영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
RELATION OF THE INFINITE SPIRIT TO THE UNIVERSE
제 9 편무한한 영과 우주의 관계
제9편: 무한 영과 우주의 관계
제 9 편: 우주에 대한 무한한 영의 관계
무한한 영과 우주의 관계
1955 9:0.1 A STRANGE thing occurred when, in the presence of Paradise, the Universal Father and the Eternal Son unite to personalize themselves. Nothing in this eternity situation foreshadows that the Conjoint Actor would personalize as an unlimited spirituality co-ordinated with absolute mind and endowed with unique prerogatives of energy manipulation. His coming into being completes the Father’s liberation from the bonds of centralized perfection and from the fetters of personality absolutism. And this liberation is disclosed in the amazing power of the Conjoint Creator to create beings well adapted to serve as ministering spirits even to the material creatures of the subsequently evolving universes.
2000 9:0.1 우주의 아버지와 영원한 아들이, 파라다이스가 있는 가운데 자신들을 성격화하려고 뭉칠 때 이상한 일이 일어났다. 이 영원의 상황에서 아무것도, 절대 지성과 조정되고 에너지를 조종하는 고유한 특권을 부여받은 무한한 영적 존재로서, 합동 행위자가 성격화할 것을 예시하지 않는다. 그의 출현은, 중앙에 모인 완전의 사슬로부터, 그리고 성격 절대성의 속박으로부터, 아버지를 완전히 해방시킨다. 이 해방은 나중에 진화하는 여러 우주의 물질 인간도 보살피는 영으로서 일하기에 잘 적응된 존재들을 합동 행위자가 창조하는 놀라운 능력에서 드러난다.
2001 CM 9:0.1 낙원이 현존하는 가운데, 우주 아버지와 영원 아들이 자신들을 인격화시키려고 결합할 때, 어떤 생소한 일이 발생했다. 절대 정신과 조화를 이루고 에너지를 조종하는 독특한 특권을 부여받은 무한한 영적 권위로서 공동 행위자가 인격화하리라는 것을, 이 영원성 상황 가운데 어떤 것도 예시하지 않는다. 그가 존재하게 됨으로써, 중앙에 집중된 완벽성이라는 속박으로부터 그리고 인격 절대론이라는 족쇄로부터 아버지께서 벗어나심이 완성된다. 그리고 이렇게 벗어나심은, 나중에 진화하는 우주의 물질 피조물까지도 섬기는 영으로서 이바지하도록 잘 적응된 존재들을 창조하는 공동 창조주의 놀라운 권능에서 드러난다.
2007 URKA 9:0.1 우주 아버지와 영원한 아들이, 파라다이스의 현존 안에서, 자신들을 개인성구현하기 위하여 연합할 때 생소한 일이 발생하였다. 이 영원 상황에서 공동 행위자가 절대 마음과 조화-협동을 이루고 에너지 조종의 독특한 특권들을 자질로서 부여받은 무제한적 영성으로서 개인성구현하는 것은 아무것도 사전조짐이 없었다. 그의 존재로서의 나타남은, 중심화 하는 완전의 속박에서의 그리고 개인성 절대론의 족쇄에서의 아버지의 해방을 완성한다. 그리고 이 해방은 섬기는 영들로서 봉사하도록 잘 적응되는 존재들 그리고 뒤이어지는 진화하는 우주들의 물질적 창조체들까지 창조하는 공동 행위자의 놀라운 힘에서 드러난다.
2025 9:0.1 우주의 아버지와 영원한 아들이, 파라다이스가 있는 가운데 자신들을 성격화하려고 뭉칠 때 이상한 일이 일어났다. 이 영원의 상황에서 아무것도, 절대 지성과 조정되고 에너지를 조종하는 고유한 특권을 부여받은 무한한 영적 존재, 합동 행위자가 성격화할 것이라 예시하지 않는다. 그의 출현은, 중앙에 모인 완전의 사슬로부터, 그리고 성격 절대성의 속박으로부터, 아버지를 완전히 해방시킨다. 이 해방은 나중에 진화하는 여러 우주의 물질 인간도 보살피는 영으로서 일하기에 잘 적응된 존재들을 합동 행위자가 창조하는 놀라운 능력에서 드러난다.
1955 9:0.2 The Father is infinite in love and volition, in spiritual thought and purpose; he is the universal upholder. The Son is infinite in wisdom and truth, in spiritual expression and interpretation; he is the universal revealer. Paradise is infinite in potential for force endowment and in capacity for energy dominance; it is the universal stabilizer. The Conjoint Actor possesses unique prerogatives of synthesis, infinite capacity to co-ordinate all existing universe energies, all actual universe spirits, and all real universe intellects; the Third Source and Center is the universal unifier of the manifold energies and diverse creations which have appeared in consequence of the divine plan and the eternal purpose of the Universal Father.
2000 9:0.2 아버지의 사랑과 의지, 영적 생각과 목적은 무한하며, 그는 우주 만물의 지원자이다. 아들의 지혜와 진리, 영적 표현과 해석은 무한하며, 그는 만물에게 계시자이다. 파라다이스는 물력을 부여하는 가능성, 에너지를 지배하는 능력이 무한하며, 파라다이스는 우주의 안정 장치이다. 합동 행위자는 통합하는 독특한 특권, 곧 존재하는 모든 우주 에너지, 모든 실재하는 우주 영, 모든 진정한 우주 지능을 조정하는 무한한 능력을 소유한다. 셋째 근원 중심은 우주의 아버지의 신성한 계획과 영원한 목적의 결과로서 나타난, 다양한 에너지와 다채로운 창조를 보편적으로 통일하는 자이다.
2001 CM 9:0.2 아버지는 사랑과 자유의지, 영적 사고와 목적에 있어서 무한하시며;우주의 유지자시다. 아들은 지혜와 진리, 영적 표현과 해석에 있어서 무한하시며;우주의 계시자시다. 낙원은, 힘을 부여할 수 있는 잠재력과 에너지를 지배할 수 있는 능력이 무한하며;우주의 안정장치다. 공동 행위자는, 합성하는 독특한 특권, 즉 모든 현존 우주 에너지, 모든 실제 우주 영, 그리고 모든 진정한 우주 지능을 조화시킬 수 있는 무한한 권능을 지니고 있으며;제3 근원 및 중심은, 우주 아버지의 신성한 계획과 영원한 목적의 결과에서 나타난, 다중{多重} 에너지와 다양한 창조계를 보편적으로 통합하는 분이다.
2007 URKA 9:0.2 아버지는 사랑과 의지에 있어서, 영적 생각과 목적에 있어서 무한하다; 그는 우주 유지자이다. 아들은 지혜와 진리에 있어서, 영적 표현과 해석에 있어서 무한하며; 그는 우주 계시자이다. 파라다이스는 기세 자질-부여를 위한 잠재에 있어서 그리고 에너지 권역을 위한 수용능력 안에서 무한하다; 그것은 우주 안정자이다. 공동 행위자는 합성하는 독특한 특권, 모든 존재하는 우주 에너지들, 모든 실재적 우주 영들, 그리고 모든 실제적 우주 지능들을 조화-협동시키는 무한한 능력을 갖고 있다; 셋째근원이며 중심은 우주 아버지의 신성한 계획과 영원한 목적의 결과 안에서 나타난 각가지 에너지와 다양한 창조계의 우주 통합자이다.
2025 9:0.2 아버지의 사랑과 의지, 영적 생각과 목적은 무한하며, 그는 우주 만물의 지원자이다. 아들의 지혜와 진실, 영적 표현과 해석은 무한하며, 그는 만물에게 계시자이다. 파라다이스는 물력을 부여하는 가능성, 에너지를 지배하는 능력이 무한하며, 파라다이스는 우주의 안정 장치이다. 합동 행위자는 통합하는 독특한 특권, 곧 존재하는 모든 우주 에너지, 모든 실재하는 우주 영, 모든 진정한 우주 지능을 조정하는 무한한 능력을 소유한다. 셋째 근원 중심은 우주의 아버지의 신성한 계획과 영원한 목적의 결과로서 나타난, 다양한 에너지와 다채로운 창조를 보편적으로 통일하는 분이다.
