1 삼위일체에서-기원된 이 존재들은, 일곱 연방우주의 영역에게 주는 신격의 조언이다. 그들은 삼위일체의 신성한 조언을 반영하지 않으며;그들이 그 조언이다. 210억 조언자가 근무하고 있고, 각 연방우주마다 30억씩 배정돼있다.
2007 URKA 19:3.1 이들 삼위일체-기원 존재들은 일곱 초우주들의 영역에게 주는 신(神)의 조언이다. 그들은 삼위일체의 신성한 조언을 반영하는 것이 아니다; 그들은 바로 그 조언이다. 봉사하는 210억 명의 조언자들이 있고, 각 초우주마다 30억 명이 배정되어 있다.
2025 19:3.1 삼위일체 기원을 가진 이 존재는 일곱 초우주의 영역에게 주는 신의 조언이다. 삼위일체의 신성한 조언을 반영하는 것이 아니라, 그들은 바로 그 조언이다. 2백10억 명의 조언자가 복무하고 있으며, 30억 명이 각 초우주에 배치되어 있다.
1955 19:3.2 Divine Counselors are the associates and equals of the Universal Censors and the Perfectors of Wisdom, from one to seven Counselors being associated with each of these latter personalities. All three orders participate in the government of the Ancients of Days, including major and minor sectors, in the local universes and constellations, and in the councils of the local system sovereigns.
2000 19:3.2 신성한 조언자는 우주 검열자와 지혜 완성자의 동료요 대등한 자이며, 하나에서 일곱에 이르는 조언자가 각 지혜 완성자에게 배치된다. 세 계급 모두가 대구역과 소구역을 포함하여 옛적부터 늘 계신 이들의 정부에, 지역 우주와 별자리에, 그리고 지역 체계 군주의 회의에 참여한다.
2001 CM 19:3.2 신성한 조언자들은 우주 검열관과 지혜 완비자들의 동역자요 동등한 자인데, 한 명에서 일곱 명의 조언자가 이 지혜 완비자들의 각 인격과 연관돼있다. 세 계층 전체가, 태고 항존자들의 정부에, 즉 대구역 및 소구역들을 포함해서, 지방우주와 성좌들에, 그리고 지역 체계 주권자{主權者}들의 협의회에 참여한다.
2007 URKA 19:3.2 신성한 조언자들은 우주검열자들과 지혜의 완전자들의 동료이며 그리고 대등한 존재들인데, 1명에서 7명의 조언자들이 이 후자(後者) 개인성들 각각과 연관되어 있다. 세 계층들 모두가, 대구역 그리고 소구역들을 포함하여 지역우주 그리고 별자리에서 그리고 지역체계 주권자들의 협의회에서, 옛적으로 늘 계신이의 정부에 참여한다.
2025 19:3.2 신성한 조언자는 우주 검열자와 지혜 완성자의 동료요 대등한 자이며, 하나에서 일곱에 이르는 조언자가 각 지혜 완성자에게 배치된다. 세 계급 모두가 대구역과 소구역을 포함하여 옛적부터 늘 계신 이들의 정부에, 지역 우주와 별자리에, 그리고 지역 체계 군주의 회의에 참여한다.
1955 19:3.3 We act as individuals, as I do in inditing this statement, but we also function as a trio whenever the occasion requires. When we act in an executive capacity, always there are associated together a Perfector of Wisdom, a Universal Censor, and from one to seven Divine Counselors.
2000 19:3.3 내가 이 발표문을 쓰면서 하는 것처럼 우리는 개인으로서 행동하지만, 또한 필요한 경우에는 언제나, 우리는 삼원조(三員組)로서 활동하기도 한다. 우리가 집행 자격으로 행동할 때는 언제나, 지혜 완성자 1명, 우주 검열자 1명, 그리고 하나에서 일곱에 이르는 신성한 조언자가 함께 관련된다.
2001 CM 19:3.3 내가 이 글을 쓰면서 하는 것처럼, 우리는 개체로서 행동하지만, 또한 상황이 요구할 때마다 3원조로 활동하기도 한다. 우리가 어떤 행정 수용력 내에서 행동할 때, 지혜 완비자 하나, 우주 검열관 하나, 그리고 하나에서 일곱에 이르는 신성한 조언자가 연합한다.
2007 URKA 19:3.3 내가 이 글을 쓰면서 활동하는 것처럼, 우리는 개별존재로서 활동하지만, 또한 우리는 상황이 요구할 때에는 셋으로 기능한다. 우리가 집행적 수용력에서 활동할 때는, 한 명의 지혜의 완전자, 한 명의 우주검열자, 그리고 한 명에서 일곱 명에 이르는 신성한 조언자들이 연관된다.
2025 19:3.3 내가 이 발표문을 쓰는 것처럼 우리는 개인으로서 행동하지만, 또한 필요한 경우에는 언제나, 삼원조(三員組)로서 활동하기도 한다. 우리가 집행 자격으로 행동할 때는 언제나, 지혜 완성자 1명, 우주 검열자 1명, 그리고 하나에서 일곱에 이르는 신성한 조언자가 함께 관련된다.
1955 19:3.4 One Perfector of Wisdom, seven Divine Counselors, and one Universal Censor constitute a tribunal of Trinity divinity, the highest mobile advisory body in the universes of time and space. Such a group of nine is known either as a fact-finding or as a truth-revealing tribunal, and when it sits in judgment upon a problem and renders a decision, it is just as if an Ancient of Days had adjudicated the matter, for in all the annals of the superuniverses such a verdict has never been reversed by the Ancients of Days.
2000 19:3.4 지혜 완성자 1명, 신성한 조언자 7명, 우주 검열자 1명은, 삼위일체 신의 법정을 구성하는데, 이것은 여러 시공 우주에서 가장 발이 빠른 고문단이다. 이러한 9명의 집단은 사실을 확인하거나 진실을 밝히는 법정으로 알려져 있다. 이 법정이 한 문제에 관하여 재판하고 판결을 내릴 때, 그것은 마치 옛적부터 늘 계신 이 한 분이 그 문제를 판결한 것과 같으니, 이는 모든 초우주 연대기에서 그러한 재판 결과를 옛적부터 늘 계신 이들이 한 번도 뒤집어엎은 적이 없기 때문이다.
2001 CM 19:3.4 지혜 완비자 하나와 신성한 조언자 일곱 그리고 우주 검열관 하나가, 삼위일체 신성 법정, 즉 시공간의 우주들에서 가장 높은 이동{移動} 자문 기관을 구성한다. 이런 아홉 명의 집단은, 사실을-발견하거나 진리를-계시하는 법정으로 알려져 있고, 이 법정이 어떤 문제에 대해 재판하고 판결을 내릴 때, 그것은 마치 태고 항존자가 그 문제를 판결한 것과 동일한데, 연방우주들의 역사 전체에서 그런 평결을 태고 항존자들이 바꾼 적이 전혀 없기 때문이다.
2007 URKA 19:3.4 한 명의 지혜의 완전자, 일곱 명의 신성한 조언자들, 그리고 한 명의 우주검열자는 삼위일체 신성의 법정, 시간과 공간의 우주에서 가장 높은 이동 자문기관을 구성한다. 그러한 아홉 명의 집단은 사실-발견 또는 진리-계시 법정으로 알려져 있으며, 그것이 문제에 대하여 심판하고 그리고 결정을 내릴 때, 그것은 마치 옛적으로 늘 계신이가 그 문제를 판결한 것과 동일한데, 왜냐하면 초우주들의 역사 전체에 있어서 그러한 판결이 옛적으로 늘 계신이에 의해 바뀐 적이 결코 없기 때문이다.
2025 19:3.4 지혜 완성자 1명, 신성한 조언자 7명, 우주 검열자 1명은, 삼위일체 신의 법정을 구성하는데, 이것은 여러 시공 우주에서 가장 발이 빠른 고문단이다. 이러한 9명의 집단은 사실을 확인하거나 진실을 밝히는 법정으로 알려져 있다. 이 법정이 한 문제에 관하여 재판하고 판결을 내릴 때, 그것은 마치 옛적부터 늘 계신 이 한 분이 그 문제를 판결한 것과 같으니, 이는 모든 초우주 연대기에서 그러한 재판 결과를 옛적부터 늘 계신 이들이 한 번도 뒤집어엎은 적이 없기 때문이다.
1955 19:3.5 When the three Ancients of Days function, the Paradise Trinity functions. When the tribunal of nine arrives at a decision following its united deliberations, to all intents and purposes the Ancients of Days have spoken. And it is in this manner that the Paradise Rulers make personal contact, in administrative matters and governmental regulation, with the individual worlds, systems, and universes.
2000 19:3.5 옛적부터 늘 계신 이 세 명이 활동할 때는 파라다이스 삼위일체가 활동한다. 연합 심의를 거친 뒤에 9명으로 이루어진 법정이 판결을 내릴 때, 모든 의도와 목적에서 보면, 옛적부터 늘 계신 이들이 말씀한 것이다. 이 방법으로, 파라다이스 통치자들은 행정 문제와 정부의 규제를 다룰 때 개별 세계ㆍ체계ㆍ우주와 친히 연락을 가진다.
2001 CM 19:3.5 태고 항존자 세 분이 활동하면, 낙원 삼위일체가 활동한다. 아홉 명으로 구성된 법정이 일치된 심의를 거친 후에 어떤 결정에 도달할 때, 모든 의도와 목적에서 보면, 태고 항존자들이 말씀을 완료한 것과 같다. 이런 방식으로, 낙원 통치자들은 경영 문제와 정부의 규칙을 다룰 때, 개별 세계와 체계 및 우주와 직접 접촉한다.
2007 URKA 19:3.5 세 옛적으로 늘 계신이가 기능하면, 파라다이스 삼위일체가 기능한다. 아홉 명의 법정이 연합된 심의를 거친 후 결정에 도달하면, 모든 의도들과 목적에 대하여 옛적으로 늘 계신이가 말씀을 완료한 것이다. 그리고 이러한 방법으로, 파라다이스 통치자들은 행정-관리적 문제들과 정부 규정에서 개별 세계들, 체계들 그리고 우주들과 개인적인 접촉을 가진다.
2025 19:3.5 옛적부터 늘 계신 이 세 명이 활동할 때는 파라다이스 삼위일체가 활동한다. 연합 심의를 거친 뒤에 9명으로 이루어진 법정이 판결을 내릴 때, 모든 의도와 목적에서 보면, 옛적부터 늘 계신 이들이 말씀한 것이다. 이 방법으로, 파라다이스 통치자들은 행정 문제와 정부의 규제를 다룰 때 개별 세계ㆍ체계ㆍ우주와 친히 연락을 가진다.
1955 19:3.6 Divine Counselors are the perfection of the divine counsel of the Paradise Trinity. We represent, in fact are, the counsel of perfection. When we are supplemented by the experiential counsel of our associates, the perfected and Trinity-embraced beings of evolutionary ascent, our combined conclusions are not only complete but replete. When our united counsel has been associated, adjudicated, confirmed, and promulgated by a Universal Censor, it is very probable that it approaches the threshold of universal totality. Such verdicts represent the nearest possible approach to the absolute attitude of Deity within the time-space limits of the situation involved and the problem concerned.
2000 19:3.6 신성한 조언자는 파라다이스 삼위일체가 주는, 신의 완전한 조언(助言)이다. 우리는 완전한 조언을 대표하며, 사실 우리는 완전한 조언이다. 진화적 승천으로 완전하게 되었고 삼위일체가 품에 안은 존재인 동료들이 체험적 조언으로 우리를 보조했을 때, 우리의 통합된 결론은 완벽할 뿐 아니라 충분하다. 한 우주 검열자가 우리의 연합된 조언을 참작하고, 판결하고, 확인하고 이를 선포했을 때, 그 결과는 보편적 총합에 가까이 갈 가능성이 아주 높다. 그러한 재판 결과는 관계된 상황과 관련된 문제의 시공 한계 안에서, 신의 절대적 태도에 가능한 가장 가까운 접근법을 대표한다.
2001 CM 19:3.6 신성한 조언자들은, 낙원 삼위일체가 주는 완비된 신성한 조언이다. 우리는 완벽한 조언을 대변하는데, 사실은 우리가 완비된 조언이다. 우리 동역자들, 즉 진화로 상승하여 삼위일체에게-포용되고 완전하게 된 존재들의 체험적 조언으로 우리가 보충 받을 때, 우리의 병합된 결론이 완성될 뿐만 아니라 충만하게 된다. 우주 검열관이 우리의 일치된 조언을 관련시키고 판결하고 확인하고 공표하면, 그 결과는 보편적 전체성의 문턱에 접근할 가능성이 대단히 높다. 그런 평결은, 고려되는 문제와 포함된 상황의 시간-공간 한계 내에서, 신격의 절대 입장에 가장 가까이 접근할 가능성이 있다.
2007 URKA 19:3.6 신성한 조언자들은 파라다이스 삼위일체의 신성한 조언의 완전이다. 우리는 완전의 조언을 대표하며 사실 그 자체이다. 우리가 우리 동료들, 진화 상승의 삼위일체-포옹된 그리고 완전하게 된 존재들의 체험적 조언에 의해 보완될 때, 병합된 결론들은 완벽할 뿐만이 아니라 충만하다. 우리의 연합된 조언이 우주검열자에 의해 연관되고 평결되고, 확인되고 그리고 공표 되면, 그때는 우주 총체성의 입구에 도달할 가능성이 매우 높다. 그러한 판결들은 관련된 문제와 개재된 상황의 시간-공간 한계 안에서, 신(神)의 절대적 태도에 가장 가까이 접근할 가능성을 대표한다.
2025 19:3.6 신성한 조언자는 파라다이스 삼위일체가 주는, 신의 완전한 조언(助言)이다. 우리는 완전한 조언을 대표하며, 사실 우리는 완전한 조언이다. 진화적 승천으로 완전하게 되었고 삼위일체가 품에 안은 존재인 동료들이 체험적 조언으로 우리를 보조했을 때, 우리의 통합된 결론은 완벽할 뿐 아니라 충분하다. 한 우주 검열자가 우리의 연합된 조언을 참작하고, 판결하고, 확인하고 이를 선포했을 때, 그 결과는 보편적 총합에 가까이 갈 가능성이 아주 높다. 그러한 재판 결과는 관계된 상황과 관련된 문제의 시공 한계 안에서, 신의 절대적 태도에 가능한 가장 가까운 접근법을 대표한다.
1955 19:3.7 Seven Divine Counselors in liaison with a trinitized evolutionary trio—a Mighty Messenger, One High in Authority, and One without Name and Number—represent the nearest superuniverse approach to the union of the human viewpoint and the divine attitude on near-paradisiacal levels of spiritual meanings and reality values. Such close approximation of the united cosmic attitudes of the creature and the Creator is only surpassed in the Paradise bestowal Sons, who are, in every phase of personality experience, God and man.
2000 19:3.7 삼위일체가 품에 안았던 진화 삼원조―막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자―와 연결하여, 신성한 조언자 일곱 명은 영적 의미와 실체 가치 수준, 파라다이스에 가까운 수준에서, 인간의 관점과 신의 태도를 합치는 가장 가까운 초우주 접근법을 대표한다. 오로지 자신을 수여하는 파라다이스 아들이 인간과 창조자의 연합된 우주 태도에 더 가까이 접근하며, 그들은 인격자 체험의 모든 단계에서, 하나님이자 사람이다.
2001 CM 19:3.7 삼위일체화된 진화 3원조와--곧 강력한 사자 하나와 권세가 높은 한 분 그리고 이름과 번호가 없는 한 분과-- 접촉을 이루는 신성한 조언자 일곱 명은, 거의-낙원같은 수준의 영적 의미와 실체 가치에 대한 신성한 입장과, 인간 관점의 합일{合一}에 가장 가까운, 연방우주 접근법에 상당한다. 오직 자신을 증여하는 낙원 아들들만이 피조물과 창조주의 일치된 시공우주 의견에 더 가까이 접근하며, 이들은 각 인격 체험 국면에서 하나님인 동시에 사람이다.
2007 URKA 19:3.7 삼위일체화된 진화하는 3인조─막강한 메신저, 높은 권한자, 그리고 이름-번호 없는 자─와 연락을 이루는 일곱 명의 신성한 조언자들은, 영적 의미와 실체 가치의 준(準)-파라다이스 차원에서의 인간 관점과 신성한 태도의 연합에, 가장 가까이 접근하는 초우주를 대표한다. 창조체와 창조자의 연관된 조화우주 태도의 그렇게 가까운 근접성은, 개인성 체험의 모든 위상에서, 하느님인 동시에 인간인 파라다이스 증여의 아들들 안에서만 넘어설 수 있다.
2025 19:3.7 삼위일체가 품에 안았던 진화 삼원조 ― 막강한 사자, 고등 권위자, 이름도 번호도 없는 자 ― 와 연결하여, 신성한 조언자 일곱 명은 영적 의미와 실체 가치 수준, 파라다이스에 가까운 수준에서, 인간의 관점과 신의 태도를 합치는 가장 가까운 초우주 접근법을 대표한다. 오로지 자신을 수여하는 파라다이스 아들이 인간과 창조자의 연합된 우주 태도에 더 가까이 접근하며, 그들은 인격자 체험의 모든 단계에서 하나님이자 사람이다.
4. THE UNIVERSAL CENSORS
4. 우주 검열자
4. 우주 검열관
4. 우주검열자
4. 우주 검열자
1955 19:4.1 There are exactly eight billion Universal Censors in existence. These unique beings are the judgment of Deity. They are not merely reflective of the decisions of perfection; they are the judgment of the Paradise Trinity. Even the Ancients of Days do not sit in judgment except in association with the Universal Censors.
2000 19:4.1 정확히 80억 명의 우주 검열자가 존재한다. 이 독특한 존재들은 신의 판단이다. 단지 완전한 결정을 반영하는 것이 아니라, 파라다이스 삼위일체의 판단이다. 옛적부터 늘 계신 이들조차 우주 검열자와 관계하지 않고는 판결을 내리지 않는다.
2001 CM 19:4.1 정확하게 80억의 우주 검열관이 실존한다. 독특한 이 존재들은 신격의 판결서{判決書}이다. 이들은 단순히 완성된 결정을 반사하지 않으며;이들이 낙원 삼위일체의 판결이다. 심지어 태고 항존자도, 우주 검열관과 연합하지 않고서는 판결을 내리지 않는다.
2007 URKA 19:4.1 정확하게 80억 명의 우주검열자들이 실존한다. 독특한 이 존재들은 신(神)의 심판이다. 그들은 단순히 완전한 결정에 대한 반영이 아니다; 그들은 파라다이스 삼위일체의 심판이다. 심지어 옛적으로 늘 계신이도 우주 검열자와 관계적-연합하지 않고서는 심판의 자리에 앉지 않는다.
2025 19:4.1 정확히 80억 명의 우주 검열자가 존재한다. 이 독특한 존재들은 신의 판단이다. 단지 완전한 결정을 반영하는 것이 아니라, 파라다이스 삼위일체의 판단이다. 옛적부터 늘 계신 이들조차 우주 검열자와 관계하지 않고는 판결을 내리지 않는다.
1955 19:4.2 One Censor is commissioned on each of the billion worlds of the central universe, being attached to the planetary administration of the resident Eternal of Days. Neither Perfectors of Wisdom nor Divine Counselors are thus permanently attached to the Havona administrations, nor do we altogether understand why Universal Censors are stationed in the central universe. Their present activities hardly account for their assignment in Havona, and we therefore suspect that they are there in anticipation of the needs of some future universe age in which the Havona population may partially change.
2000 19:4.2 중앙 우주에 있는 10억 세계의 각 곳에 한 검열자가 임명되며, 거주하는 영원부터 늘 계신 이의 행성 행정부에 부속된다. 지혜 완성자도 신성한 조언자도, 하보나 행정부에 이처럼 영구히 소속되지 않는다. 우리는 어째서 우주 검열자들이 중앙 우주에 주둔하는지 도무지 이해하지 못한다. 그들의 현재 활동은 그들이 어째서 하보나에 배치되는가 도저히 설명하지 못한다. 따라서, 우리는 하보나 인구가 부분적으로 바뀔지도 모르는 어느 미래 시대에 생길 필요를 예상하여 그들이 거기에 있는 것이 아닌가 의심한다.
2001 CM 19:4.2 중앙우주의 10억 세계 각각에 검열관 한 명이 위임되는데, 거주하는 영원 항존자의 행성 경영에 배속돼있다. 지혜 완비자뿐 아니라 신성한 조언자도 하보나 행정부에 그렇게 영원토록 배속되지는 않으며, 또한 우리 모두는 우주 검열관이 왜 중앙우주에 머무는지 이해하지 못한다. 그들의 현 활동은, 그들이 왜 하보나에 배치돼있는지 도저히 설명하지 못하며, 따라서 우리는, 하보나 인구가 부분적으로 바뀔지도 모르는, 어떤 미래 우주 시대에 생길 필요를 예상하면서 거기에 있을 것이라고 추측한다.
2007 URKA 19:4.2 중앙우주의 10억 개 세계들 각각에 한 명의 검열자가 임명되는데, 거주하는 영원으로 늘 계신이의 행성 관리-행정에 부속되어 있다. 지혜의 완전자뿐만 아니라 신성한 조언자들도 하보나 관리-행정에 그렇게 영구토록 부속되지 않으며, 또한 우리 모두는 왜 우주검열자들이 중앙우주에 주둔하는지 납득하지 못한다. 그들의 현재 활동은 그들이 하보나 안에 배정된 이유를 도저히 설명하지 못한다, 그래서 우리는 하보나 인구가 부분적으로 바뀔지도 모르는 어느 미래 우주 시대에서의 필요성을 예상해서, 거기에 있는 것으로 추측한다.
2025 19:4.2 중앙 우주에 있는 10억 세계의 각 곳에 한 검열자가 임명되며, 거주하는 영원부터 늘 계신 이의 행성 행정부에 부속된다. 지혜 완성자도 신성한 조언자도, 하보나 행정부에 이처럼 영구히 소속되지 않는다. 우리는 어째서 우주 검열자들이 중앙 우주에 주둔하는지 도무지 이해하지 못한다. 그들의 현재 활동은 그들이 어째서 하보나에 배치되는가 도저히 설명하지 못한다. 따라서, 우리는 하보나 인구가 부분적으로 바뀔지도 모르는 어느 미래 시대에 생길 필요를 예상하여 그들이 거기에 있는 것이 아닌가 의심한다.
1955 19:4.3 One billion Censors are assigned to each of the seven superuniverses. Both in an individual capacity and in association with Perfectors of Wisdom and Divine Counselors, they operate throughout all divisions of the seven superuniverses. Thus the Censors act on all levels of the grand universe, from the perfect worlds of Havona to the councils of the System Sovereigns, and they are an organic part of all dispensational adjudications of the evolutionary worlds.
2000 19:4.3 각 초우주에 10억 명의 검열자가 배치된다. 개인 자격으로, 지혜 완성자 및 신성한 조언자들과 손잡고, 그들은 일곱 초우주의 모든 부문에 걸쳐서 활동한다. 따라서 검열자들은 완전한 하보나 세계로부터 체계 군주들의 회의에 이르기까지, 대우주의 모든 수준에서 활동하며, 진화 세계에서 일어나는 모든 섭리 시대 심판의 유기적 일부이다.
2001 CM 19:4.3 일곱 연방우주 각각에 10억 검열관이 배정돼있다. 그들은 개별 수용력 내에서, 그리고 지혜 완비자 및 신성한 조언자들과 연합하여, 일곱 연방우주의 모든 구획 전역에서 활동한다. 검열관들은 그렇게 광우주의 모든 수준 곧 완전한 하보나 세계들로부터 체계 주권자 협의회에 이르기까지 행동하고, 진화 세계에 대한 모든 섭리시대 판결의 일부분을 구성한다.
2007 URKA 19:4.3 10억 명의 검열자들이 일곱 초우주들 각각에 배정되어 있다. 개별존재 수용력과 그리고 지혜의 완전자와 신성한 조언자들과의 관계적-연합, 둘 모두에서 그들은 일곱 초우주들의 모든 부문에 두루 작용한다. 검열자들은 하보나의 완전세계들로부터 체계 주권자들의 협의회에 이르기까지, 그렇게 대우주의 모든 차원에서 활동한다, 그리고 그들은 진화 세계의 모든 섭리시대적 판결의 하나의 유기적 부분이다.
2025 19:4.3 각 초우주에 10억 명의 검열자가 배치된다. 개인 자격으로, 지혜 완성자 및 신성한 조언자들과 손잡고, 그들은 일곱 초우주의 모든 부문에 걸쳐서 활동한다. 따라서 검열자들은 완전한 하보나 세계를 비롯하여 체계 군주들의 회의에 이르기까지, 대우주의 모든 수준에서 활동하며, 진화 세계에서 일어나는 모든 섭리 시대 심판의 유기적 일부이다.
1955 19:4.4 Whenever and wherever a Universal Censor is present, then and there is the judgment of Deity. And since the Censors always render their verdicts in liaison with Perfectors of Wisdom and Divine Counselors, such decisions embrace the united wisdom, counsel, and judgment of the Paradise Trinity. In this juridical trio the Perfector of Wisdom would be the “I was,” the Divine Counselor the “I will be,” but the Universal Censor is always “I am.”
2000 19:4.4 한 우주 검열자가 계실 때는 언제 어디서나, 그때 그 자리에서 신의 재판이 있다. 검열자가 반드시 지혜 완성자와 신성한 조언자들과 연결하여 평결을 선고하니까, 그러한 결정은 파라다이스 삼위일체의 연합된 지혜ㆍ조언ㆍ판단을 포함한다. 이 사법권의 삼원조에서, 지혜 완성자는 “지난날”이고, 신성한 조언자는 “앞날”이겠지만, 우주 검열자는 언제나 “지금”일 것이다.
2001 CM 19:4.4 우주 검열관이 나타날 때마다 그 장소마다, 신격의 심판이 그때 그 자리에 있다. 그리고 검열관이 항상 지혜 완비자 및 신성한 조언자들과 접촉하면서 판결을 내리기 때문에, 그런 결정은 낙원 삼위일체의 일치된 지혜와 조언과 판결을 포함한다. 이런 사법적 3원조 안에서 지혜 완비자는 “나는 있었다”가 되고, 신성한 조언자는 “나는 있을 것이다”가 되지만, 우주 검열관은 항상 “나는 있다”이다.
2007 URKA 19:4.4 우주 검열자가 나타나는 때마다 그리고 그 장소마다, 신(神)의 심판이 그때 그리고 그곳에 있다. 그리고 검열자들이 항상 지혜의 완전자들과 신성한 조언자들과 연락하면서 그들의 판결을 내리기 때문에, 그러한 결정들은 파라다이스 삼위일체의 연합된 지혜, 조언과 판결을 포옹하고 있다. 이 사법적 삼인조(三人組)에서 지혜의 완전자는 “나는 이었다”이고, 신성한 조언자는 “나는 일 것이다”가 되겠지만, 우주 검열자는 항상 “나는 이다”이다.
2025 19:4.4 한 우주 검열자가 계실 때는 언제 어디서나, 그때 그 자리에서 신의 재판이 있다. 검열자가 반드시 지혜 완성자와 신성한 조언자들과 연결하여 평결을 선고하니까, 그러한 결정은 파라다이스 삼위일체의 연합된 지혜ㆍ조언ㆍ판단을 포함한다. 이 사법권의 삼원조에서, 지혜 완성자는 “지난날”이고, 신성한 조언자는 “앞날”이겠지만, 우주 검열자는 언제나 “지금”일 것이다.
1955 19:4.5 The Censors are universe totaling personalities. When a thousand witnesses have given testimony—or a million—when the voice of wisdom has spoken and the counsel of divinity has recorded, when the testimony of ascendant perfection has been added, then the Censor functions, and there is immediately revealed an unerring and divine totaling of all that has transpired; and such a disclosure represents the divine conclusion, the sum and substance of a final and perfect decision. Therefore, when a Censor has spoken, no one else may speak, for the Censor has depicted the true and unmistakable total of all that has gone before. When he speaks, there is no appeal.
2000 19:4.5 검열자는 우주에서 합계하는 성격자이다. 증인 1천―또는 1백만―명이 증언했을 때, 지혜의 목소리가 말씀하고 신성한 조언이 기록되었을 때, 승천자의 완전한 증언이 보태졌을 때, 그때 검열자가 활동하며, 그때까지 벌어진 모든 일의 합계, 어김없는, 신의 합계(合計)가 이내 나타난다. 그러한 발표는 신의 결론, 곧 마지막이자 완전한 결정의 총합과 내용을 대표한다. 그러니까 한 검열자가 말씀하고 나서, 아무 다른 이도 입을 열어서는 안 된다. 검열자가 앞에 생겼던 모든 일의 참되고 어김없는 총합을 표현했기 때문이다. 검열자가 말씀할 때, 아무런 상고(上告)가 없다.
2001 CM 19:4.5 검열관들은 총합{總合}하는 우주 인격체다. 1,000명--또는 100만 명--의 증인이 증언했을 때, 지혜의 소리가 말을 완료하고 신성{神性}의 조언이 기록을 완료했을 때, 상승자의 완벽한 증언이 추가됐을 때 검열관이 활약하고, 발산된 모든 것에 대해 정확하고 신성한 총합이 즉시 계시되며;그런 발표는 신성한 결론, 즉 최종적이고 완전한 어떤 결정의 총합 및 내용을 대변한다. 그러므로, 검열관이 말을 완료하면 아무도 발언하지 않는데, 그 검열관이 전에 지나간 모든 것의 참되고 실수 없는 전체를 이미 묘사했기 때문이다. 그가 말할 때, 어떤 항의도 없다.