1955 9:0.3 The Infinite Spirit, the Conjoint Creator, is a universal and divine minister. The Spirit unceasingly ministers the Son’s mercy and the Father’s love, even in harmony with the stable, unvarying, and righteous justice of the Paradise Trinity. His influence and personalities are ever near you; they really know and truly understand you.
2000 9:0.3 무한한 영, 합동 행위자는 보편적이고 신성한 봉사자이다. 파라다이스 삼위일체의 안정되고 변함없는 올바른 응보와 조화를 이루면서, 영은 그치지 않고 아들의 자비와 아버지의 사랑을 베푼다. 그의 영향과 성격자들은 늘 너희와 가까이 있다. 너희를 정말로 알고 참으로 이해한다.
2001 CM 9:0.3 무한 영 곧 공동 창조주는 보편적이고 신성한 사역자시다. 안정되고 변치 않고 의로운 낙원 삼위일체의 응보와 조화를 이루면서, 영은 아들의 자비와 아버지의 사랑을 끊임없이 돌보신다. 그분의 영향력과 인격체들이 항상 너희 가까이 있으며;그들은 실제로 너희를 알고 진정으로 너희를 이해한다.
2007 URKA 9:0.3 무한한 영, 공동 행위자는 우주적이고 신성한 사명활동자이다. 영은 아들의 자비와 아버지의 사랑을, 나아가 파라다이스 삼위일체의 안정되고, 변함없고 의로운 공의(公義)의 조화 속에서, 끊임없이 베푼다. 그의 영향과 개인성들은 항상 너희 주변에 있다; 그들은 실제적으로 너희를 알고 진정으로 너희를 납득한다.
2025 9:0.3 무한한 영, 합동 행위자는 보편적이고 신성한 봉사자이다. 파라다이스 삼위일체의 안정되고 변함없는 올바른 응보와 조화를 이루면서, 영은 그치지 않고 아들의 자비와 아버지의 사랑을 베푼다. 그의 영향과 성격자들은 늘 너희와 가까이 있다. 너희를 정말로 알고 참으로 이해한다.
1955 9:0.4 Throughout the universes the agencies of the Conjoint Actor ceaselessly manipulate the forces and energies of all space. Like the First Source and Center, the Third is responsive to both the spiritual and the material. The Conjoint Actor is the revelation of the unity of God, in whom all things consist—things, meanings, and values; energies, minds, and spirits.
2000 9:0.4 우주 전체에 두루, 합동 행위자의 대리자들은 모든 공간의 물력과 에너지를 끊임없이 조종한다. 첫째 근원 중심과 마찬가지로, 셋째 근원 중심은 영적인 것과 물질인 것, 모두에 민감하다. 합동 행위자는 하나님의 통일성이 계시된 것이요, 만물이―사물과 의미와 가치, 에너지와 지성과 영이―그분 안에 존재한다.
2001 CM 9:0.4 우주들 도처에서 공동 행위자의 대행기관들이, 전체 공간의 힘과 에너지를 끊임없이 조종한다. 제1 근원 및 중심과 마찬가지로, 제3 근원 및 중심은 영적인 것과 물질적인 것에 모두 반응한다. 공동 행위자는 하나님의 통일성이 계시된 분인데, 만유가--곧 물체와 의미와 가치;에너지와 정신과 영이-- 하나님 안에 있다.
2007 URKA 9:0.4 우주에 두루, 공동 행위자의 대리자들이 모든 공간의 기세와 에너지들을 끊임없이 조종한다. 첫째근원이며 중심과 마찬가지로, 셋째근원이며 중심은 영적인 것과 물질적인 것 모두에 대해 응답한다. 공동 행위자는 하느님의 합일성에 대한 계시이며, 그의 안에 만물─사물, 의미, 그리고 가치; 에너지, 마음, 그리고 영들─이 이루어져 있다.
1955 9:0.5 The Infinite Spirit pervades all space; he indwells the circle of eternity; and the Spirit, like the Father and the Son, is perfect and changeless—absolute.
2000 9:0.5 무한한 영은 모든 공간을 침투한다. 그는 영원의 궤도에 깃들고, 아버지와 아들처럼 영은 완전하고 변화가 없다―절대적이다.
2001 CM 9:0.5 무한 영이 모든 공간에 충만하며;영원성 궤도에 내주하며;아버지와 아들과 마찬가지로 영은 완전하고 변화하지 않는다--곧 절대적이다.
2007 URKA 9:0.5 무한한 영은 모든 공간에 가득 퍼져있다; 그는 영원의 순환계에 내주한다; 그리고 영은, 아버지와 아들과 마찬가지로 완전하며 변함없으며─절대이다.
2025 9:0.5 무한한 영은 모든 공간을 침투한다. 그는 영원의 궤도에 깃들고, 아버지와 아들처럼 영은 완전하고 변화가 없다 ― 절대적이다.
1. ATTRIBUTES OF THE THIRD SOURCE AND CENTER
1. 셋째 근원 중심의 속성
1. 제3 근원 및 중심의 속성
1. 셋째근원이며 중심의 속성
1. 셋째 근원 중심의 속성
1955 9:1.1 The Third Source and Center is known by many names, all designative of relationship and in recognition of function: As God the Spirit, he is the personality co-ordinate and divine equal of God the Son and God the Father. As the Infinite Spirit, he is an omnipresent spiritual influence. As the Universal Manipulator, he is the ancestor of the power-control creatures and the activator of the cosmic forces of space. As the Conjoint Actor, he is the joint representative and partnership executive of the Father-Son. As the Absolute Mind, he is the source of the endowment of intellect throughout the universes. As the God of Action, he is the apparent ancestor of motion, change, and relationship.
2000 9:1.1 셋째 근원 중심은 여러 이름으로 알려져 있고, 모두가 관계를 가리키고 기능을 인정하는 이름이다. 영 하나님으로서, 아들 하나님, 아버지 하나님과 성격이 동위이고, 신으로서 대등하다. 무한한 영으로서, 그는 두루 계시는 영적 영향이다. 우주의 조종자로서, 동력을 통제하는 생물의 시조(始祖)이며, 공간의 우주 물력을 활성화하는 분이다. 합동 행위자로서, 아버지와 아들의 공동 대표이며 조합의 집행자이다. 절대 지성으로서, 우주에 두루, 지능을 부여하는 근원이다. 행위의 하나님으로서, 그는 운동ㆍ변화ㆍ관계의 명백한 시조이다.
2001 CM 9:1.1 제3 근원 및 중심은 여러 이름으로 알려져 있는데, 모두 관계를 나타내고 기능을 인식하는 이름이다:영 하나님으로서, 그는 아들 하나님 및 아버지 하나님과 대등한 인격이고 신으로서 동등하다. 무한 영으로서, 그는 편재하는 영적 영향력이다. 우주 조종자로서, 그는 동력{動力}을-통제하는 피조물의 조상이고, 시공우주 공간 세력들을 활성화시키는 존재다. 공동 행위자로서, 그는 아버지-아들의 합동 대표자이고 동반관계의 행정관이다. 절대 정신으로서, 그는 우주들 전반에 지능을 부여하는 근원이다. 행동의 하나님으로서, 그는 움직임과 변화와 관계의 명백한 조상이다.