2007 URKA 19:4.5 검열자들은 총합하는 우주 개인성이다. 천 명의─또는 백만 명의─증인이 증언이 되면, 지혜의 음성이 말을 완료하고 신성의 조언이 기록이 되면, 상승에서의 완전에 대한 증언이 추가가 되면, 그러면 검열자가 기능하고, 밝혀진 모든 것의 정확하고도 신성한 총합이 즉시 계시된다; 그리고 그러한 발표는 신성한 결론, 최종적이고도 완전한 결정의 총합과 본체를 대표한다. 그러므로 검열자가 말을 완료하면, 어느 누구도 말하지 않게 되는데, 왜냐하면 검열자가 그 전에 지나간 모든 것에 대한 참되고도 오류가 없는 전체를 이미 묘사하였기 때문이다. 그가 말할 때, 어떤 항의도 없다.
2025 19:4.5 검열자는 우주에서 합계하는 성격자이다. 증인 1천 ― 또는 1백만 ― 명이 증언했을 때, 지혜의 목소리가 말씀하고 신성한 조언이 기록되었을 때, 승천자의 완전한 증언을 보탰을 때, 그때 검열자가 활동하며, 그때까지 벌어진 모든 일의 합계, 어김없는, 신의 합계(合計)가 이내 나타난다. 그러한 발표는 신의 결론, 곧 마지막이자 완전한 결정의 총합과 내용을 대표한다. 그러니까 한 검열자가 말씀하고 나서, 아무 다른 이도 입을 열어서는 안 된다. 검열자가 앞에 생겼던 모든 일의 참되고 어김없는 총합을 표현했기 때문이다. 검열자가 말씀할 때, 아무런 상고(上告)가 없다.
1955 19:4.6 Most fully do I understand the operation of the mind of a Perfector of Wisdom, but I certainly do not fully comprehend the working of the adjudicating mind of a Universal Censor. It appears to me that the Censors formulate new meanings and originate new values from the association of the facts, truths, and findings presented to them in the course of an investigation of universe affairs. It seems probable that the Universal Censors are able to bring forth original interpretations of the combination of perfect Creator insight and the perfected creature experience. This association of Paradise perfection and universe experience undoubtedly eventuates a new value in ultimates.
2000 19:4.6 아주 충분히 나는 지혜 완성자의 생각이 어떻게 작용하는가 이해한다. 그러나 분명컨대 우주 검열자의 판결하는 머리가 어찌 작용하는가 나는 충분히 이해하지 못한다. 우주 사건들을 조사하는 과정에서, 그들에게 제시된 사실, 진실 및 조사 결과를 연결함으로, 검열자들은 새로운 의미를 형성하고 새로운 가치를 만들어 내는 것처럼 나에게 보인다. 우주 검열자는 아마도, 창조자의 완전한 통찰력과 완전해진 인간 체험의 조합을 독창적으로 해석할 수 있다는 것이 그럴 듯하다. 파라다이스의 완전함과 우주 체험의 이러한 연합은 의심할 여지 없이, 궁극의 것들 안에서 새로운 가치에 이른다.
2001 CM 19:4.6 나는 지혜 완비자의 정신이 어떻게 작동하는지 아주 충분히 이해하지만, 우주 검열관의 판결하는 정신 활동을 충분히 납득하는 것은 아니라고, 확실히 말할 수 있다. 나에게는, 우주 직무에 대한 조사 과정에서 검열관이 자신에게 제시된 사실과 진실과 조사 결과를 결합시킴으로써, 새로운 가치를 창출하고 새로운 의미를 조성하는 것처럼 보인다. 우주 검열관은, 완전한 창조주 통찰력과 완전하게 된 피조물 체험의 조합을 독창적으로 해석할 수 있는 것처럼 보인다. 낙원 완벽성과 우주 체험의 이런 연합은 의심할 여지없이, 궁극적으로 어떤 새로운 가치를 창출한다.
2007 URKA 19:4.6 나는 지혜의 완전자의 마음작용을 가장 충분하게 납득하지만, 내가 우주 검열자의 판결하는 마음의 작용을 충분하게 이해하지 못하는 것은 확실하다. 나에게는 검열자들이 우주 관련사들에 대한 어떤 조사의 과정에서 그들에게 제시된 사실들, 진리들 그리고 조사 결과들의 관계적-연합으로부터 새로운 의미들을 조성하고 새로운 가치들을 창출하는 것으로 보인다. 우주 검열자들은, 완전한 창조자 통찰력과 완전하게 된 창조체 체험의 병합에 대한 기원적인 해석을 내 놓을 수 있다는 것이 가능해 보인다. 파라다이스 완전과 우주 체험의 이 관계적-연합은 궁극에 분명히 새로운 가치를 결국 이루게 될 것이다.
2025 19:4.6 아주 충분히 나는 지혜 완성자의 생각이 어떻게 작용하는가 이해한다. 그러나 분명컨대 우주 검열자의 판결하는 머리가 어찌 작용하는가 나는 충분히 이해하지 못한다. 우주 사건들을 조사하는 과정에서, 그들에게 제시된 사실, 진실 및 조사 결과를 연결함으로, 검열자들은 새로운 의미를 형성하고 새로운 가치를 만들어 내는 것처럼 나에게 보인다. 우주 검열자는 아마도, 창조자의 완전한 통찰력과 완전해진 인간 체험의 조합을 독창적으로 해석할 수 있다는 것이 그럴 듯하다. 파라다이스의 완전함과 우주 체험의 이러한 연합은 의심할 여지없이, 궁극의 것들 안에서 새로운 가치에 이른다.
1955 19:4.7 But this is not the end of our difficulties regarding the working of the minds of the Universal Censors. Having made due allowances for all that we know or conjecture about the functioning of a Censor in any given universe situation, we find that we are still unable to predict decisions or to forecast verdicts. We very accurately determine the probable result of the association of Creator attitude and creature experience, but such conclusions are not always accurate forecasts of Censor disclosures. It seems likely that the Censors are in some manner in liaison with the Deity Absolute; we are otherwise unable to explain many of their decisions and rulings.
2000 19:4.7 그러나 이것은 우주 검열자의 생각 작용에 관하여 우리가 마주치는 최종의 어려움이 아니다. 어떤 주어진 우주 상황에서, 한 검열자의 활동에 관해서 우리가 알거나 짐작하는 모든 것을 마땅히 참작하고 나서, 그래도 우리는 결정을 내다보거나 판결을 예측할 수 없음을 발견한다. 창조자의 태도와 인간의 체험을 관련시킴으로 있음직한 결과를 우리는 아주 정확히 결정할 수 있다. 그러나 그러한 결론이 반드시 검열자의 발표를 정확히 예상하지 못한다. 검열자들은 어떤 방법으로 신 절대자와 연락이 있는 듯하다. 그렇지 않다면 검열자들의 많은 결정과 판결을 우리는 설명할 수 없다.
2001 CM 19:4.7 그러나 이것이, 우리가 우주 검열관들의 정신 작용에 관해 마주치는 어려움의 전부는 아니다. 어떤 주어진 우주 상황에서든지, 한 검열관의 기능발휘에 관하여 우리가 알거나 짐작하는 모든 것을 참작한 후에도, 우리는 결정을 내다보거나 판결을 예측할 수 없음을 여전히 발견한다. 우리는 창조주의 입장과 피조물의 체험을 관련시킴으로써 가능한 결과를 무척 정확하게 결정할 수 있지만, 그런 결론이 검열관의 발표를 항상 정확하게 예측하지는 못한다. 검열관은 어떤 방법으로 신격 절대자와 접촉하는 것처럼 보이며;그렇지 않다면 우리는 그들의 많은 결정과 통치에 대해 설명할 수 없다.
2007 URKA 19:4.7 그러나 이것이 우리가 우주 검열자들의 마음 작용에 대하여 우리가 마주치는 마지막 어려움은 아니다. 어떤 주어진 우주 상황에서, 검열자의 기능에 관해 우리가 알거나 짐작하는 모든 것을 당연하게 참작한 후에도, 우리는 결정을 내다보거나 판결을 예측할 수 없음을 여전히 발견한다. 우리는 창조자 태도와 창조체 체험의 관계적-연합의 가능한 결과를 매우 정확하게 정할 수 있지만, 그러한 결론들은 항상 검열자 발표에 대하여는 정확하게 예측하지 못한다. 검열자들은 어떤 방법으로 신(神) 절대자들과 연락을 이루는 것으로 보인다; 그렇지 않다면 우리는 그들의 결정들과 통치들의 많은 것들을 설명할 수가 없다.
2025 19:4.7 그러나 이것은 우주 검열자의 생각 작용에 관하여 우리가 마주치는 최종의 어려움이 아니다. 어떤 주어진 우주 상황에서, 한 검열자의 활동에 관해서 우리가 알거나 짐작하는 모든 것을 마땅히 참작하고 나서, 그래도 우리는 결정을 내다보거나 판결을 예측할 수 없음을 발견한다. 창조자의 태도와 인간의 체험을 관련시킴으로 있음직한 결과를 우리는 아주 정확히 결정할 수 있다. 그러나 그러한 결론이 반드시 검열자의 발표를 정확히 예상하지 못한다. 검열자들은 어떤 방법으로 신 절대자와 연락이 있는 듯하다. 그렇지 않다면 검열자들의 많은 결정과 판결을 우리는 설명할 수 없다.
1955 19:4.8 Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, and Universal Censors, together with the seven orders of Supreme Trinity Personalities, constitute those ten groups which have been sometimes designated Stationary Sons of the Trinity. Together they comprise the grand corps of Trinity administrators, rulers, executives, advisers, counselors, and judges. Their numbers slightly exceed thirty-seven billion. Two billion and seventy are stationed in the central universe and just over five billion in each superuniverse.
2000 19:4.8 지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자는 일곱 계급의 최상 삼위일체 성격자들과 더불어, 때때로 삼위일체의 고정된 아들이라 부르는 10개 집단을 구성한다. 그들은 함께, 삼위일체의 행정가와 통치자, 집행자와 고문, 조언자와 재판관으로 이루어진 대군단을 구성한다. 그들의 수는 370억을 조금 넘는다. 20억 70명이 중앙에, 그리고 각 초우주에 50억 명이 조금 넘게 주둔한다.
2001 CM 19:4.8 지혜 완비자와 신성한 조언자와 우주 검열관은, 일곱 계층의 최상급 삼위일체 인격과 함께, 때때로 삼위일체 상비 아들이라고 지명된 10개의 집단을 구성한다. 동시에 그들은, 삼위일체의 경영자, 통치자, 행정관, 자문가, 조언자, 및 재판관으로 구성되는 거대한 단체를 이룬다. 그들은 370억보다 약간 많다. 20억 70명이 중앙우주에, 그리고 50억 조금 넘는 무리가 각 연방우주에 주둔한다.
2007 URKA 19:4.8 지혜의 완전자들, 신성한 조언자들, 그리고 우주검열자들은, 일곱 계층의 최극 삼위일체 개인성들과 함께, 때때로 삼위일체 고정아들로 지칭되어 온 그 10개의 집단을 구성한다. 동시에 그들은 삼위일체 관리행정자들, 통치자들, 집행자들, 충고자들, 조언자들, 그리고 심판관들로 구성되는 거대한 무리단을 이룬다. 그들의 숫자는 370억을 조금 넘는다. 20억 70명이 중앙우주에 그리고 50억 명을 조금 넘는 숫자가 각 초우주에 주둔한다.
2025 19:4.8 지혜 완성자, 신성한 조언자, 우주 검열자는 일곱 계급의 최상 삼위일체 성격자들과 더불어, 때때로 삼위일체의 고정된 아들이라 부르는 10개 집단을 구성한다. 그들은 함께, 삼위일체의 행정가와 통치자, 집행자와 고문, 조언자와 재판관으로 이루어진 대집단을 구성한다. 그들의 수는 370억을 조금 넘는다. 20억 70명이 중앙에, 그리고 각 초우주에 50억 명이 조금 넘게 주둔한다.
1955 19:4.9 It is very difficult to portray the functional limits of the Stationary Sons of the Trinity. It would be incorrect to state that their acts are finite limited, for there are transactions of superuniverse record which indicate otherwise. They act on any level of universe administration or adjudication that may be required by time-space conditions and that pertains to the past, present, and future evolution of the master universe.
2000 19:4.9 삼위일체의 고정된 아들들의 기능의 한계를 묘사하기는 대단히 어렵다. 그들의 행동이 유한하고 제한되었다고 말하면 틀릴 터인데, 그렇지 않음을 가리키는 거래가 초우주 기록에 올라 있기 때문이다. 시간과 공간의 조건에 따라서 필요할 수도 있고 총우주의 과거ㆍ현재ㆍ미래의 진화에 관계되는 어떤 수준의 우주 행정이나 판결에서도 그들이 행동한다.
2001 CM 19:4.9 삼위일체 상비 아들들의 기능상 한계를 묘사하기는 무척 어렵다. 그들의 행동이 유한하게 제한돼있다고 말함은 맞지 않을 것인데, 그렇지 않다는 것을 나타내는 연방우주 처리사항 기록이 있기 때문이다. 그들은 시간-공간 환경에 따라 요구될 수 있는, 그리고 총우주의 과거와 현재와 미래의 진화와 관련된, 어느 수준의 우주 경영이나 판결에 대해서든지 행동한다.
2007 URKA 19:4.9 삼위일체 고정아들들의 기능적 한계를 묘사하는 것은 매우 어렵다. 그들의 행동들이 유한하게 제한되어 있다고 말하는 것은 맞지 않을 것인데, 왜냐하면 그렇지 않음을 나타내는 초우주 기록의 활동행위들이 있기 때문이다. 그들은 시간-공간 조건에 따라 요구될 수도 있고 그리고 주 우주의 과거, 현재 그리고 미래 진화에 관계되는, 모든 우주 관리-행정이나 또는 판결 차원에서 활동한다.
2025 19:4.9 삼위일체의 고정된 아들들의 기능의 한계를 묘사하기는 대단히 어렵다. 그들의 행동이 유한하고 제한되었다고 말하면 틀릴 터인데, 그렇지 않음을 가리키는 거래가 초우주 기록에 올라 있기 때문이다. 시간과 공간의 조건에 따라서 요구될 수도 있고 총 우주의 과거ㆍ현재ㆍ미래의 진화에 관계되는, 어떤 수준의 우주 행정이나 판결에서도 그들이 행동한다.
5. INSPIRED TRINITY SPIRITS
5. 영감 받은 삼위일체 영
5. 영감받은 삼위일체 영
5. 영감받은 삼위일체 영
5. 영감 받은 삼위일체 영
1955 19:5.1 I will be able to tell you very little concerning the Inspired Trinity Spirits, for they are one of the few wholly secret orders of beings in existence, secret, no doubt, because it is impossible for them fully to reveal themselves even to those of us whose origin is so near the source of their creation. They come into being by the act of the Paradise Trinity and may be utilized by any one or two of the Deities as well as by all three. We do not know whether these Spirits are of completed numbers or are constantly increasing, but we incline to the belief that their number is not fixed.
2000 19:5.1 영감 받은 삼위일체 영에 관하여 나는 너희에게 일러 줄 것이 거의 없으니, 그들이 극소수로 존재하고 전적으로 비밀스런 계급 존재 중에 하나이기 때문이다. 그들이 비밀에 싸여 있는 것은, 의심할 여지 없이, 우리들 가운데 기원이 그들의 창조 근원과 아주 가까운 자들에게도 그들이 자신을 충분히 드러내기가 불가능하기 때문이다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 행위로 존재하게 되며, 세 분 신 모두 뿐 아니라, 어느 한 분이나, 두 분에게도 이용될 수 있다. 우리는 이 영들의 수가 찼는지, 아니면 항상 늘어나는지 모른다. 그러나 그들의 수가 고정되지 않았다고 믿고 싶다.
2001 CM 19:5.1 나는 영감받은 삼위일체 영들에 대해 너희에게 거의 이야기 할 수 없을 것인데, 왜냐하면 그들이 극소수이고 전적으로 비밀스런 존재 계층 가운데 하나이며, 의심할 여지없이 그들이 창조 근원에 아주 가까이 있는 우리에게조차 그들 자신을 스스로 온전히 드러내는 것이 불가능하기 때문이다. 그들은 낙원 삼위일체의 행위로 존재하게 됐고, 세 분의 신격들 전체뿐 아니라, 어느 한 분이나 두 분에게도 활용될 수 있다. 우리는 이 영들이 완성된 숫자에 속하는지 또는 계속 증가하고 있는지 알지 못하지만, 그들의 수가 고정되지 않는다고 믿고 싶다.
2007 URKA 19:5.1 나는 영감받은 삼위일체 영들에 대하여 너희에게 거의 이야기 할 수 없을 것인데, 왜냐하면 그들은 실존하는, 존재의 전적으로 비밀인 계층의 하나이며, 그 기원이 그들의 창조의 근원과 그토록 가까운 우리와 같은 이들에게 조차도 그들 자신을 충분히 계시하는 것이 그들은 불가능하기 때문에, 의심할 여지가 없는, 비밀이다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 활동에 의해 존재하게 되었고 신(神)들 중 어느 하나 또는 둘에 의해서 뿐만 아니라 셋 전체에 의해서도 활용될 수 있다. 우리는 이들 영들이 완성된 숫자에 속하는지 아니면 계속 증가하고 있는지 알지 못하지만, 우리는 그들의 숫자가 확정되지 않았다고 믿고자 한다.
2025 19:5.1 영감 받은 삼위일체 영에 관하여 나는 너희에게 일러줄 것이 거의 없으니, 그들이 극소수로 존재하고 전적으로 비밀스러운 계급 존재 중에 하나이기 때문이다. 그들이 비밀에 싸여 있는 것은, 의심할 여지없이, 우리들 가운데 기원이 그들의 창조 근원과 아주 가까운 자들에게도 그들이 자신을 충분히 드러내기가 불가능하기 때문이다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 행위로 존재하게 되며, 세 분 신 모두뿐 아니라, 어느 한 분이나, 두 분에게도 이용될 수 있다. 우리는 이 영들의 수가 찼는지, 아니면 항상 늘어나는지 모른다. 그러나 그들의 수가 고정되지 않았다고 믿고 싶다.
1955 19:5.2 We fully understand neither the nature nor the conduct of the Inspired Spirits. They may possibly belong to the category of superpersonal spirits. They seem to operate over all known circuits and appear to act well-nigh independently of time and space. But we know little about them except as we deduce their character from the nature of their activities, the results of which we certainly observe here and there in the universes.
2000 19:5.2 우리는 영감 받은 영이 무슨 성품을 가졌는지, 무엇을 하는지 완전히 이해하지 못한다. 아마도 그들은 초월 성격을 가진 영 부류에 속할지 모른다. 그들은 모든 알려진 회로에서 활약하는 것으로 보이고 시간과 공간에 거의 상관 없이 활동하는 듯하다. 그들이 하는 활동의 성질로부터 그 성품을 어림하는 외에, 우리는 그들에 관하여 거의 아는 것이 없다. 우리는 그들의 활동으로 생기는 결과를 분명히 우주 여기저기에서 관찰한다.
2001 CM 19:5.2 우리는 영감받은 영들의 본성뿐만 아니라 행동에 대해서도 충분히 이해하지 못한다. 그들은 초월인격적 영 범주에 속할 가능성이 있다. 알려진 모든 회로에서 활동하는 것처럼 보이고, 시공간에 거의 상관없이 행동하는 것처럼 나타난다. 그러나 그들이 하는 활동의 본질로부터 그 성품을 추론하는 것 외에, 우리는 그들에 관해 거의 알지 못하지만, 그들의 활동으로 생기는 결과를, 우주들 내부 여기저기서 분명히 목격한다.
2007 URKA 19:5.2 우리는 영감받은 영들의 본성에 대해서 뿐만 아니라 행위성에 대해서도 충분하게 납득하지 못한다. 그들은 초개인적 영들의 범주에 속할지도 모른다. 그들은 알려진 모든 순환회로에서 작용하는 것처럼 보이고 시간과 공간에 거의 상관없이 활동하는 것처럼 나타난다. 그러나 우리는 그들의 행동, 우주들 내부 여기저기에서 우리가 분명하게 관찰하는 결과들에서 나타나는 본성으로부터 그들의 성격을 추론하는 것을 제외하고는 그들에 관하여 거의 알지 못한다.
2025 19:5.2 우리는 영감 받은 영이 무슨 성품을 가졌는지, 무엇을 하는지 완전히 이해하지 못한다. 아마도 그들은 초월 성격을 가진 영 부류에 속할지 모른다. 그들은 모든 알려진 회로에서 활약하는 것으로 보이고 시간과 공간에 거의 상관없이 활동하는 듯하다. 그들이 하는 활동의 성질로부터 그 성품을 어림하는 외에, 우리는 그들에 관하여 거의 아는 것이 없다. 우리는 그들의 활동으로 생기는 결과를 분명히 우주 여기저기에서 관찰한다.
1955 19:5.3 Under certain conditions these Inspired Spirits can individualize themselves sufficiently for recognition by beings of Trinity origin. I have seen them; but it would never be possible for the lower orders of celestial beings to recognize one of them. Certain circumstances also arise from time to time in the conduct of the evolving universes in which any being of Trinity origin may directly employ these Spirits in the furtherance of his assignments. We therefore know that they exist, and that under certain conditions we may command and receive their assistance, sometimes recognize their presence. But they are not a part of the manifest and definitely revealed organization intrusted with the conduct of the time-space universes before such material creations are settled in light and life. They have no clearly discernible place in the present economy or administration of the evolving seven superuniverses. They are a secret of the Paradise Trinity.
2000 19:5.3 어떤 조건 하에서, 이 영감 받은 영은 삼위일체 기원을 가진 존재들이 인식하도록 스스로를 충분히 개별화할 수 있다. 나는 그들을 본 적이 있지만, 더 낮은 계급의 하늘 존재들은 결코 이들 중에 하나도 알아볼 수 없을 것이다. 진화하는 우주들을 경영하면서, 이따금 삼위일체 기원을 가진 어떤 존재이든, 자기의 과제를 수행하기 위하여 이 영들을 직접 고용해도 좋은 어떤 상황이 생긴다. 그러니까 그들이 존재한다는 것, 어떤 조건 하에서 우리가 그들의 도움을 요청해도 좋고 또 도움 받는 것을 우리가 알며, 어떤 때는 그들이 있음을 식별한다. 그러나 그들은, 물질 창조가 빛과 생명 속에 안정될 때까지, 그러한 시공 우주의 경영을 맡은 조직, 겉으로 나타나고 분명히 드러난 조직의 일부는 아니다. 진화하는 일곱 초우주의 현재 체제나 행정에서, 그들은 뚜렷이 식별될 수 있는 자리를 가지지 않았다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 한 비밀이다.
2001 CM 19:5.3 어떤 조건 아래서 이 영감받은 영들은, 삼위일체에서 기원된 존재에게 감지되기에 충분할 만큼 자신들을 개별화할 수 있다. 나는 그들을 봐 왔지만;그들 가운데 하나를 알아보는 것은, 천상의 존재 중에서 낮은 계층에게는 결코 가능하지 않을 것이다. 진화하는 우주들을 운영하는 동안, 삼위일체에서 기원되는 어떤 존재든지, 자신의 임무를 추진하기 위하여 이 영들을 당장 필요로 할지도 모르는 어떤 환경이 때때로 발생되기도 한다. 그러므로 우리는 그들이 실존한다는 것과, 특별한 환경 아래서 우리가 그들의 도움을 요청하고 또한 도움 받을 수 있다는 것을 아는데, 때로는 그들이 현존함을 알아본다. 그러나 그들은, 그런 물질 창조계가 빛과 생명에 정착될 때까지, 시간-공간 우주 운영이 위임된, 명백하고 분명하게 드러난 조직의 일부분이 아니다. 그들은 진화하는 일곱 연방우주의 현 체제나 경영에서 뚜렷이 식별될 수 있는 자리가 없다. 그들은 낙원 삼위일체의 비밀이다.
2007 URKA 19:5.3 일정 조건 아래에서, 이들 영감받은 영은 삼위일체 기원의 존재들에 의해 감지되기에 충분하도록 스스로를 개별존재화할 수 있다. 나는 그들을 보아 왔지만; 그들 중 하나를 알아보는 일은 천상의 존재들 중 비교적 낮은 계층들에게는 결코 가능하지 않을 것이다. 진화하는 우주들의 행위성에서 때때로, 삼위일체 기원의 어떤 존재든지 자신의 직무를 촉진시키기 위하여 이들 영을 직접 고용해도 되는 어떤 환경이 또한 생긴다. 그래서 우리는 그들이 실존한다는 것, 일정한 조건 아래에서 우리가 그들의 도움을 명령하고 받아들일 수 있다는 것을 알며, 때때로 그들의 현존을 인지한다. 그러나 그들은, 어떤 물질적 창조계들이 빛과 생명 속에 정착되기 전에 시간-공간 우주의 행위성을 위탁받은, 현시되고 그리고 분명하게 계시된 조직의 일부는 아니다. 그들은 진화하는 일곱 초우주들의 현재 계층이나 또는 관리-행정에서는 뚜렷하게 식별 가능할만한 위치가 없다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 비밀이다.
2025 19:5.3 어떤 조건 하에서, 이 영감 받은 영은 삼위일체 기원을 가진 존재들이 인식하도록 스스로를 충분히 개별화할 수 있다. 나는 그들을 본 적이 있지만, 더 낮은 계급의 하늘 존재들은 결코 이들 중에 하나도 알아볼 수 없을 것이다. 진화하는 우주들을 경영하면서, 이따금 삼위일체 기원을 가진 어떤 존재이든, 자기의 과제를 수행하기 위하여 이 영들을 직접 고용해도 좋은 어떤 상황이 생긴다. 그러니까 그들이 존재한다는 것, 어떤 조건 하에서 우리가 그들의 도움을 요청해도 좋고 또 도움 받는 것을 우리가 알며, 어떤 때는 그들이 있음을 식별한다. 그러나 그들은, 물질 창조가 빛과 생명 속에 안정될 때까지, 그러한 시공 우주의 경영을 맡은 조직, 겉으로 나타나고 분명히 드러난 조직의 일부는 아니다. 진화하는 일곱 초우주의 현재 체제나 행정에서, 그들은 뚜렷이 식별될 수 있는 자리를 가지지 않았다. 그들은 파라다이스 삼위일체의 한 비밀이다.
1955 19:5.4 The Melchizedeks of Nebadon teach that Inspired Trinity Spirits are destined, sometime in the eternal future, to function in the places of the Solitary Messengers, whose ranks are slowly but certainly being depleted by their assignment as associates of certain types of trinitized sons.
2000 19:5.4 네바돈의 멜기세덱들은 영감 받은 삼위일체 영이 언젠가 영원한 앞날에, 외톨 사자를 대신해서 활동하도록 예정되었다고 가르치는데, 어떤 삼자일체화된 종류의 아들의 동료로서 활약하는 책임 때문에, 외톨 사자 등급의 수는 느리지만 확실히 줄어들고 있다.
2001 CM 19:5.4 네바돈의 멜기세덱들은, 영감받은 삼위일체 영들이 언젠가 영원한 미래에, 단독 사자들을 대신해서 활약하게 돼있다고 가르치는데, 어떤 삼위일체화된 아들 유형의 동역자로서 활약하는 임무 때문에, 단독 사자 구성원은 서서히 그러나 분명히 줄어들고 있다.
2007 URKA 19:5.4 네바돈의 멜기세덱들은, 그들 계급이 삼위일체화 아들들의 일정 유형의 연관-동료로서, 그들이 배치됨에 따라 서서히 그러나 분명하게 감소되고 있는 단독 메신저들을 영원한 미래의 언젠가는 영감받은 삼위일체 영들이 대신하여 기능하도록 운명되어있다고 가르치고 있다.
2025 19:5.4 네바돈의 멜기세덱들은 영감 받은 삼위일체 영이 언젠가 영원한 앞날에, 외톨 사자를 대신해서 활동하도록 예정되었다고 가르치는데, 어떤 삼자일체화된 종류의 아들의 동료로서 활약하는 책임 때문에, 외톨 사자 등급의 수는 느리게, 그러나 확실히 줄어들고 있다.
1955 19:5.5 The Inspired Spirits are the solitary Spirits of the universe of universes. As Spirits they are very much like the Solitary Messengers except that the latter are distinct personalities. We obtain much of our knowledge of the Inspired Spirits from the Solitary Messengers, who detect their nearness by virtue of an inherent sensitivity to the presence of the Inspired Spirits which functions just as unfailingly as a magnetic needle points to a magnetic pole. When a Solitary Messenger is near an Inspired Trinity Spirit, he is conscious of a qualitative indication of such a divine presence and also of a very definite quantitative registration which enables him actually to know the classification or number of the Spirit presence or presences.
2000 19:5.5 영감 받은 영들은 온 우주에서 홀로 있는 영이다. 그들은 영으로서, 외톨 사자가 뚜렷한 성격자인 것을 제외하고, 이 사자들과 아주 비슷하다. 영감 받은 영에 관하여 우리가 가진 지식의 상당 부분은 외톨 사자로부터 얻는다. 외톨 사자는 영감 받은 영의 계심에 본래부터 민감한 덕분에 그들이 가까이 있음을 탐지하며, 이 민감성은 마치 자석 바늘이 남북을 가리키는 것과 똑같이 어김없이 작용한다. 외톨 사자는 영감 받은 삼위일체 영에 가까이 있을 때, 그러한 신다운 존재의 질적 표시와 또한 아주 분명한 양적 기록을 의식하는데, 이것은 외톨 사자로 하여금 실제로 영의 존재나 존재들의 등급과 수를 알 수 있게 한다.