2007 URKA 9:1.1 셋째근원이며 중심은 여러 이름들, 모든 정의되어지는 관계성과 기능의 인식으로 알려져 있다: 영 하느님으로서, 그는 아들 하느님과 아버지 하느님의 동등한 조화-협동하는 그리고 신성한 개인성이다. 무한한 영으로서, 그는 전재(全在)하는 영적 영향력이다. 우주 조종자로서, 그는 힘-통제 창조체들의 조상이며 공간의 조화우주 기세들을 활성화시키는 이이다. 공동 행위자로서, 그는 아버지-아들의 공동 대표자이며 동반자신분 집행자다. 절대 마음으로서, 그는 우주 전반에 걸친 지성 자질의 근원이다. 행동의 하느님으로서, 그는 동작과 변화 그리고 관계의 명백한 조상이다.
2025 9:1.1 셋째 근원 중심은 여러 이름으로 알려져 있고, 모두가 관계를 가리키고 기능을 인정하는 이름이다. 영 하나님으로서, 아들 하나님, 아버지 하나님과 동위의 성격이고, 신으로서 대등하다. 무한한 영으로서, 그는 두루 계시는 영적 영향이다. 우주의 조종자로서, 동력을 통제하는 생물의 시조(始祖)이며, 공간의 우주 물력을 활성화하는 분이다. 합동 행위자로서, 아버지와 아들의 공동 대표이며 조합의 집행자이다. 절대 지성으로서, 우주에 두루, 지능을 부여하는 근원이다. 행위의 하나님으로서, 그는 운동ㆍ변화ㆍ관계의 명백한 시조이다.
1955 9:1.2 Some of the attributes of the Third Source and Center are derived from the Father, some from the Son, while still others are not observed to be actively and personally present in either the Father or the Son—attributes that can hardly be explained except by assuming that the Father-Son partnership which eternalizes the Third Source and Center consistently functions in consonance with, and in recognition of, the eternal fact of the absoluteness of Paradise. The Conjoint Creator embodies the fullness of the combined and infinite concepts of the First and Second Persons of Deity.
2000 9:1.2 셋째 근원 중심의 어떤 속성은 아버지로부터, 어떤 것은 아들로부터 얻으며, 한편 더러는 아버지나 아들의 몸에 활발하게 있는 것이 관찰되지 않았다―셋째 근원 중심을 영원하게 만드는 아버지ㆍ아들의 조합 관계가, 파라다이스가 절대적이라는 영원한 사실과 조화되고, 또 이를 인식하고서, 일관성 있게 작용한다고 가정하는 외에, 이러한 속성을 도저히 설명할 수 없다. 합동 창조자는 신의 처음 분과 둘째 분의 통합된 무한 개념을 충만히 몸에 담고 있다.
2001 CM 9:1.2 제3 근원 및 중심의 속성 가운데 더러는 아버지로부터, 더러는 아들로부터 유래되며, 한편 더러는 아버지 또는 아들 안에 활발하게 개인적으로 현존하는 것처럼 보이지 않는다--제3 근원 및 중심을 영구화시키는 아버지-아들 동반관계가 낙원의 절대성이라는 영원한 사실과 일치하고, 또한 이를 인식하는 가운데, 시종일관 작용한다고 추측하는 것 외에는, 이런 속성을 도저히 설명할 수 없다. 공동 창조주는, 신격의 제1 인격자 및 제2 인격자의 통합되고 무한한 개념들을 넉넉하게 실현한다.
2007 URKA 9:1.2 셋째근원이며 중심의 속성들 중 일부는 아버지로부터 기인되고 일부는 아들로부터 기인되지만, 반면에 아버지 또는 아들 안에서 활동적으로 그리고 개인적으로 제시되는 것으로 보이지 않는 다른 것들.─ 셋째근원이며 중심을 영구화시키는 아버지-아들 동반자 관계가 파라다이스의 절대성이라는 영원한 사실과 공명 속에서 그리고 인식 속에서 일치하여 기능하는 것이라고 추측하는 방법 이외에는 거의 설명될 수 없는 속성들이 여전히 있다. 공동 창조자는 신(神)의 첫째 그리고 둘째 개인의 병합된 그리고 무한한 개념의 충만함을 체현한다.
2025 9:1.2 셋째 근원 중심의 어떤 속성은 아버지로부터, 어떤 것은 아들로부터 얻으며, 한편 더러는 아버지나 아들의 몸에 활발하게 있는 것이 관찰되지 않았다 ― 셋째 근원 중심을 영원하게 만드는 아버지ㆍ아들의 조합 관계가, 파라다이스가 절대적이라는 영원한 사실과 조화되고, 또 이를 인식하고서, 일관성 있게 작용한다고 가정하는 외에, 이러한 속성을 도저히 설명할 수 없다. 합동 창조자는 신의 처음 분과 둘째 분의 통합된 무한 개념을 충만히 몸에 담고 있다.
1955 9:1.3 While you envisage the Father as an original creator and the Son as a spiritual administrator, you should think of the Third Source and Center as a universal co-ordinator, a minister of unlimited co-operation. The Conjoint Actor is the correlator of all actual reality; he is the Deity repository of the Father’s thought and the Son’s word and in action is eternally regardful of the material absoluteness of the central Isle. The Paradise Trinity has ordained the universal order of progress, and the providence of God is the domain of the Conjoint Creator and the evolving Supreme Being. No actual or actualizing reality can escape eventual relationship with the Third Source and Center.
2000 9:1.3 너희는 아버지를 최초의 창조자로서, 아들을 영적 행정가로서 상상하는 한편, 셋째 근원 중심을 하나의 만물 조정자, 무한히 협조하는 봉사자로 생각해야 한다. 합동 행위자는 실재하는 모든 실체를 서로 상관시키는 분이다. 아버지의 생각과 아들의 말씀을 두는 신의 저장소이며, 활동하면서 가운데 섬이 절대 물질임을 영원히 주목한다. 파라다이스 삼위일체는 진보하는 우주 질서를 예정하였고, 하나님의 섭리는 합동 창조자와 진화하는 최상 존재의 영토이다. 실재하거나 현실화되는 어떤 실체도 셋째 근원 중심과 궁극에 관계되는 것을 피할 수 없다.
2001 CM 9:1.3 너희는 아버지를 원조 창조자로, 그리고 아들을 영적 경영자로 예견하는 한편, 제3 근원 및 중심을 보편적 조정자로, 무제한 협동 사역자로 생각해야한다. 공동 행위자는 실재하는 모든 실체를 상호 관련시키는 분이며;아버지의 사고{思考}와 아들의 말씀을 간직하는 신격 저장소이고, 행동할 때에는 중앙 섬의 물질 절대성에 끊임없이 주목하신다. 진보라는 보편적 질서를 낙원 삼위일체가 제정했으며, 하나님의 섭리는 공동 창조주 및 진화하는 지존하신 분의 영역이다. 실제적이거나 실제화하는 어떤 실체든지, 제3 근원 및 중심과 맺은 궁극적 관계를 벗어날 수 없다.
2007 URKA 9:1.3 너희가 아버지를 기원적 창조자로 상상하고 아들을 영적 관리행정자로 상상하는 반면, 너희는 셋째근원이며 중심을 우주 조화-협동자, 무제한적 협동의 사명활동자로 생각해야만 한다. 공동 행위자는 모든 실재적 실체의 상호-관계자이다; 그는 아버지의 생각과 아들의 말씀을 말하는 신(神) 보고(寶庫)이고 그리고 행동으로 중앙 섬의 물질적 절대성을 영원하게 여긴다. 파라다이스 삼위일체는 진보라는 우주 계층을 제정하였다, 그리고 하느님의 섭리는 공동 창조자와 진화하는 최극존재의 권역이다. 어떤 실재적 또는 실재화되는 실체도 셋째근원이며 중심과의 결국 생겨나는 관계를 벗어날 수 없다.