2001 CM 19:5.5 영감받은 영들은 온갖 우주에서 홀로 있는 영이다. 그들은 영으로서, 단독 사자들이 뚜렷한 인격체임을 제외하고는, 단독 사자와 매우 흡사하다. 우리는 영감받은 영에 대한 지식 대부분을 단독 사자로부터 얻는데, 이들은 영감받은 영 현존에 선천적 민감성을 보이는 덕분으로 영감받은 영들이 가까이 있음을 감지하며, 이는 나침반이 자극{磁極}을 반드시 가리키는 것처럼 틀림없이 작동한다. 단독 사자는, 영감받은 삼위일체 영 가까이 있을 때, 그런 신성한 현존의 질적{質的} 징후와, 또한 매우 분명한 양적 등록사항을 의식하며, 단독 사자는 이것 때문에 실제로 영 현존이나 현존들에 대한 분류와 숫자를 알 수 있다.
2007 URKA 19:5.5 영감받은 영들은 우주들의 우주의 단독 영들이다. 영으로서 그들은, 단독 메신저들이 뚜렷한 개인성인 것을 제외한다면, 단독 메신저와 매우 흡사하다. 우리는 영감받은 영들에 대한 우리의 지식의 대부분을 단독 메신저들로부터 얻는데, 자석바늘이 자극(磁極)을 반드시 가르치는 것처럼 기능하는 영감받은 영들의 현존에 대한 그들의 선천적인 민감성덕분에 그들이 가까이 있음을 감지한다. 단독 메신저가 영감받은 삼위일체 영 가까이에 있으면, 그는 그러한 신성 현존의 질적 징조와 그리고 또한 영 현존이나 현존들의 등급과 수를 그가 실재로 알 수 있게 하는 매우 분명한 양적 기록을 의식한다.
2025 19:5.5 영감 받은 영들은 온 우주에서 홀로 있는 영이다. 그들은 영으로서, 외톨 사자가 뚜렷한 성격자인 것을 제외하고, 이 사자들과 아주 비슷하다. 영감 받은 영에 관하여 우리가 가진 지식의 상당 부분은 외톨 사자로부터 얻는다. 외톨 사자는 영감 받은 영의 계심에 본래부터 민감한 덕분에 그들이 가까이 있음을 탐지하며, 이 민감성은 마치 자석 바늘이 남북을 가리키는 것과 똑같이 어김없이 작용한다. 외톨 사자는 영감 받은 삼위일체 영에 가까이 있을 때, 그러한 신다운 존재의 질적 표시와 또한 아주 분명한 양적 기록을 의식하는데, 이것은 외톨 사자로 하여금 실제로 영의 존재나 존재들의 등급과 수를 알 수 있게 한다.
1955 19:5.6 I may relate a further interesting fact: When a Solitary Messenger is on a planet whose inhabitants are indwelt by Thought Adjusters, as on Urantia, he is aware of a qualitative excitation in his detection-sensitivity to spirit presence. In such instances there is no quantitative excitation, only a qualitative agitation. When on a planet to which Adjusters do not come, contact with the natives does not produce any such reaction. This suggests that Thought Adjusters are in some manner related to, or are connected with, the Inspired Spirits of the Paradise Trinity. In some way they may possibly be associated in certain phases of their work; but we do not really know. They both originate near the center and source of all things, but they are not the same order of being. Thought Adjusters spring from the Father alone; Inspired Spirits are the offspring of the Paradise Trinity.
2000 19:5.6 나는 더욱 재미있는 사실을 하나 이야기할 수도 있다. 유란시아처럼, 생각 조절자가 거주자 안에 깃드는 행성에 외톨 사자가 있을 때, 그는 영 존재를 탐지하는 민감성이 질적으로 흥분함을 의식한다. 그러한 경우에, 아무런 양적 흥분이 없고, 다만 질적 동요가 일어난다. 조절자가 오지 않는 행성에서 원주민과 접촉하면 이러한 반응을 도무지 일으키지 않는다. 이것은 생각 조절자가 어떤 방식으로, 파라다이스 삼위일체의 영감 받은 영과 관련이 있거나 연결되어 있음을 가리킨다. 어떤 방법으로, 생각 조절자는 아마 그들이 하는 일의 어떤 단계에 관계될 수도 있다. 그러나 정말로 우리는 모른다. 두 존재가 만물의 중심과 근원 가까이에서 태어나지만, 같은 계급의 존재는 아니다. 생각 조절자는 오직 아버지로부터 생겨난다. 영감 받은 영은 파라다이스 삼위일체의 자손이다.
2001 CM 19:5.6 더 흥미로운 한 가지 사실을 말하자면:유란시아에서 처럼 사고 섭리사가 거주민에게 내주하는 어떤 행성에 단독 사자가 있을 때, 그는 영 현존을 탐지하는-민감성이 질적으로 자극받는 것을 감지한다는 사실이다. 그런 경우에, 양적 자극은 없고 오직 질적 동요만 일어난다. 섭리사가 도래하지 않는 행성에서 원주민과 접촉하면, 그런 어떤 반응도 일으키지 않는다. 이것은, 사고 섭리사가 낙원 삼위일체의 영감받은 영에 어떤 방법으로 관련됐음을, 또는 그들과 연결됐음을 암시한다. 그들은 어떤 방법으로 특정한 국면의 일에 관련될 가능성이 있으나;우리는 정말로 알지 못한다. 그 두 존재가 만물의 근원 및 중심 부근에서 기원되지만, 같은 계층의 존재는 아니다. 사고 섭리사는 오직 아버지로부터 발생하며;영감받은 영은 낙원 삼위일체의 자손이다.
2007 URKA 19:5.6 나는 더욱 흥미로운 사실을 관련시킬 수 있다: 단독 메신저가, 유란시아에서와 같이, 그 거주민들에게 생각 조절자가 내주하는 행성에 있을 때, 그는 영 현존을 그의 감지-민감성에서의 질적 자극으로 안다. 그러한 예의 경우에는 양적 자극은 없고 오직 질적 동요만이 있다. 조절자들이 오지 않는 행성에 있을 때, 원주민들과의 접촉은 그 어떤 반응도 가져오지 않는다. 이것은 생각 조절자들이 파라다이스 삼위일체의 영감받은 영에 어떤 방법으로 관계되거나 또는 그들과 연결되어 있음을 암시한다. 어떤 방법으로 그들은 그들 일의 일정한 위상과 연관될 가능성이 있다; 그러나 우리는 실제로 알지 못한다. 그들 둘 모두가 만물의 근원이며 중심 가까이에서 기원되지만, 그들은 같은 계층의 존재는 아니다. 생각 조절자들은 아버지로부터만 생겨난다; 영감받은 영들은 파라다이스 삼위일체의 자손들이다.
2025 19:5.6 나는 더욱 재미있는 사실을 하나 이야기할 수도 있다. 유란시아처럼, 생각 조절자가 거주자 안에 깃드는 행성에 외톨 사자가 있을 때, 그는 영 존재를 탐지하는 민감성이 질적으로 흥분함을 의식한다. 그러한 경우에, 아무런 양적 흥분이 없고, 다만 질적 동요가 일어난다. 조절자가 오지 않는 행성에서 원주민과 접촉하면 이러한 반응을 도무지 일으키지 않는다. 이것은 생각 조절자가 어떤 방식으로, 파라다이스 삼위일체의 영감 받은 영과 관련이 있거나 연결되어 있음을 가리킨다. 어떤 방법으로, 생각 조절자는 아마 그들이 하는 일의 어떤 단계에 관계될 수도 있다. 그러나 정말로 우리는 모른다. 두 존재가 만물의 중심과 근원 가까이에서 태어나지만, 같은 계급의 존재는 아니다. 생각 조절자는 오직 아버지로부터 생겨난다. 영감 받은 영은 파라다이스 삼위일체의 자손이다.
1955 19:5.7 The Inspired Spirits do not apparently belong to the evolutionary scheme of the individual planets or universes, and yet they seem to be almost everywhere. Even as I am engaged in the formulation of this statement, my associated Solitary Messenger’s personal sensitivity to the presence of this order of Spirit indicates that there is with us at this very moment, not over twenty-five feet away, a Spirit of the Inspired order and of the third volume of power presence. The third volume of power presence suggests to us the probability that three Inspired Spirits are functioning in liaison.
2000 19:5.7 영감 받은 영은 겉보기에 개별 행성이나 우주의 진화 계획에 속하지 않는 듯하다. 그래도 이들은 거의 어디에나 있는 것 같다. 내가 이 글을 쓰는 일에 몰두하는 사이에도 이 계급 영의 존재를 가리키는, 나와 관계된 동료 외톨 사자의 개인적 민감성은 바로 이 순간에 우리와 함께, 8미터 넘지 않는 거리에, 영감 받은 계급, 그리고 셋째 수준의 동력 존재를 가진 영이 있음을 가리킨다. 셋째 수준의 동력 존재는 아마도 영감 받은 영 3명이 연결하여 활동하는 가능성을 우리에게 비친다.
2001 CM 19:5.7 영감받은 영들은 외견상 개별 행성 또는 우주 진화 개요에 속하지 않은 것처럼 보이며, 그럼에도 그들은 거의 어디든지 있는 것처럼 보인다. 내가 이 글을 쓰는 일에 참여하고 있을 때에도, 이 계층의 영이 현존하고 있음을 가리키는, 나와 연합된 단독 사자의 개인적 민감성은, 이 순간에 25피트 떨어지지 않은 거리에서, 영감받은 계층, 그리고 동력 현존의 셋째 부분에 해당하는 존재인 어떤 영이 우리와 함께 있음을 가리킨다. 셋째 부분의 동력이 현존함은, 세 영감받은 영이 접촉하면서 작용하고 있을 가능성이 있다고 우리에게 암시한다.
2007 URKA 19:5.7 영감받은 영들은 겉으로 보기에 개별 행성들 또는 우주들의 진화 기획에 속하지 않은 것처럼 보이며, 그럼에도 불구하고 그들은 거의 어디에나 있는 것처럼 보인다. 내가 이 글을 쓰는 일에 몰두하고 있을 때에도, 이 계층의 영 현존에 대한 나의 연관-동료인 단독 메신저의 개인적 민감성은 바로 이 순간에도 8미터 넘지 않는 거리에, 영감받은 계층인 그리고 셋째 수준의 힘 현존인 영이 우리와 함께 있음을 가르킨다. 힘 현존의 셋째 수준은 우리에게 세 영감받은 영들이 연락하며 기능하는 가능성을 우리에게 암시한다.
2025 19:5.7 영감 받은 영은 겉보기에 개별 행성이나 우주의 진화 계획에 속하지 않는 듯하다. 그래도 이들은 거의 어디에나 있는 것 같다. 내가 이 글을 쓰는 일에 몰두하는 사이에도 이 계급 영의 존재를 가리키는, 나와 관계된 동료 외톨 사자의 개인적 민감성은 바로 이 순간에 우리와 함께, 8미터 넘지 않는 거리에, 영감 받은 계급, 그리고 셋째 수준의 동력 존재를 가진 영이 있음을 가리킨다. 셋째 수준의 동력 존재는 아마도 영감 받은 영 3명이 연결하여 활동하는 가능성을 우리에게 비친다.
1955 19:5.8 Of more than twelve orders of beings associated with me at this time, the Solitary Messenger is the only one aware of the presence of these mysterious entities of the Trinity. And further, while we are thus apprised of the nearness of these divine Spirits, we are all equally ignorant of their mission. We really do not know whether they are merely interested observers of our doings, or whether they are, in some manner unknown to us, actually contributing to the success of our undertaking.
2000 19:5.8 이 시간에 나와 관계하는 12 계급이 넘는 존재들 가운데, 외톨 사자가 유일하게, 삼위일체의 신비스러운 이 존재들이 자리에 있음을 느끼고 있다. 더군다나, 이 신성한 영들이 가까이 있음을 이렇게 통지받지만, 우리는 모두 그들의 임무가 무엇인가, 똑같은 정도로 아는 것이 없다. 그들이 다만 우리가 하는 일을 흥미 있게 보는 관찰자인지, 아니면 우리에게 알려지지 않은 방법으로, 실제로 우리가 시도하는 일이 성공하도록 기여하는지 우리는 정말로 모른다.
2001 CM 19:5.8 지금 나와 관련된 열두 계층 이상의 존재들 중에서, 단독 사자만이 유일하게, 삼위일체의 이 신비스런 실재가 현존함을 자각할 수 있다. 더욱이, 이 신성한 영들이 가까이 있음을 이렇게 통지받지만, 우리는 그들의 사명이 무엇인지를 모두 똑같이 모른다. 그들이 단순히 우리의 행동을 관찰하는 것에만 관심을 두는지, 또는 우리 이행업무가 성공하도록, 우리에게 알려지지 않은 어떤 방법으로 실제로 기여하는지, 우리는 정말로 모른다.
2007 URKA 19:5.8 현재 나와 연관된 열 두 계층 이상의 존재들 중, 단독 메신저는 삼위일체의 이 신비스러운 실존개체들의 현존을 감지하는 유일한 존재이다. 더욱이, 우리가 이들 신성한 영들의 가까이 있음을 그렇게 통지받긴 하지만, 우리 모두는 똑같이 그들의 임무를 모르고 있다. 우리는 그들이 단순히 우리의 행동을 관찰하는 것에만 관심을 두는지, 또는 우리가 시도하는 일이 성공하도록 우리에게 알려지지 않은 어떤 방법으로 실재적으로 기여하는지 실제로 알지 못한다.
2025 19:5.8 이 시간에 나와 관계하는 12 계급이 넘는 존재들 가운데, 외톨 사자가 유일하게, 삼위일체의 신비스러운 이 존재들이 자리에 있음을 느끼고 있다. 더군다나, 이 신성한 영들이 가까이 있음을 이렇게 통지 받지만, 우리는 모두 그들의 임무가 무엇인가, 똑같은 정도로 아는 것이 없다. 그들이 다만 우리가 하는 일을 흥미 있게 보는 관찰자인지, 아니면 우리에게 알려지지 않은 방법으로, 실제로 우리가 시도하는 일이 성공하도록 기여하는지 우리는 정말로 모른다.
1955 19:5.9 We know that the Trinity Teacher Sons are devoted to the conscious enlightenment of universe creatures. I have arrived at the settled conclusion that the Inspired Trinity Spirits, by superconscious techniques, are also functioning as teachers of the realms. I am persuaded that there is a vast body of essential spiritual knowledge, truth indispensable to high spiritual attainment, which cannot be consciously received; self-consciousness would effectively jeopardize the certainty of reception. If we are right in this concept, and my entire order of being shares it, it may be the mission of these Inspired Spirits to overcome this difficulty, to bridge this gap in the universal scheme of moral enlightenment and spiritual advancement. We think that these two types of Trinity-origin teachers effect some kind of liaison in their activities, but we do not really know.