2025 9:1.3 너희는 아버지를 최초의 창조자로서, 아들을 영적 행정가라고 상상하는 한편, 셋째 근원 중심을 하나의 만물 조정자, 무한히 협조하는 봉사자라고 생각해야 한다. 합동 행위자는 실재하는 모든 실체를 서로 상관시키는 분이다. 아버지의 생각과 아들의 말씀을 두는 신의 저장소이며, 활동하면서 가운데 섬이 절대 물질임을 영원히 주목한다. 파라다이스 삼위일체는 진보하는 우주 질서를 예정하였고, 하나님의 섭리는 합동 창조자와 진화하는 최상 존재의 영토이다. 실재하거나 현실화되는 어떤 실체도 셋째 근원 중심과 궁극에 관계되는 것을 피할 수 없다.
1955 9:1.4 The Universal Father presides over the realms of pre-energy, prespirit, and personality; the Eternal Son dominates the spheres of spiritual activities; the presence of the Isle of Paradise unifies the domain of physical energy and materializing power; the Conjoint Actor operates not only as an infinite spirit representing the Son but also as a universal manipulator of the forces and energies of Paradise, thus bringing into existence the universal and absolute mind. The Conjoint Actor functions throughout the grand universe as a positive and distinct personality, especially in the higher spheres of spiritual values, physical-energy relationships, and true mind meanings. He functions specifically wherever and whenever energy and spirit associate and interact; he dominates all reactions with mind, wields great power in the spiritual world, and exerts a mighty influence over energy and matter. At all times the Third Source is expressive of the nature of the First Source and Center.
2000 9:1.4 우주의 아버지는 에너지 이전(以前), 영 이전, 성격의 분야를 주관하고, 영원한 아들은 영적 활동 분야를 지배하며, 파라다이스 섬의 존재는 물리적 에너지와 물질화하는 동력의 분야를 통일한다. 합동 행위자는 아들을 대표하는 무한한 영일 뿐 아니라, 파라다이스의 물력과 에너지의 보편적 조종자로서 일하며, 따라서 보편적 절대 지성이 생겨나게 한다. 합동 행위자는 대우주에 두루, 분명하고 독특한 성격자로서, 특히 영적 가치, 물리적 에너지 관계, 참된 지성 의미를 가진 상급 영역에서 활동한다. 구체적으로, 그는 에너지와 영이 연합하고 서로 작용하는 데는 언제 어디서나 활동한다. 그는 지성으로 모든 반응을 지배하고, 영적 세계에서 위력을 떨치며, 에너지와 물질에 막대한 영향력을 미친다. 셋째 근원은 항상 첫째 근원 중심의 성품을 표현한다.
2001 CM 9:1.4 우주 아버지는 에너지-이전{以前} 부문과 영-이전 부문과 인격 부문을 관장하며;영원 아들은 영적 활동 분야를 지배하며;낙원 섬 현존은 물리적 에너지 및 물질화하는 동력 범위를 통합하며;공동 행위자는 아들을 대변하는 무한한 영으로서 뿐만 아니라, 낙원의 힘과 에너지를 보편적으로 조종하는 자로서 활동하고, 그리하여 보편적 절대 정신을 실존하게 한다. 공동 행위자는 광우주 전역에서 명확하고 뚜렷한 인격으로서 활약하는데, 특히 영적 가치와 물리적-에너지 관계와 참된 정신 의미를 지니는 고등 분야에서 활약한다. 그는 에너지와 영이 연합하고 상호작용할 때마다 언제 어디서든지 명확하게 활약하며;정신으로 모든 반응을 지배하고, 영적 세계에서 엄청난 권능을 발휘하고, 에너지와 물질에 막강한 영향력을 행사한다. 제3 근원은 항상 제1 근원 및 중심의 본성을 나타낸다.
2007 URKA 9:1.4 우주 아버지는 에너지-이전(以前), 영-이전(以前) 그리고 개인성의 영역들을 다스리며; 영원한 아들은 영적 행동들의 구체들을 지배한다; 파라다이스 섬의 현존은 물리적 에너지와 물질화 되는 힘의 권역을 통합한다; 공동 행위자는 아들을 대표하는 무한한 영으로서 뿐만 아니라 파라다이스의 기세와 에너지들의 우주 조종자로서 작용하고, 그리하여 우주 실존과 그리고 절대 마음을 생기게 한다. 공동 행위자는 대우주에 두루 적극적이고 뚜렷한 개인성으로서 기능하는데, 특별히 영적 가치들, 물리적-에너지 관계들 그리고 참된 마음 의미들의 좀 더 높은 구체들에서 그러하다. 그는 에너지와 영이 연관하고 상호작용하는 곳마다 그리고 그러한 때마다 특별하게 기능한다; 그는 마음과의 모든 상호작용들을 지배하고, 영적 세계에서 거대한 힘을 발휘하며, 에너지와 물질에 대한 막강한 영향력을 행사한다. 셋째근원은 항상 첫째근원이며 중심의 본성에 대한 표현이다.
2025 9:1.4 우주의 아버지는 에너지 이전(以前), 영 이전, 성격의 분야를 주관하고, 영원한 아들은 영적 활동 분야를 지배하며, 파라다이스 섬의 존재는 물리적 에너지와 물질화하는 동력의 분야를 통일한다. 합동 행위자는 아들을 대표하는 무한한 영일 뿐 아니라, 파라다이스의 물력과 에너지의 보편적 조종자로서 일하며, 따라서 보편적 절대 지성이 생겨나게 한다. 합동 행위자는 대우주에 두루, 분명하고 독특한 성격자로서, 특히 영적 가치, 물리적 에너지 관계, 참된 지성 의미를 가진 상급 영역에서 활동한다. 구체적으로, 그는 에너지와 영이 연합하고 서로 작용하는 데는 언제 어디서나 활동한다. 그는 지성으로 모든 반응을 지배하고, 영적 세계에서 위력을 떨치며, 에너지와 물질에 막대한 영향력을 미친다. 셋째 근원은 항상 첫째 근원 중심의 성품을 표현한다.
1955 9:1.5 The Third Source and Center perfectly and without qualification shares the omnipresence of the First Source and Center, sometimes being called the Omnipresent Spirit. In a peculiar and very personal manner the God of mind shares the omniscience of the Universal Father and his Eternal Son; the knowledge of the Spirit is profound and complete. The Conjoint Creator manifests certain phases of the omnipotence of the Universal Father but is actually omnipotent only in the domain of mind. The Third Person of Deity is the intellectual center and the universal administrator of the mind realms; herein is he absolute—his sovereignty is unqualified.
2000 9:1.5 셋째 근원 중심은 첫째 근원 중심의 두루 계시는 성질을 완전히, 아무 제한 없이 함께 가지며, 때때로 두루 계시는 영이라 부른다. 특이하고 아주 개인적 방법으로, 지성의 하나님은 우주의 아버지와 영원한 아들의 전지(全知) 능력을 공유한다. 영이 가진 지식은 깊고 완벽하다. 합동 행위자는 우주의 아버지의 어떤 전능 단계를 표현하지만, 실제로 오직 지성 영토에서만 전능하다. 신의 셋째 분은 지성 영역의 지적 중심이요, 보편적 행정가이다. 지성 영역에서 그는 절대적이다―그 통치권은 무제한이다.
2001 CM 9:1.5 제3 근원 및 중심은 제1 근원 및 중심의 편재성{遍在性}을 완전하게 제한 없이 공유하는데, 때로는 편재하는 영이라고 부른다. 정신의 하나님은, 독특하면서 매우 개인적인 방법으로, 우주 아버지 및 영원 아들의 편재성을 공유하며;영의 지식은 심오하고 전반적이다. 공동 창조주는, 우주 아버지의 어떤 전능성 국면들을 나타내지만, 정신 영역에서만은 실제로 전능하다. 신격의 제3 인격자는 정신 범주의 지적{知的} 중심이고 보편적 경영자이며;정신 범주에서 절대적이다--곧 그의 주권에는 제한이 없다.
2007 URKA 9:1.5 셋째근원이며 중심은 첫째근원이며 중심의 전재(全在)성을 완전하게 그리고 분별된-자격 없이 공유하는데, 때로는 전재(全在) 영으로 불린다. 특유하고도 그리고 아주 개인적인 방법으로, 마음의 하느님은 우주 아버지 그리고 영원한 아들의 전지성을 공유한다; 영의 지식은 심오하고 완벽하다. 공동 창조자는 우주 아버지의 전능의 어떤 위상들을 현시하지만 마음의 권역 안에서만 실재적으로 전능하다. 신(神)의 셋째 개인은 마음 영역들에 대한 지적 중심이고 우주적 관리행정자이다; 이 면에 있어서 그는 절대이다─그의 주권은 분별불가이다.
2025 9:1.5 셋째 근원 중심은 첫째 근원 중심의 두루 계시는 성질을 완전히, 아무 제한 없이 함께 가지며, 때때로 두루 계시는 영이라 부른다. 특이하고 아주 개인적인 방법으로, 지성의 하나님은 우주의 아버지와 영원한 아들의 전지(全知) 능력을 공유한다. 영이 가진 지식은 깊고 완벽하다. 합동 행위자는 우주의 아버지의 어떤 전능 단계를 표현하지만, 실제로 오직 지성 영토에서만 전능하다. 신의 셋째 분은 지성 영역의 지적 중심이요, 보편적 행정가이다. 지성 영역에서 그는 절대적이다 ― 그 통치권은 무제한이다.
1955 9:1.6 The Conjoint Actor seems to be motivated by the Father-Son partnership, but all his actions appear to recognize the Father-Paradise relationship. At times and in certain functions he seems to compensate for the incompleteness of the development of the experiential Deities—God the Supreme and God the Ultimate.
2000 9:1.6 합동 행위자는 아버지ㆍ아들의 조합(組合)에 자극을 받는 듯이 보이지만, 그의 모든 활동은 아버지와 파라다이스의 관계를 인식하는 듯하다. 때때로, 그리고 어떤 기능적 면에서, 그는 체험적 신들―최상위 하나님과 궁극위 하나님―의 불완전한 발육을 보충하는 듯하다.
2001 CM 9:1.6 공동 행위자는 아버지와-아들의 동반관계로 인해 동기를 부여받는 것처럼 보이지만, 그의 모든 행위는 아버지와-낙원의 관계를 인식하는 것처럼 보인다. 때때로 어떤 기능에서는, 그가 체험 신격들--곧 지존자 하나님과 궁극자 하나님--의 불충분한 계발을 보정하는 것처럼 보인다.
2007 URKA 9:1.6 공동 행위자는 아버지-아들 동반자관계에 의해 동기를 부여받는 것처럼 보이지만, 그의 모든 행동들은 아버지-파라다이스 관계를 인식하는 것으로 나타난다. 때로는 그리고 특정 기능들에 있어서는 그가 체험적 신(神)들─최극자 하느님과 궁극자 하느님─의 발전의 미완성을 보충하는 것처럼 보인다.
2025 9:1.6 합동 행위자는 아버지ㆍ아들의 조합(組合)에 자극받는 듯이 보이지만, 그의 모든 활동은 아버지와 파라다이스의 관계를 인식하는 듯하다. 때때로, 그리고 어떤 기능적 면에서, 그는 체험적 신들 ― 최상위 하나님과 궁극위 하나님 ― 의 불완전한 발육을 보충하는 듯하다.
1955 9:1.7 And herein is an infinite mystery: That the Infinite simultaneously revealed his infinity in the Son and as Paradise, and then there springs into existence a being equal to God in divinity, reflective of the Son’s spiritual nature, and capable of activating the Paradise pattern, a being provisionally subordinate in sovereignty but in many ways apparently the most versatile in action. And such apparent superiority in action is disclosed in an attribute of the Third Source and Center which is superior even to physical gravity—the universal manifestation of the Isle of Paradise.
2000 9:1.7 여기에 무한한 신비가 있다. 무한자는 아들 안에서, 그리고 파라다이스로서, 동시에 그의 무한성을 드러냈다. 그리고 나서, 신성이 하나님과 똑같고 아들의 영적 성품을 반영하며 파라다이스 원본을 활성화할 수 있는 존재, 통치권은 임시 종속되어 있으나, 여러 방법으로, 가장 다능하게 활동하는 듯이 보이는 존재가 솟아난다. 그렇게 겉으로 나타나는 활동의 우월성은 셋째 근원 중심의 한 속성에서 드러나며, 이 속성은 물리적 인력보다―파라다이스 섬이 우주에서 명시되는 것보다―더 우월하다.
2001 CM 9:1.7 그리고 무한한 신비가 여기에 있다:무한자는 아들 안에서, 그리고 낙원으로서, 자신의 무한성을 동시에 드러냈으며, 그리고 나서, 신성에서 하나님과 동등하고, 아들의 영적 본성을 반영하고, 낙원 원형을 활성화시키는 권능을 지닌 한 존재가 솟아나서 실존하는데, 이 존재는 주권에서는 잠정적으로 종속적이지만, 행위에서는 여러 면으로 가장 다재다능한 듯이 보인다. 그리고 행위에서 그런 명백한 우월성은, 심지어 물리적 인력--곧 낙원 섬이 우주에서 형태화되는 것--보다 더 우세한 제3 근원 및 중심의 속성에서 드러난다.
2007 URKA 9:1.7 그리고 여기에 무한한 신비가 있다: 무한자는 아들 안에서 그리고 파라다이스로서 자신의 무한을 동시적으로 계시했고, 그리고는 신성에서 하느님과 동등하고, 아들의 영적 본성을 반영하고, 그리고 파라다이스 원형틀을 활성화시키는 능력을 가진 존재, 주권에서는 잠정적으로 종속적이지만 행동에서는 여러 면에서 명백하게 가장 다재다능한 존재가 실존(實在)로서 솟는다. 그리고 행동에서의 그러한 명백한 우월성은, 심지어 물리적 중력─파라다이스 섬의 우주적 현시활동─보다도 우월한 것으로, 셋째근원이며 중심의 속성 안에서 나타난다.
2025 9:1.7 여기에 무한한 신비가 있다. 무한자는 아들 안에서, 그리고 파라다이스로서, 동시에 그의 무한성을 드러냈다. 다음에, 신성이 하나님과 똑같고 아들의 영적 성품을 반영하며 파라다이스 원본을 활성화할 수 있는 존재, 통치권은 임시 종속되어 있으나, 여러 방법으로, 가장 다능하게 활동하는 듯이 보이는 존재가 솟아난다. 그렇게 겉으로 나타나는 활동의 우월성은 셋째 근원 중심의 한 속성에서 드러나며, 이 속성은 물리적 인력 ― 파라다이스 섬이 우주에서 명시되는 것 ― 보다 더 우월하다.
1955 9:1.8 In addition to this supercontrol of energy and things physical, the Infinite Spirit is superbly endowed with those attributes of patience, mercy, and love which are so exquisitely revealed in his spiritual ministry. The Spirit is supremely competent to minister love and to overshadow justice with mercy. God the Spirit possesses all the supernal kindness and merciful affection of the Original and Eternal Son. The universe of your origin is being forged out between the anvil of justice and the hammer of suffering; but those who wield the hammer are the children of mercy, the spirit offspring of the Infinite Spirit.