2000 19:5.9 삼위일체 교육 아들이 우주의 인간이 의식하면서 깨우침을 얻는 데 헌신하는 것을 우리는 알고 있다. 나는 영감 받은 삼위일체 영이, 상의식(上意識) 기법으로, 그 영역의 교육자로서 또한 활동하고 있다는 확실한 결론에 이르렀다. 광대한 양의 기본적 영적 지식, 곧 높은 영적 수준의 달성에 필수인 진리가 있으며, 이러한 지식은 의식하면서 받을 수 없다고 나는 확신한다. 자의식은 확실한 수용을 실질적으로 위태롭게 할 것이다. 이러한 우리의 생각이 옳고 내 계급의 존재 전부가 그러한 의견을 가졌다면 이 문제를 극복하는 것, 도덕적 깨우침과 영적 진보를 추진하는 우주 계획에서 이 간격을 메우는 것이 이 영감 받은 영들의 임무인지 모른다. 삼위일체 기원을 가진 이 두 종류의 교육자가 활동하면서 어떤 연락을 취한다고 생각하지만, 우리는 정말 모른다.
2001 CM 19:5.9 우주 피조물이 의식하면서 깨우치는 데 삼위일체 교사 아들이 헌신하고 있다는 것을 우리는 안다. 나는, 영감받은 삼위일체 영들이 초월의식{楚越意識} 기법으로 그 영역의 선생으로서 또한 활약한다는 확고한 결론에 도달했다. 의식하면서 받아들일 수 없는 어떤 방대한 내용의 영적 기본 지식, 즉 높은 영적 성취에 필수인 진리가 있다고 나는 확신하며;자아-의식은 확실한 수용을 실질적으로 위태롭게 할 것이다. 우리의 이런 개념이 옳고, 나의 계층 전체가 그런 의견을 가졌다면, 이 어려움을 극복하는 것, 즉 도덕적 계몽과 영적 증진에 대한 보편적 개요 안에 있는 이 간격에 다리를 놓는 일이, 이 영감받은 영의 사명일지도 모른다. 삼위일체에서-기원된 이 두 유형의 교사가 활동하면서 어떤 연락을 취한다고 생각은 하지만, 우리는 정말로 모른다.
2007 URKA 19:5.9 우리는 삼위일체 교사 아들들이 우주 창조체들의 의식적 깨우침에 헌신하고 있음을 안다. 나는 영감받은 삼위일체 영들이 초의식 기법으로 영역의 선생으로서 기능한다는 확고한 결론에 이미 도달하였다. 나는, 본질적인 영적 지식의 광대한 본체, 의식적으로 받아들여질 수 없는, 높은 영적 달성에 필수 불가결한 진리가 있다고 확신한다; 자아-의식은 받아들임의 확실성을 실질적으로 위태롭게 할 것이다. 만일 우리가 이 개념에서 옳고, 그리고 나의 계층 전체가 그것을 공감한다면, 도덕적 깨우침의 우주적 기획과 영적 전진에서 이 어려움을 극복하는 것, 이 간격에 다리를 놓는 일이 이들 영감받은 영들의 임무일 것이다. 우리는 삼위일체-기원 교사들의 이 두 유형들이 그들의 활동에서 어떤 종류의 접촉에 효과를 미친다고 생각하지만, 우리는 정말로 알지 못한다.
2025 19:5.9 삼위일체 교육 아들이 우주의 인간이 의식하면서 깨우침을 얻는 데 헌신하는 것을 우리는 알고 있다. 나는 영감 받은 삼위일체 영이, 상의식(上意識) 기법으로, 그 영역의 교육자로서 또한 활동하고 있다는 확실한 결론에 이르렀다. 광대한 양의 기본적 영적 지식, 곧 높은 영적 수준의 달성에 필수인 진실이 있으며, 이러한 지식은 의식하면서 받을 수 없다고 나는 확신한다. 자의식은 확실한 수용을 실질적으로 위태롭게 할 것이다. 이러한 우리의 생각이 옳고 내 계급의 존재 전부가 그러한 의견을 가졌다면 이 문제를 극복하는 것, 도덕적 깨우침과 영적 진보를 추진하는 우주 계획에서 이 간격을 메우는 것이 이 영감 받은 영들의 임무인지 모른다. 삼위일체 기원을 가진 이 두 종류의 교육자가 활동하면서 어떤 연락을 취한다고 생각하지만, 우리는 정말 모른다.
1955 19:5.10 On the superuniverse training worlds and on the eternal circuits of Havona, I have fraternized with the perfecting mortals—spiritualized and ascendant souls from the evolutionary realms—but never have they been aware of the Inspired Spirits, which ever and anon the powers of detection resident in the Solitary Messengers would indicate were very near us. I have freely conversed with all orders of the Sons of God, high and low, and they likewise are unconscious of the admonitions of the Inspired Trinity Spirits. They can and do look back in their experiences and recount happenings which are difficult to explain if the action of such Spirits is not taken into account. But excepting Solitary Messengers, and sometimes Trinity-origin beings, none of the celestial family have ever been conscious of the nearness of the Inspired Spirits.
2000 19:5.10 나는 초우주 훈련 세계들과 영원한 여러 하보나 회로에서, 완전하게 되는 필사자―진화 영역으로부터 영적으로 높아진 하늘 가는 자―들과 사귀어 보았다. 그러나 외톨 사자에 거하는 탐지 능력이 영감 받은 영들이 때때로 우리와 아주 가까이 있음을 가리키는데도, 이 필사자들은 한 번도 그들을 의식하는 적이 없다. 나는 높고 낮은 모든 계급의 하나님의 아들과 자유롭게 이야기를 나누어 왔는데, 그들도 마찬가지로 영감 받은 삼위일체 영의 훈계를 의식하지 못한다. 그들은 자기의 체험을 돌이켜볼 수 있고, 또 그렇게 하며, 이러한 영들의 활동을 고려하지 않으면 설명하기 힘드는 사건들을 되새긴다. 그러나 외톨 사자, 그리고 때때로 삼위일체의 기원을 가진 존재들을 제외하고, 하늘 가족 중에 아무도 영감 받은 영들이 가까이 있음을 느낀 적이 없다.
2001 CM 19:5.10 연방우주 훈련 세계에서 그리고 영원한 하보나 회로에서, 나는 완성돼가는 필사자들--즉 진화하는 영역들로부터 상승하는 영성화된 혼들--과 관계를 맺어 왔지만, 영감받은 영들이 때때로 우리와 아주 가까이 있다는 것을 단독 사자에게 있는 감지 능력이 가리키는데도, 이 필사자들은 전혀 자각하지 못했다. 나는 높거나 낮은 모든 계층의 하나님의 아들과 자유롭게 교제해왔으며, 마찬가지로 그들은 영감받은 삼위일체 영들의 훈계를 의식하지 못한다. 그들은 자기 체험을 돌아볼 수 있고 실제로 그렇게 하며, 그런 영들의 행위를 고려하지 않으면 설명하기 어려운 사건들을 되새긴다. 그러나 단독 사자, 그리고 때로는 삼위일체에서-기원된 존재들을 제외하고, 천상의 계통 가운데 아무도, 영감받은 영이 가까이 있음을 의식한 적이 없다.
2007 URKA 19:5.10 초우주 훈련 세계에서 그리고 하보나의 영원한 순환회로들에서, 나는 완전하게 되는 필사자들과─진화하는 영역들로부터의 영성화 되고 상승하는 혼들─형제우애관계를 맺어 왔지만. 그들은, 단독 메신저들에 들어있는 감지력이 때때로 우리와 매우 가까이 있는 곳에 영감받은 영들이 있음을 가르치는데도, 이 필사자들은 아무도 알아차린 적이 없었다. 나는 높고 낮은 하느님의 아들들의 모든 계층들과 자유롭게 교제해 왔으며, 그들도 마찬가지로 영감받은 삼위일체 영들의 훈계를 의식하지 못하고 있다. 그들은 그러한 영들의 활동이 고려되지 않는다면 설명하기 어려운 사건들을 열거하고 그들의 체험을 돌아볼 수 있고 또 그렇게 한다. 그러나 단독 메신저들을 그리고 때로는 삼위일체-기원 존재들을 제외하고, 천상의 집단들 중 어느 누구도 영감받은 영들의 근접성을 의식한 적이 전혀 없었다.
2025 19:5.10 나는 초우주 훈련 세계들과 영원한 여러 하보나 회로에서, 완전하게 되는 필사자 ― 진화 영역으로부터, 영적으로 높아진 하늘 가는 자들 ― 과 사귀어 보았다. 그러나 외톨 사자에 거하는 탐지 능력이 영감 받은 영들이 때때로 우리와 아주 가까이 있음을 가리키는데도, 이 필사자들은 한 번도 그들을 의식하는 적이 없다. 나는 높고 낮은 모든 계급의 하나님의 아들과 자유롭게 이야기를 나누어 왔는데, 그들도 마찬가지로 영감 받은 삼위일체 영의 훈계를 의식하지 못한다. 그들은 자기의 체험을 돌이켜볼 수 있고, 또 그렇게 하며, 이러한 영들의 활동을 고려하지 않으면 설명하기 힘드는 사건들을 되새긴다. 그러나 외톨 사자, 그리고 때때로 삼위일체의 기원을 가진 존재들을 제외하고, 하늘 가족 중에 아무도 영감 받은 영들이 가까이 있음을 느낀 적이 없다.
1955 19:5.11 I do not believe the Inspired Trinity Spirits are playing hide and seek with me. They are probably trying just as hard to disclose themselves to me as I am to communicate with them; our difficulties and limitations must be mutual and inherent. I am satisfied that there are no arbitrary secrets in the universe; therefore will I never cease in my efforts to solve the mystery of the isolation of these Spirits belonging to my order of creation.
2000 19:5.11 나는 영감 받은 삼위일체 영들이 나와 숨바꼭질을 한다고 생각지 않는다. 내가 그들과 교통하려고 애쓰는 것과 마찬가지로, 그들도 아마 내게 자신을 나타내려고 몹시 애쓸 것이다. 우리의 어려움과 한계는 공통된 것이고, 타고난 것이 틀림없다. 우주에 멋대로 정해진 비밀이 하나도 없다는 것에 나는 마음이 흡족하다. 따라서 내 계급의 창조에 속하는 이 영들이 고립되어 있는 신비를 풀려는 노력을 나는 결코 그만두지 않겠다.
2001 CM 19:5.11 나는 영감받은 삼위일체 영들이 나와 숨바꼭질 하고 있다고 믿지는 않는다. 내가 그들과 연락하려고 하는 것과 마찬가지로, 그들은 그들 자신을 나에게 나타내기를 어렵게 시도하고 있을 것이며;우리의 어려움과 제한은 상호적이고 선천적임에 틀림없다. 나는 우주에 독단적 비밀이 없음에 만족하며;따라서 나는 나와 같은 계층의 창조물에 속하는 이 영들이 분리돼있는 신비를 풀어보려는 수고를 결코 멈추지 않을 것이다.
2007 URKA 19:5.11 나는 영감받은 삼위일체 영들이 나와 숨바꼭질을 하고 있다고 믿지는 않는다. 그들은 내가 그들과 교통하려고 하는 것과 마찬가지로 그들 자신을 나에게 나타내기를 어렵게 시도하고 있을 것이다; 우리의 어려움과 한계들은 상호적이고 선천적인 것임에 틀림없다. 나는 우주에 독단적인 비밀들이 없음에 대해 만족한다; 그러므로 나는 창조체의 나의 계층에 속하는 이들 영들의 고립에 있을 신비를 풀어보려는 나의 노력을 결코 멈추지 않을 것이다.
2025 19:5.11 나는 영감 받은 삼위일체 영들이 나와 숨바꼭질을 한다고 생각하지 않는다. 내가 그들과 교통하려고 애쓰는 것과 마찬가지로, 그들도 아마 내게 자신을 나타내려고 몹시 애쓸 것이다. 우리의 어려움과 한계는 공통된 것이고, 타고난 것이 틀림없다. 우주에 멋대로 정해진 비밀이 하나도 없다는 것에 나는 마음이 흡족하다. 따라서 내 계급의 창조에 속하는 이 영들이 고립되어 있는 신비를 풀려는 노력을 나는 결코 그만두지 않겠다.
1955 19:5.12 And from all this, you mortals, just now taking your first step on the eternal journey, can well see that you must advance a long way before you will progress by “sight” and “material” assurance. You will long use faith and be dependent on revelation if you hope to progress quickly and safely.
2000 19:5.12 이 모든 것으로부터, 영원한 나그네 길에서 첫걸음을 바로 지금 내딛고 있는 너희 필사자들은, “눈으로 보고” “물질적” 확신을 얻어서 승진하기 전에, 너희가 한참이나 진보해야 한다는 것을 잘 알 수 있다. 빠르고 안전하게 진보하기를 바란다면, 너희는 오랫동안 믿음을 이용하고 계시(啓示)에 의존할 것이다.
2001 CM 19:5.12 그리고 이 모든 것으로부터, 영원한 여행에 첫 발을 방금 디디고 있는 너희 필사자들은, “눈으로 보고” “물질적으로” 확신함으로써 진보하기 전에, 먼 길을 전진해야한다는 것을 잘 알 수 있다. 빠르고 안전하게 진보하기를 희망한다면, 너희는 신앙을 오래도록 활용하고 계시에 의존하게 될 것이다.
2007 URKA 19:5.12 그리고 이 모든 것으로부터, 영원한 여행에 첫 발을 방금 디디고 있는 너희 필사자들은, 너희가 “보고” 그리고 “물질적” 확신으로 너희가 진보하기 이전에, 너희가 먼 길을 나아가야만 한다는 것을 잘 알 수 있을 것이다. 너희가 만일 빨리 그리고 안전하게 진보하고자 희망한다면 신앙을 오랫동안 사용할 것이고 계시에 의지하게 될 것이다.
2025 19:5.12 이 모든 것으로부터, 영원한 나그네 길에서 첫걸음을 바로 지금 내딛고 있는 너희 필사자들은, “눈으로 보고” “물질적” 확신을 얻어서 승진하기 전에, 너희가 한참 진보해야 한다는 것을 잘 알 수 있다. 빠르고 안전하게 진보하기를 바란다면, 너희는 오랫동안 믿음을 이용하고 계시(啓示)에 의존할 것이다.
6. HAVONA NATIVES
6. 하보나 원주민
6. 하보나 원주민
6. 하보나 원주민
6. 하보나 원주민
1955 19:6.1 The Havona natives are the direct creation of the Paradise Trinity, and their number is beyond the concept of your circumscribed minds. Neither is it possible for Urantians to conceive of the inherent endowments of such divinely perfect creatures as these Trinity-origin races of the eternal universe. You can never truly envisage these glorious creatures; you must await your arrival in Havona, when you can greet them as spirit comrades.