2000 9:1.8 에너지와 물리적 사물의 이러한 초월적 통제 외에, 무한한 영은 인내ㆍ자비ㆍ사랑의 속성을 뛰어나게 지니며, 이러한 속성은 영적 봉사에서 아주 정교하게 나타난다. 영은 사랑을 베풀고, 자비로 응보를 완화시키는 데 뛰어나게 유능하다. 영 하나님은 최초의 영원한 아들의 하늘 같은 친절과 자비로운 애정을 모두 소유한다. 너희가 태어난 우주는 응보의 모루와 고통의 망치 사이에서 단련을 받는다. 그러나 망치를 휘두르는 자들은 자비의 자식이요, 무한한 영의 영 자손이다.
2001 CM 9:1.8 물리적 에너지와 사물에 대한 이 초월통제 외에도, 무한 영은 인내와 자비와 사랑의 속성을 훌륭히 부여받았는데, 이런 속성은 그의 영적 직무에서 아주 절묘하게 드러난다. 영은, 사랑을 공급하기에 그리고 자비로 응보를 완화시키기에 가장 적합하다. 영 하나님은 영원한 원조 아들의 숭고한 친절과 자비로운 애정 전체를 소유한다. 너희가 기원된 우주는, 응보라는 모루와 고생이라는 망치 사이에서 만들어졌지만;망치를 휘두르는 자는, 자비의 자녀 곧 무한 영의 영 자손들이다.
2007 URKA 9:1.8 물리적인 에너지와 사물들에 대한 이 초월적 통제 이외에도, 무한한 영은 자신의 영적 사명활동 속에 그토록 절묘하게 계시된 인내와 자비 그리고 사랑의 속성들을 훌륭하게 자질로서 부여받았다. 영은 사랑을 베풀고 그리고 자비로 공의(公義)를 덮기에 최극으로 적당하다. 영 하느님은, 기원이며 영원한 아들의 숭고한 친절과 자비로운 애정 전체를 소유한다. 너희가 기원된 우주는 공의(公義)라는 모루와 고난이라는 망치 사이에서 만들어졌지만; 그 망치를 사용하는 자들은 자비의 자녀들, 무한한 영의 영 후손들이다.
2025 9:1.8 에너지와 물리적 사물의 이러한 초월적 통제 외에, 무한한 영은 인내ㆍ자비ㆍ사랑의 속성을 뛰어나게 지니며, 이러한 속성은 영적 봉사에서 아주 정교하게 나타난다. 영은 사랑을 베풀고, 자비로 응보를 완화시키는 데 뛰어나게 유능하다. 영 하나님은 최초의 영원한 아들의 하늘 같은 친절과 자비로운 애정을 모두 소유한다. 너희가 태어난 우주는 응보의 모루와 고통의 망치 사이에서 단련을 받는다. 그러나 망치를 휘두르는 자들은 자비의 자식이요, 무한한 영의 영 자손이다.
2. THE OMNIPRESENT SPIRIT
2. 두루 계시는 영
2. 편재하는 영
2. 전재(全在)하는 영
2. 두루 계시는 영
1955 9:2.1 God is spirit in a threefold sense: He himself is spirit; in his Son he appears as spirit without qualification; in the Conjoint Actor, as spirit allied with mind. And in addition to these spiritual realities, we think we discern levels of experiential spirit phenomena—the spirits of the Supreme Being, Ultimate Deity, and Deity Absolute.
2000 9:2.1 하나님은 세 가지 의미에서 영이다. 바로 하나님이 영이며, 하나님은 아들 안에서 조건 없는 영으로서, 합동 행위자 안에서는 지성과 연합한 영으로서 나타난다. 이러한 영적 실체 외에도, 우리는 체험적 영 현상의 여러 단계―최상 존재, 궁극 신, 신 절대자의 영들―을 분별한다고 생각한다.
2001 CM 9:2.1 하나님은 삼중적 의미에서 영이신데:하나님 자신이 영이며;아들 안에서 제한 없는 영으로서 나타나며;공동 행위자 안에서는, 정신과 연합한 영으로서 나타나신다. 그리고 이 영적 실체들 외에, 우리는 여러 체험적 영 현상 수준--곧 지존하신 분의 영, 궁극자 신격의 영, 및 신격 절대자의 영--을 식별한다고 생각한다.
2007 URKA 9:2.1 하느님은 삼중적 의미에서 영이다: 그 자신이 영이다; 그는 그의 아들 안에서 분별된-자격 없이 영으로 나타나며; 공동 행위자 안에서 마음과 결연된 영으로 나타난다. 그리고 이 영적 실체들 이외에, 우리는 체험적 영 현상들─최극존재와 궁극 신(神) 그리고 신(神) 절대자의 영들─을 식별한다고 생각한다.
1955 9:2.2 The Infinite Spirit is just as much a complement of the Eternal Son as the Son is a complement of the Universal Father. The Eternal Son is a spiritualized personalization of the Father; the Infinite Spirit is a personalized spiritualization of the Eternal Son and the Universal Father.
2000 9:2.2 아들이 우주의 아버지의 보완자인 것처럼, 무한한 영은 영원한 아들의 보완자이다. 영원한 아들은 아버지가 영적으로 성격화된 것이다. 무한한 영은 영원한 아들과 우주의 아버지가 성격을 갖추어 영답게 된 것이다.
2001 CM 9:2.2 아들이 함께할 때 우주 아버지가 보완됨과 똑같이, 무한 영이 함께할 때 영원 아들이 보완된다. 영원 아들은 아버지가 영화{靈化}됨으로 인격화된 분이며;무한 영은 영원 아들과 우주 아버지가 인격화되어 영화{靈化}된 분이다.
2007 URKA 9:2.2 무한한 영은 아들이 우주 아버지에 대한 보완인 것과 마찬가지로 영원한 아들을 보완한다. 영원한 아들은 아버지의 영성화된 개인성구현이다; 무한한 영은 영원한 아들과 우주 아버지의 개인성구현된 영성화(靈性化)이다.
2025 9:2.2 아들이 우주의 아버지의 보완자인 것처럼, 무한한 영은 영원한 아들의 보완자이다. 영원한 아들은 아버지가 영적으로 성격화된 것이다. 무한한 영은 영원한 아들과 우주의 아버지가 성격을 갖추어 영답게 된 것이다.
1955 9:2.3 There are many untrammeled lines of spiritual force and sources of supermaterial power linking the people of Urantia directly with the Deities of Paradise. There exist the connection of the Thought Adjusters direct with the Universal Father, the widespread influence of the spiritual-gravity urge of the Eternal Son, and the spiritual presence of the Conjoint Creator. There is a difference in function between the spirit of the Son and the spirit of the Spirit. The Third Person in his spiritual ministry may function as mind plus spirit or as spirit alone.
2000 9:2.3 유란시아의 사람들과 파라다이스 신들을 직접 연결하는, 방해받지 않는 영적 세력의 줄과 초물질 동력의 근원이 많이 있다. 생각 조절자와 우주의 아버지를 직통으로 잇는 연결이 존재하고, 영원한 아들의 영적 인력의 충동이 미치는 광범위한 영향, 그리고 합동 창조자의 영적 계심이 있다. 아들의 영과 영의 영은 기능 면에서 차이가 있다. 영적 봉사를 베풀 때, 셋째 분은 지성과 영의 합으로서 활동하든지, 또는 영 혼자서 활동할 수 있다.
2001 CM 9:2.3 유란시아 사람을 낙원 신격들과 직접 연결시키는, 속박되지 않은 영적 세력의 계통 및 초물질 능력의 근원이 많이 있다. 사고 섭리사들은 우주 아버지와 직접 연결되고, 영원 아들은 영적-인력의 광범한 영향을 받고, 공동 창조주는 영적으로 현존한다. 아들의 영{靈}과 영의 영 사이에는 기능상 차이가 있다. 영적으로 보살필 때, 제3 인격자는 정신과 영의 결합으로서 또는 오직 영으로서 활동할 수 있다.