2000 19:6.1 하보나 원주민은 파라다이스 삼위일체가 직접 창조한 존재이며, 그들의 수는 너희의 제한된 머리가 상상하기 어렵다. 영원한 우주에서 삼위일체 기원을 가진 이 민족처럼 그렇게 신답게 완전한 인간이 선천적으로 지닌 자질을 유란시아인이 이해하는 것도 불가능하다. 너희는 결코 이 영화로운 인간을 참으로 상상할 수 없다. 하보나에 다다를 때까지 기다려야 하며, 그때 너희는 그들에게 동지(同志)인 영으로서 인사를 나눌 것이다.
2001 CM 19:6.1 하보나 원주민은 낙원 삼위일체가 직접 창조한 존재이고, 그들의 수는 너희의 제한된 정신 개념을 초월한다. 뿐만 아니라, 영원한 우주의 이 삼위일체에서-기원된 종족 같은, 그런 신성하게 완전한 피조물의 선천적 재능을 유란시아인이 인식할 가능성도 없다. 너희는 이 영화로운 피조물을 정말로 결코 상상할 수 없을 것이며;하보나에 도착할 때까지 기다려야하는데, 그때 영 동지로서 그들과 인사할 수 있다.
2007 URKA 19:6.1 하보나 원주민들은 파라다이스 삼위일체의 직접적 창조체이며, 그들의 숫자는 너희의 제한된 마음의 개념을 넘어선다. 뿐만 아니라 영원한 우주의 이들 삼위일체-기원 종족과 같은 그러한 신성하게 완전한 창조체들의 선천적 자질들을 유란시아인 들이 인식할 가능성도 없다. 너희는 이 영화로운 창조체를 정말로 상상할 수가 결코 없을 것이다; 너희는 하보나에 도착할 때까지 기다리지 않으면 안 되며, 그 때 너희는 영 동지로서 그들과 인사할 수 있을 것이다.
2025 19:6.1 하보나 원주민은 파라다이스 삼위일체가 직접 창조한 존재이며, 그들의 수는 너희의 제한된 머리가 상상하기 어렵다. 영원한 우주에서 삼위일체 기원을 가진 이 민족처럼 그렇게 신답게 완전한 인간이 선천적으로 지닌 자질을 유란시아인이 이해하는 것도 불가능하다. 너희는 결코 이 영화로운 인간을 참으로 상상할 수 없다. 하보나에 다다를 때까지 기다려야 하며, 그때 너희는 그들에게 동지(同志)인 영으로서 인사를 나눌 것이다.
1955 19:6.2 During your long sojourn on the billion worlds of Havona culture you will develop an eternal friendship for these superb beings. And how deep is that friendship which grows up between the lowest personal creature from the worlds of space and these high personal beings native to the perfect spheres of the central universe! Ascending mortals, in their long and loving association with the Havona natives, do much to compensate for the spiritual impoverishment of the earlier stages of mortal progression. At the same time, through their contacts with ascending pilgrims, the Havoners gain an experience which to no small extent overcomes the experiential handicap of having always lived a life of divine perfection. The good to both ascending mortal and Havona native is great and mutual.
2000 19:6.2 하보나 문화를 가진 10억 세계에서 오래 머무르는 동안, 너희는 이 훌륭한 존재들과 영원한 우정을 개발할 것이다. 공간 세계에서 올라온 가장 낮은, 인격을 가진 인간과 중앙 우주의 완전한 구체들에서 태어난 이 높은 인격 존재 사이에 자라는 우정(友情)이 얼마나 깊은지! 하늘 가는 필사자가 하보나 원주민과 오랫동안 사랑에 넘친 교제를 가지면서, 필사자로서 승진하는 초기 단계의 영적 영양 부족을 그들이 많이 보충해 줄 것이다. 동시에, 하늘 가는 순례자와 접촉함으로, 하보나 주민은 신답게 완전한 삶을 늘 살아 온 체험적 장애를 적잖게 극복하는 경험을 얻는다. 하늘 가는 필사자와 하보나 원주민은 서로에게 큰 이득을 준다.
2001 CM 19:6.2 너희는 하보나 문화에 속하는 10억 세계에 오래 머무는 동안, 이 찬란한 존재들과 영원한 친분관계를 발전시킬 것이다. 그리고 공간 세계로부터 온 가장 저급한 인격있는 피조물과, 중앙우주의 완전한 구체들에서 태어난 이 높은 인격있는 존재 사이에서 자라나는 그 친분 관계가 얼마나 깊은지! 상승하는 필사자들은, 하보나 원주민과 자신이 오랫동안 사랑스런 연합을 이루면서, 초기 단계 필사자 진행과정의 영적 영양부족을 크게 보상받을 것이다. 동시에, 상승하는 순례자들과 맺는 접촉을 통하여, 하보나 주민은 신성하게 완벽한 생애를 살면서 항상 부딪쳤던 체험적 장애를 적지 않게 극복하는 어떤 체험을 얻는다. 상승하는 필사자와 하보나 원주민 양쪽 다 서로에게 대단히 유익하다.
2007 URKA 19:6.2 너희가 하보나 문화에 속하는 10억 세계들에 오래 머무는 동안 너희는 이 찬란한 존재들에 대한 영원한 친분관계를 발전시키게 될 것이다. 그리고 공간세계들로부터 온 가장 낮은 개인적 창조체와 중앙우주의 완전한 구체들의 원주민인 이 높은 개인적 존재들 사이에서 자라나는 친분관계가 얼마나 깊은지! 상승하는 필사자들은, 하보나 원주민들과 그들이 길고도 사랑하는 관계적-연합을 이룸에 있어서, 필사자 진보의 이전 단계의 영적 빈궁함을 크게 보상받을 것이다. 동시에, 상승하는 순례자들과 맺는 그들의 접촉을 통하여, 하보나인들은 신성한 완전의 삶을 살면서 항상 가졌던 체험적 장애를 적지 않게 극복하는 체험을 얻는다. 상승하는 필사자와 하보나 원주민 둘 모두에 대한 이득은 크고도 상호적이다.
2025 19:6.2 하보나 문화를 가진 10억 세계에서 오래 머무르는 동안, 너희는 이 훌륭한 존재들과 영원한 우정을 개발할 것이다. 공간 세계에서 올라온 가장 낮은, 인격을 가진 인간과 중앙 우주의 완전한 구체들에서 태어난 이 높은 인격 존재 사이에 자라는 우정(友情)이 얼마나 깊은지! 하늘 가는 필사자가 하보나 원주민과 오랫동안 사랑에 넘친 교제를 가지면서, 필사자로서 승진하는 초기 단계의 영적 영양 부족을 그들이 많이 보충해 줄 것이다. 동시에, 하늘 가는 순례자와 접촉함으로, 하보나 주민은 신답게 완전한 삶을 늘 살아온 체험적 장애를 적잖게 극복하는 경험을 얻는다. 하늘 가는 필사자와 하보나 원주민은 서로에게 큰 이득을 준다.
1955 19:6.3 Havona natives, like all other Trinity-origin personalities, are projected in divine perfection, and as with other Trinity-origin personalities, the passing of time may add to their stores of experiential endowments. But unlike the Stationary Sons of the Trinity, Havoners may evolve in status, may have an unrevealed future eternity-destiny. This is illustrated by those Havoners who service-factualize capacity for fusion with a non-Adjuster Father fragment and so qualify for membership in the Mortal Corps of the Finality. And there are other finaliter corps open to these natives of the central universe.
2000 19:6.3 삼위일체 기원을 가진 모든 다른 성격자와 마찬가지로, 하보나 원주민은 신답게 완전하도록 계획되었고, 삼위일체 기원을 가진 다른 성격자들의 경우처럼, 시간이 경과할수록 그들의 체험적 재산은 늘어난다. 그러나 삼위일체의 고정된 아들의 경우와 달리, 하보나 주민의 지위는 진화할 수도 있고, 그들은 아직 밝혀지지 않은 미래 영원의 운명을 가질지도 모른다. 조절자가 아닌 아버지 분신과 융합하는 능력을 봉사로 현실화하고, 그렇게 필사 최후 군단의 단원이 될 자격을 갖추는 하보나 주민이 이것을 보여준다. 그리고 중앙 우주의 이 원주민에게 열린 다른 최후자 군단들이 있다.
2001 CM 19:6.3 하보나 원주민은, 삼위일체에서-기원된 다른 모든 인격체와 마찬가지로, 신의 완벽성이 투영됐고, 삼위일체에서-기원된 다른 인격체들처럼, 시간이 경과할수록 체험 재능이 늘어난다. 그러나 삼위일체 상비 아들과는 달리, 하보나 주민은 신분에서 진화할 수도 있고, 계시되지 않은 미래의 영원성-운명을 가질지도 모른다. 섭리사가-아닌 아버지 단편과 융합할 수 있는 능력을 봉사함으로-실제화하고, 그렇게 완결성취 필사자 단체에 들어가는 신분을 갖추는 바로 그 하보나 주민이 이것을 설명한다. 그리고 이 중앙우주 원주민에게 열려있는 다른 완결성취자 단체들이 있다.
2007 URKA 19:6.3 하보나 원주민들은, 다른 모든 삼위일체-기원 개인성들과 마찬가지로, 신성한 완전 속에 구체적으로 투사되고, 다른 삼위일체-기원 개인성들과 같이, 시간의 경과가 체험적 자질의 저장에 추가될 것이다. 그러나 삼위일체 고정아들과는 달리, 하보나인들은 지위에서 진보할 수도 있고, 계시되지 않은 미래의 영원-운명을 가질 수도 있다. 이것은 비-조절자 아버지 단편과 융합하는 수용력을 봉사로-사실화하고, 그렇게 필사자 최종의 무리단에 회원이 되는 자격을 갖추는, 저들 하보나인들에 의해 예시되었다. 그리고 중앙우주의 이 원주민들에게 열려진 다른 최종자 무리단들이 있다.
2025 19:6.3 삼위일체 기원을 가진 모든 다른 성격자와 마찬가지로, 하보나 원주민은 신답게 완전하도록 계획되었고, 삼위일체 기원을 가진 다른 성격자들의 경우처럼, 시간이 경과할수록 그들의 체험적 재산은 늘어난다. 그러나 삼위일체의 고정된 아들의 경우와 달리, 하보나 주민의 지위는 진화할 수도 있고, 그들은 아직 밝혀지지 않은 미래 영원의 운명을 가질지도 모른다. 조절자가 아닌 아버지 분신과 융합하는 능력을 봉사로 현실화하고, 그렇게 필사 최후 군단의 단원이 될 자격을 갖추는 하보나 주민이 이것을 보여준다. 그리고 중앙 우주의 이 원주민에게 열린 다른 최후자 군단들이 있다.
1955 19:6.4 The status evolution of Havona natives has occasioned much speculation on Uversa. Since they are constantly filtering into the several Paradise Corps of the Finality, and since no more are being created, it is apparent that the number of natives remaining in Havona is constantly diminishing. The ultimate consequences of these transactions have never been revealed to us, but we do not believe that Havona will ever be entirely depleted of its natives. We have entertained the theory that Havoners will possibly cease entering the finaliter corps sometime during the ages of the successive creations of the outer space levels. We have also entertained the thought that in these subsequent universe ages the central universe may be peopled by a mixed group of resident beings, a citizenship consisting only in part of the original Havona natives. We do not know what order or type of creature may be thus destined to residential status in the future Havona, but we have thought of:
2000 19:6.4 하보나 원주민 지위의 진화는 유버르사에서 많은 추측을 낳았다. 그들이 여러 파라다이스 최후 군단으로 항상 침투하고 있고 이제 더 창조되지 않으니까, 하보나에 남아 있는 원주민의 수가 항상 줄어드는 것이 뻔하다. 이러한 거래의 궁극의 결과는 결코 우리에게 밝혀진 적이 없지만, 우리는 하보나가 언젠가 그 원주민을 전부 잃어버릴 것이라 믿지는 않는다. 바깥 공간 수준에서 창조가 연속되는 시대에 언젠가, 우리는 하보나 주민이 아마 최후자 군단에 가입하기를 그만둘 것이라는 이론을 생각해 보기도 했다. 또한 이러한 차후의 우주 시대에, 중앙 우주가 혼합된 거주민의 무리로 가득 차고, 최초의 하보나 원주민이 겨우 시민의 일부를 이룰지도 모른다는 생각도 품어 보았다. 그래서 어떤 계급이나 형태의 인간이 미래의 하보나에서 거주 지위를 얻도록 예정될까 모르지만, 우리는 다음과 같이 생각해 보았다:
2001 CM 19:6.4 하보나 원주민의 신분 변화가, 우버사에서 많은 공론을 일으켜왔다. 그들이 여러 낙원 완결성 단체에 계속 스며들었기 때문에, 그리고 더 이상 창조되지 않기 때문에, 하보나에 머무는 원주민 수는 분명히 계속 줄어든다. 이 진행사항의 궁극적 결과가 우리에게 한 번도 계시되지 않았으나, 우리는 하보나에서 자체 원주민이 한결같이 고갈될 것이라고 믿지는 않는다. 우리는 외부 공간 층의 이어지는 창조 시대 동안, 언젠가 완결성취자 단체에 하보나 주민이 들어가기를 아마 멈출 것이라는 이론을 환영해왔다. 또한 우리는, 이런 이어지는 우주 시대에, 중앙우주가 혼합된 거주민 무리로 가득 채워지고, 원래 하보나 원주민 중 겨우 일부만 시민신분을 누릴지도 모른다는 생각을 품어왔다. 그래서 어떤 계층 또는 유형의 피조물이 미래의 하보나에서 거주 신분을 갖도록 예정될지 모르지만, 우리는 다음과 같이 생각해 봤다:
2007 URKA 19:6.4 하보나 원주민들의 지위의 진화는 유버사에서의 많은 공론을 야기해 왔다. 그들이 여러 파라다이스 최종의 무리단들 안으로 계속 침투하여 들어갔기 때문에, 그리고 더 이상 창조되지 않기 때문에, 하보나에 머무는 원주민들의 숫자는 계속해서 줄어든다. 이들 활동행위의 궁극적 결과들은 우리에게 한 번도 계시되지 않았지만, 우리는 하보나가 그 원주민들을 계속 고갈시키게 될 것이라고 믿지는 않는다. 우리는 외부 공간 차원들의 이어지는 창조시대들 동안 언젠가 최종자 무리단에 하보나인들이 들어가기를 아마도 멈추게 될 것이라는 이론을 환영해 왔다. 또한 우리는 이러한 이어지는 우주 시대들에 있어서 중앙우주가 혼합된 집단의 거주 존재들로 가득 차는, 최초의 하보나 원주민들이 시민의 일부분만을 구성하게 될 것이라는 생각을 품어왔다. 우리는 어떤 계층 또는 유형의 창조체가 미래 하보나에서 거주 지위를 얻는 운명을 그렇게 가질지 알지 못하지만, 우리가 생각해온 것들은 다음과 같다;유니비타시아, 지역우주 별자리들의 현재 영구 시민빛과 생명의 시대가 개화(開花)될 때 초우주들의 거주민이 사는 구체에서 태어날지도 모르는 필사자들의 미래 유형.이어지는 외부 우주들에서 들어오는 영적 상류층.