2007 URKA 9:2.3 유란시아의 민족을 파라다이스 신(神)들과 직접적으로 연결시키는, 초물질적 힘의 영적 기세와 근원들의 속박되지 않은 많은 계통들이 있다. 생각 조절자들의 우주 아버지와의 직접적인 연결, 영원한 아들의 영-중력의 광범위한 영향, 그리고 공동 창조자의 영적 현존이 존재한다. 아들의 영과 영의 영 사이에는 기능적으로 차이가 있다. 셋째 개인은 그의 영적 사명활동에서, 마음과 영이 합하여 또는 영 단독으로 기능할 수 있다.
2025 9:2.3 유란시아의 사람들과 파라다이스 신들을 직접 연결하는, 방해받지 않는 영적 세력의 줄과 초물질 동력의 근원이 많이 있다. 생각 조절자와 우주의 아버지를 직통으로 잇는 연결이 존재하고, 영원한 아들의 영적 인력의 충동이 미치는 광범위한 영향, 그리고 합동 창조자의 영적 계심이 있다. 아들의 영과 영의 영은 기능 면에서 차이가 있다. 영적 봉사를 베풀 때, 셋째 분은 지성과 영의 합으로서 활동하든지, 또는 영 혼자서 활동할 수 있다.
1955 9:2.4 In addition to these Paradise presences, Urantians benefit by the spiritual influences and activities of the local and the superuniverse, with their almost endless array of loving personalities who ever lead the true of purpose and the honest of heart upward and inward towards the ideals of divinity and the goal of supreme perfection.
2000 9:2.4 이 여러 가지 파라다이스 계심 외에도, 유란시아인은 지역 우주와 초우주의 영적 영향 및 활동으로 인하여 혜택을 받으며, 이 우주들에는 목적이 참된 자와 마음이 곧은 자를 신의 이상과 최상의 완전에 도달하는 목표를 향하여 위로, 안으로 늘 인도하는 충실한 성격자들의 행렬이 거의 끝없이 있다.
2001 CM 9:2.4 유란시아인은, 이 낙원 현존들 외에, 지방우주와 연방우주의 영적 영향과 활동으로 인해 혜택을 받는데, 이 우주들에는, 신성{神性}이라는 이상과 최상의 완비라는 목표를 향해 위쪽으로 그리고 안쪽으로, 목적이 참된 자들과 마음이 정직한 자들을 계속 인도할 사랑하는 인격체들이, 거의 끝없이 배열돼있다.
2007 URKA 9:2.4 이들 파라다이스 현존들 이외에, 유란시아인 들은 신성의 이상(理想)과 최극 완전의 목표를 향하여, 목적에서의 참된 자와 가슴에서의 정직한 자를 위쪽으로 그리고 안쪽으로 언제까지나 인도하는, 사랑 넘치는 개인성들의 거의 끝없는 그들의 배열들로 이루어진, 지역우주와 초우주의 영적 영향들과 행동들로 인하여 혜택을 받고 있다.
2025 9:2.4 이 여러 가지 파라다이스 계심 외에도, 유란시아인은 지역 우주와 초우주의 영적 영향 및 활동으로 혜택을 받으며, 이 우주들에는 목적이 참된 자와 마음이 곧은 자를 신의 이상과 최상의 완전에 도달하는 목표를 향하여 위로, 안으로 늘 인도하는 충실한 성격자들의 행렬이 거의 끝없이 있다.
1955 9:2.5 The presence of the universal spirit of the Eternal Son we know—we can unmistakably recognize it. The presence of the Infinite Spirit, the Third Person of Deity, even mortal man may know, for material creatures can actually experience the beneficence of this divine influence which functions as the Holy Spirit of local universe bestowal upon the races of mankind. Human beings can also in some degree become conscious of the Adjuster, the impersonal presence of the Universal Father. These divine spirits which work for man’s uplifting and spiritualization all act in unison and in perfect co-operation. They are as one in the spiritual operation of the plans of mortal ascension and perfection attainment.
2000 9:2.5 우리는 영원한 아들의 보편적 영의 계심을 알고 있다―어김없이 알아볼 수 있다. 무한한 영, 곧 신의 셋째 분의 계심은 필사 인간조차 알 수 있으니, 지역 우주에서 인류의 종족들에게 수여한 성령으로서 활동하는 이 신성한 영향의 은혜를 물질 인간이 실제로 맛볼 수 있기 때문이다. 인간은 또한 생각 조절자, 우주의 아버지의 비성격 계심을 어느 정도 의식할 수 있다. 사람을 격려하고 영적으로 변화시키기 위해 일하는 이 신다운 영들은 모두 한 목소리로 완전히 협조하여 활동한다. 필사자를 승천하게 하고 완전에 이르게 만드는 계획을 실행하는 영적 작전에 이들은 하나처럼 일한다.
2001 CM 9:2.5 우리는 영원 아들의 보편적 영이 현존하심을 안다 --우리는 반드시 이를 알아볼 수 있다. 무한 영 곧 신격의 제3 인격자 현존을 필사적 사람도 알 수 있는데, 지방우주에서 인간 종족들에게 증여된 거룩한 영으로서 활동하는 이 신성한 영향력의 은혜를, 물질 피조물이 실제로 체험할 수 있기 때문이다. 인간은 또한, 섭리사 곧 우주 아버지의 비인격 현존을 어느 정도 인식할 수 있게 된다. 사람을 높여주고 영화{靈化} 시키는 이 신성한 영들은 모두 완전하게 협조하면서 조화롭게 활동한다. 필사자를 상승시키고 완비{完備}에 도달하게 하는 계획을 영적으로 작동시킬 때, 이들은 하나처럼 일한다.
2007 URKA 9:2.5 우리는 영원한 아들의 우주 영의 현존을 안다─우리는 틀림없이 그것을 인식할 수 있다. 무한한 영, 신(神)의 셋째 개인의 현존은 심지어 필사 사람도 알 수 있는데, 이는 물질적 창조체들이, 인류의 종족들 위에 증여한 지역우주의 성령으로 기능하는, 이 신성한 영향의 혜택을 실재적으로 체험할 수 있기 때문이다. 인간 존재들은 또한 조절자, 우주 아버지의 미(未)개인적 현존도 어느 정도 의식할 수 있게 된다. 사람을 들어 올리고 그리고 영성화하는데 일하는 이들 신성한 영들 모두는, 일치 속에서 그리고 완전한 협동 속에서 활동한다. 그들은 필사자 상승과 완전성 달성 계획들에 대한 영적 작용 안에서 하나로서 존재한다.
2025 9:2.5 우리는 영원한 아들의 보편적 영의 계심을 알고 있다 ― 어김없이 알아볼 수 있다. 무한한 영, 곧 신의 셋째 분의 계심은 필사 인간조차 알 수 있으니, 지역 우주에서 인류의 종족들에게 수여한 성령으로서 활동하는 이 신성한 영향의 은혜를 물질 인간이 실제로 맛볼 수 있기 때문이다. 인간은 또한 생각 조절자, 우주의 아버지의 비성격 계심을 어느 정도 의식할 수 있다. 사람을 격려하고 영적으로 변화시키기 위해 일하는 이 신다운 영들은 모두 한 목소리로 완전히 협조하여 활동한다. 필사자가 승천하고 완전에 이르게 하는 계획을 이루는 영적 작전에 이들은 하나처럼 일한다.
3. THE UNIVERSAL MANIPULATOR
3. 우주의 조종자
3. 우주 조종자
3. 우주 조종자
3. 우주의 조종자
1955 9:3.1 The Isle of Paradise is the source and substance of physical gravity; and that should be sufficient to inform you that gravity is one of the most real and eternally dependable things in the whole physical universe of universes. Gravity cannot be modified or annulled except by the forces and energies conjointly sponsored by the Father and the Son, which have been intrusted to, and are functionally associated with, the person of the Third Source and Center.