2025 19:6.4 하보나 원주민 지위의 진화는 유버르사에서 많은 추측을 낳았다. 그들이 여러 파라다이스 최후 군단으로 항상 침투하고 있고 이제 더 창조되지 않으니까, 하보나에 남아 있는 원주민의 수가 항상 줄어드는 것이 뻔하다. 이러한 거래의 궁극의 결과는 결코 우리에게 밝혀진 적이 없지만, 우리는 하보나가 언젠가 그 원주민을 전부 잃어버릴 것이라 믿지는 않는다. 바깥 공간 수준에서 창조가 연속되는 시대에 언젠가, 우리는 하보나 주민이 아마 최후자 군단에 가입하기를 그만둘 것이라는 이론을 생각해 보기도 했다. 또한 이러한 차후의 우주 시대에, 중앙 우주가 혼합된 거주민의 무리로 가득 차고, 최초의 하보나 원주민이 겨우 시민의 일부를 이룰지도 모른다는 생각도 품어 보았다. 그래서 어떤 계급이나 형태의 인간이 미래의 하보나에서 거주 지위를 얻도록 예정될까 모르지만, 우리는 다음과 같이 생각해 보았다:
1955 19:6.5 1. The univitatia, who are at present the permanent citizens of the local universe constellations.
2000 19:6.5 1. 일생자(一生者), 이들은 현재 지역 우주 별자리의 영구 시민이다.
2001 CM 19:6.5 1. 지방우주 성좌{星座}의 현 영구 시민인 유니비타시아.
2007 URKA 19:6.5 유니비타시아, 지역우주 별자리들의 현재 영구 시민
2025 19:6.5 1. 일생자(一生者), 이들은 현재 지역 우주 별자리의 영구 시민이다.
1955 19:6.6 2. Future types of mortals who may be born on the inhabited spheres of the superuniverses in the flowering of the ages of light and life.
2000 19:6.6 2. 빛과 생명의 시대가 한창일 때, 사람이 사는 초우주의 여러 구체에서 태어날지 모르는 미래 종류의 필사자.
2001 CM 19:6.6 2. 빛과 생명의 시대가 개화{開花}될 때, 연방우주의 인간거주 구체에서 태어날지도 모르는, 미래 유형의 필사자들.
2007 URKA 19:6.6 빛과 생명의 시대가 개화(開花)될 때 초우주들의 거주민이 사는 구체에서 태어날지도 모르는 필사자들의 미래 유형.
2025 19:6.6 2. 빛과 생명의 시대가 한창일 때, 사람이 사는 초우주의 여러 구체에서 태어날지 모르는 미래 종류의 필사자.
1955 19:6.7 3. The incoming spiritual aristocracy of the successive outer universes.
2000 19:6.7 3. 연속되는 여러 바깥 우주에서 들어오는 영적 귀족 계급.
2001 CM 19:6.7 3. 이어지는 외부 우주에서 유입되는 영적 특권계층.
2007 URKA 19:6.7 이어지는 외부 우주들에서 들어오는 영적 상류층.
2025 19:6.7 3. 연속되는 여러 바깥 우주에서 들어오는 영적 귀족 계급.
1955 19:6.8 We know that the Havona of the previous universe age was somewhat different from the Havona of the present age. We deem it no more than reasonable to assume that we are now witnessing those slow changes in the central universe that are anticipatory of the ages to come. One thing is certain: The universe is nonstatic; only God is changeless.
2000 19:6.8 우리는 예전 우주 시대에 하보나는 현재 우주 시대의 하보나와 얼마큼 달랐다는 것을 알고 있다. 이것이, 중앙 우주에서 앞으로 다가올 시대를 예시하는 그러한 느린 변화를 우리가 구경하고 있다고 가정하는 것 만큼이나 일리가 있다고 본다. 한 가지 확실한 것이 있으니, 우주는 정지(靜止)되어 있지 않다. 오로지 하나님이 변화가 없다.
2001 CM 19:6.8 옛 우주 시대의 하보나는 현 우주 시대의 하보나와 어느 정도 달랐다는 것을 우리는 알고 있다. 우리는 이것이, 중앙우주에서 앞으로 다가올 시대를 예시하는 그런 느린 변화를 우리가 바라보고 있다고 가정하는 것만큼이나, 일리 있다고 본다. 한 가지 확실한 것은:우주는 정지돼있지 않으며;오직 하나님만 변화가 없다는 점이다.
2007 URKA 19:6.8 우리는 이전(以前) 우주 시대의 하보나가 현재 시대의 하보나와 어느 정도 달랐음을 안다. 우리는 이것이, 앞으로 다가올 시대를 예시하는 그러한 느린 변화를, 중앙우주에서 우리가 바라보고 있다고 가정하는 것이 가장 일리 있다고 여긴다. 한 가지 확실한 것은: 우주는 정적 상태가 아니며; 오직 하느님만이 변화가 없다.
2025 19:6.8 우리는 예전 우주 시대에 하보나는 현재 우주 시대의 하보나와 얼마큼 달랐다는 것을 알고 있다. 이것이, 중앙 우주에서 앞으로 다가올 시대를 예시하는 그러한 느린 변화를 우리가 구경하고 있다고 가정하는 것만큼이나 일리가 있다고 본다. 한 가지 확실한 것이 있으니, 우주는 정지(靜止)되어 있지 않다. 오로지 하나님이 변화가 없다.
7. PARADISE CITIZENS
7. 파라다이스 시민
7. 낙원 시민
7. 파라다이스 시민
7. 파라다이스 시민
1955 19:7.1 There are resident on Paradise numerous groups of superb beings, the Paradise Citizens. They are not directly concerned with the scheme of perfecting ascending will creatures and are not, therefore, fully revealed to Urantia mortals. There are more than three thousand orders of these supernal intelligences, the last group having been personalized simultaneously with the mandate of the Trinity which promulgated the creative plan of the seven superuniverses of time and space.
2000 19:7.1 파라다이스에는 수많은 무리의 훌륭한 존재, 곧 파라다이스 시민이 거한다. 그들은 의지를 가진 하늘 가는 인간을 완전하게 만드는 데 직접 관계되지 않고, 따라서 유란시아 필사자에게 완전히 밝혀지지 않는다. 3천 계급이 넘게 이러한 하늘 지능 존재들이 있으며, 최근의 집단은 시공의 일곱 초우주를 창조하는 계획을 선포한 삼위일체의 명령과 동시에 인격화되었다.
2001 CM 19:7.1 낙원에는 수많은 집단의 훌륭한 존재 곧 낙원 시민이 거주한다. 그들은 의지를 지닌 상승하는 피조물을 완성시키는 기획과 직접 관련되지 않으며, 그렇기 때문에 유란시아 필사자에게 충분히 계시되지 않는다. 3천 이상의 이 숭고한 지성체 계층이 존재하는데, 마지막 집단은, 시공간에서 일곱 연방우주의 창조 계획을 공표하라고 삼위일체가 명령함과 동시에 인격화됐다.
2007 URKA 19:7.1 파라다이스에는 수많은 집단의 훌륭한 존재들, 파라다이스 시민들이 거주한다. 그들은 상승하는 의지적 창조체들을 완전하게 하는 기획과 직접적으로 관련되지 않으며, 그렇기 때문에 유란시아 필사자들에게 충분하게 계시되지 않는다. 3천이 넘는 이 훌륭한 지능체들의 계층들이 존재하는데, 마지막 집단은 시간과 공간의 일곱 초우주들의 창조적 계획을 선포한 삼위일체의 명령과 동시적으로 개인성구현되어 왔다.
1955 19:7.2 Paradise Citizens and Havona natives are sometimes designated collectively as Paradise-Havona personalities.
2000 19:7.2 파라다이스 시민과 하보나 원주민을 때때로 통틀어서 파라다이스ㆍ하보나 인격자라고 부른다.
2001 CM 19:7.2 낙원 시민과 하보나 원주민은, 낙원-하보나 인격체로서 집단으로 명명되는 경우가 가끔 있다.
2007 URKA 19:7.2 파라다이스 시민들과 하보나 원주민들은 파라다이스-하보나 개인성들로서 통틀어서 명명되는 경우가 가끔 있다.
2025 19:7.2 파라다이스 시민과 하보나 원주민을 때때로 통틀어서 파라다이스ㆍ하보나 인격자라고 부른다.
1955 19:7.3 This completes the story of those beings who are brought into existence by the Paradise Trinity. None of them have ever gone astray. And yet, in the highest sense, they are all freewill endowed.
2000 19:7.3 이것이 파라다이스 삼위일체가 생기게 한 존재들의 이야기를 마친다. 그들 가운데 아무도 길을 벗어난 적이 없다. 그래도 여전히, 가장 높은 의미에서, 그들은 모두 자유 의지를 부여받았다.
2001 CM 19:7.3 이것으로, 낙원 삼위일체가 실존케 한 그 존재들에 대한 이야기를 마친다. 그들 가운데 아무도 길을 잃은 적이 없었다. 그럼에도 가장 높은 의미에서 보면, 그들은 모두 자유의지를 부여받았다.
2007 URKA 19:7.3 이것이 파라다이스 삼위일체에 의해 실존하게 된 저들 존재에 대한 이야기를 완료시킨다. 그들 중 아무도 길을 잃은 적이 없었다. 그럼에도 불구하고, 가장 높은 의미에서, 그들은 모두 자유의지를 자질로서 부여받았다.
2025 19:7.3 이것이 파라다이스 삼위일체가 생기게 한 존재들의 이야기를 마친다. 그들 가운데 아무도 길을 벗어난 적이 없다. 그래도 여전히, 가장 높은 의미에서, 그들은 모두 자유 의지를 부여받았다.
1955 19:7.4 Trinity-origin beings possess prerogatives of transit which make them independent of transport personalities, such as seraphim. We all possess the power of moving about freely and quickly in the universe of universes. Excepting the Inspired Trinity Spirits, we cannot attain the almost unbelievable velocity of the Solitary Messengers, but we are able so to utilize the sum total of the transport facilities in space that we can reach any point in a superuniverse, from its headquarters, in less than one year of Urantia time. It required 109 days of your time for me to journey from Uversa to Urantia.
2000 19:7.4 삼위일체 기원을 가진 존재들은 수송 특권을 가졌고, 이것은 그들을 세라핌과 같은 수송 성격자에 의존하지 않게 만든다. 우리는 모두, 온 우주에서 자유롭게 빨리 움직이는 힘을 가지고 있다. 영감 받은 삼위일체 영을 제외하고, 우리는 외톨 사자의 속도, 거의 믿을 수 없는 속도에 다다를 수 없다. 그러나 공간에 있는 총 수송 시설을 이용할 수 있으니까, 우리는 한 초우주의 어느 곳이라도, 본부로부터 유란시아 시간으로 1년 안에 다다를 수 있다. 내가 유버르사로부터 유란시아까지 여행하는 데 너희 시간으로 109일이 걸렸다.
2001 CM 19:7.4 삼위일체에서-기원된 존재들은, 스라빔 같은 운송 인격체에 의존하지 않을 수 있는 통행 특권을 갖고 있다. 우리는 모두, 온갖 우주에서 자유롭게 빨리 움직일 수 있는 능력을 지니고 있다. 영감받은 삼위일체 영들을 제외하고, 우리는 단독 사자들처럼 거의 믿을 수 없는 속도를 낼 수는 없어도, 공간 운송 수단 전체를 활용할 수 있기 때문에, 한 연방우주 본부로부터 그 연방우주의 어느 곳이든지 유란시아 시간으로 1년 안에 도달할 수 있다. 내가 우버사에서 유란시아로 여행하는 데는, 너희 시간으로 109일 걸렸다.
2007 URKA 19:7.4 삼위일체-기원 존재들은 통행 특권을 갖고 있으며, 이것이 세라핌천사들과 같은 운송 개인성들에게 그들이 의존하지 않게 만든다. 우리는 모두 우주들의 우주 안에서 자유롭게 그리고 빨리 움직일 수 있는 힘을 갖고 있다. 영감받은 삼위일체 영들을 제외하고 우리들은, 단독 메신저들이 가진 거의 믿을 수 없는 속도를 낼 수는 없지만, 공간의 운송 수단들 전체를 활용할 수 있기에 유란시아 시간으로 1년 안에 초우주에서, 그 본부로부터, 어떤 지점까지도 이를 수 있다. 내가 유버사로부터 유란시아로 여행하는 데에 너희 시간으로 109일이 소요되었다.
2025 19:7.4 삼위일체 기원을 가진 존재들은 수송 특권을 가졌고, 이것은 그들을 세라핌과 같은 수송 성격자에 의존하지 않게 만든다. 우리는 모두, 온 우주에서 자유롭게 빨리 움직이는 힘을 가지고 있다. 영감 받은 삼위일체 영을 제외하고, 우리는 외톨 사자의 속도, 거의 믿을 수 없는 속도에 다다를 수 없다. 그러나 공간에 있는 총 수송 시설을 이용할 수 있으니까, 우리는 한 초우주의 어느 곳이라도, 본부에서 유란시아 시간으로 1년 안에 다다를 수 있다. 내가 유버르사에서 유란시아까지 여행하는 데 너희 시간으로 109일이 걸렸다.
1955 19:7.5 Through these same avenues we are enabled to intercommunicate instantaneously. Our entire order of creation finds itself in touch with every individual embraced within every division of the children of the Paradise Trinity save only the Inspired Spirits.
2000 19:7.5 바로 이 길을 통해서, 우리는 한 순간에 통신할 수 있도록 만들어졌다. 우리의 창조 계급 전부가, 영감 받은 영만 제외하고, 파라다이스 삼위일체의 자손의 모든 부서 안에 포함된 개인들과 다 연락이 된다.
2001 CM 19:7.5 바로 이 통로를 통해서, 우리는 순간적인 상호교신을 할 수 있다. 우리 창조물 계층 전체는, 오직 영감받은 영들만 제외하고, 낙원 삼위일체 자손의 모든 부서에 포함된 모든 개인과 접촉할 수 있다.
2007 URKA 19:7.5 바로 이들 큰길들을 통해서 우리는 순간적으로 상호교신을 할 수있다. 우리의 창조체 계층 전체는, 오직 영감받은 영들만 별도로 하고, 파라다이스 삼위일체의 자녀들의 모든 부서 안에 포옹된 각 개별존재와 접촉을 하면서 바로 그렇다는 것을 발견한다.
2025 19:7.5 바로 이 길을 통해서, 우리는 한 순간에 통신할 수 있도록 만들어졌다. 우리의 창조 계급 전부가, 영감 받은 영만 제외하고, 파라다이스 삼위일체의 자손의 모든 부서 안에 포함된 개인들과 다 연락이 된다.
2000 19:7.6 [유버르사의 한 신성한 조언자가 발표하였다.]
2001 CM 19:7.6 [우버사의 한 신성한 조언자가 제시했음.]
2007 URKA 19:7.6 [유버사의 신성한 조언자에 의해 제시되었음]
2025 19:7.6 [유버르사의 한 신성한 조언자가 발표하였다.]