2000 9:3.1 파라다이스 섬은 물리적 인력의 근원이자 본질이다. 이것은 물리적인 온 우주 전체에서 인력이 가장 현실적이자 영원히 의존할 수 있는 것 중의 하나임을 너희에게 알리기에 충분할 것이다. 아버지와 아들이 공동으로 후원하는 물력과 에너지를 이용하지 않고서는 인력을 수정하거나 취소할 수 없다. 물력과 에너지는 셋째 근원 중심의 몸에 맡겨졌고, 그와 기능적으로 관련이 있다.
2001 CM 9:3.1 낙원 섬은 물리적 인력의 근원이자 본질이며;물리적인 온갖 우주 전체 안에서, 이 인력이 가장 실제적이고 영원하게 의존할 수 있는 것 가운데 하나임을 너희에게 알려주기에 충분하다. 아버지와 아들이 공동으로 후원하는 힘과 에너지를 이용하지 않고서는 인력을 변경하거나 소멸시킬 수 없는데, 이 힘과 에너지는 제3 근원 및 중심 인격자에게 위탁됐고, 그와 기능적으로 관련돼있다.
2007 URKA 9:3.1 파라다이스 섬은 물리적 중력의 근원이며 본체이다; 그리고 그것이 전체 물리적 우주들의 우주 안에서 중력이 가장 실제이며 영원하게 믿을만한 것 중 하나임을 너희에게 알려주기에 충분할 것이다. 중력은 아버지와 아들에 의해 공동으로 후원되는 기세들과 에너지들에 의한 경우를 제외하고는, 변경되거나 폐기될 수 없는데, 그것들은 셋째근원이며 중심의 개인에게 위탁되어 왔으며 기능적으로 그와 연관되어 있다.
2025 9:3.1 파라다이스 섬은 물리적 인력의 근원이자 본질이다. 이것은 물리적인 온 우주 전체에서 인력이 가장 현실적이자 영원히 의존할 수 있는 것 중의 하나임을 너희에게 알리기에 충분할 것이다. 아버지와 아들이 공동으로 후원하는 물력과 에너지를 이용하지 않고서 인력을 수정하거나 취소할 수 없다. 물력과 에너지는 셋째 근원 중심의 몸에 맡겨졌고, 그와 기능적으로 관련이 있다.
1955 9:3.2 The Infinite Spirit possesses a unique and amazing power — antigravity. This power is not functionally (observably) present in either the Father or the Son. This ability to withstand the pull of material gravity, inherent in the Third Source, is revealed in the personal reactions of the Conjoint Actor to certain phases of universe relationships. And this unique attribute is transmissible to certain of the higher personalities of the Infinite Spirit.
2000 9:3.2 무한한 영은 독특하고 놀라운 힘―반인력(反引力)―을 가지고 있다. 이 힘은 아버지나 아들에게 기능적으로 (관측할 수 있도록) 존재하지 않는다. 물질 인력의 당기는 힘을 저항하는 능력은 셋째 근원에 본래부터 있고, 합동 행위자가 어떤 단계의 우주 관계에 몸소 반응할 때 드러난다. 이 독특한 속성은 무한한 영의 어떤 고급 성격자들에게 전달해 줄 수 있다.
2001 CM 9:3.2 무한 영은 독특하고 놀라운 권능--곧 반인력{反引力}--을 지니고 있다. 이 권능은 아버지나 아들 안에서는 기능적으로 (눈에 띄게) 나타나지 않는다. 제3 근원에 내재하는, 물질 인력의 끌어당기는 힘에 저항하는 이 역량은, 특정한 단계의 우주 관계에 대해 공동 행위자가 몸소 반응할 때 드러난다. 그리고 독특한 이 속성은, 무한 영의 특정 고등 인격체들에게 전달될 수 있다.
2007 URKA 9:3.2 무한한 영은 독특하고도 놀라운 힘─반(反)중력─을 소유한다. 이 힘은 아버지나 아들 안에서는 기능적으로 (관찰되도록) 제시되어 계시지는 않는다. 셋째근원 속에 선천적으로 존재하는, 물질적 중력의 끌어당김에 저항하는 이 능력은 우주 관계들의 특정 위상들에 대한 공동 행위자의 개인적 반응들에서 계시된다. 그리고 독특한 이 속성은 무한한 영의 특정한 상급 개인성에게 전송해 줄 수 있다.
2025 9:3.2 무한한 영은 독특하고 놀라운 힘 ― 반인력(反引力) ― 을 가지고 있다. 이 힘은 아버지나 아들에게 기능적으로 (관측할 수 있도록) 존재하지 않는다. 물질 인력의 당기는 힘을 저항하는 능력은 셋째 근원에 본래부터 있고, 합동 행위자가 어떤 단계의 우주 관계에 몸소 반응할 때 드러난다. 이 독특한 속성은 무한한 영의 어떤 고급 성격자들에게 전달해 줄 수 있다.
1955 9:3.3 Antigravity can annul gravity within a local frame; it does so by the exercise of equal force presence. It operates only with reference to material gravity, and it is not the action of mind. The gravity-resistant phenomenon of a gyroscope is a fair illustration of the effect of antigravity but of no value to illustrate the cause of antigravity.
2000 9:3.3 반인력은 한 지역 구조 안에서 인력을 취소할 수 있고, 똑같은 물력의 존재를 운동시킴으로 그렇게 한다. 반인력은 물질 인력에 관해서만 작용하며, 지성의 작용은 아니다. 자이로스코프가 인력에 저항하는 현상은 반인력의 효과를 보여주는 좋은 예이지만, 반인력의 원인을 설명하는 데는 쓸모가 없다.
2001 CM 9:3.3 반인력은 국지적 틀 안에서 인력을 소멸시킬 수 있으며;동일한 힘 현존을 활용함으로써 그렇게 한다. 반인력은 오직 물질 인력과 관련하여 작동하며, 정신의 행위가 아니다. 자이로스코프의 인력-저항 현상은 반인력 효과를 잘 보여주는 예이지만, 반인력의 원인을 설명하는 데는 가치가 없다.
2007 URKA 9:3.3 반(反)중력은 지역 구조 안에서 중력을 폐기시킬 수 있다; 그것은 동등한 기세 현존의 행사에 의해 그렇게 한다. 그것은 오직 물질적 중력과 관련하여 작용하며, 마음의 활동이 아니다. 자이로스코프의 중력-저항 현상은 반(反)중력의 효과를 잘 예시하지만 반(反)중력의 원인을 예시하는 데는 아무 가치는 없다.
2025 9:3.3 반인력은 한 지역 구조 안에서 인력을 취소할 수 있고, 똑같은 물력의 존재를 운동시킴으로 그렇게 한다. 반인력은 물질 인력에 관해서만 작용하며, 지성의 작용은 아니다. 자이로스코프가 인력에 저항하는 현상은 반인력의 효과를 보여주는 좋은 예이지만, 반인력의 원인을 설명하는 데는 쓸모가 없다.
1955 9:3.4 Still further does the Conjoint Actor display powers which can transcend force and neutralize energy. Such powers operate by slowing down energy to the point of materialization and by other techniques unknown to you.
2000 9:3.4 이밖에도 합동 행위자는 물력을 초월하고 에너지를 중화(中和)하는 능력을 나타낸다. 그러한 능력은 물질화되는 점까지 에너지를 늦추어, 그리고 너희에게 아직 알려지지 않은 다른 기법으로 작용한다.
2001 CM 9:3.4 공동 행위자는, 세력을 초월하고 에너지를 중화시킬 수 있는 권능을 한층 더 나타낸다. 그런 권능은, 물질화되는 지점까지 에너지를 감속시킴으로써, 그리고 너희에게 알려지지 않은 다른 기법으로 작용한다.
2007 URKA 9:3.4 계속 나아가며 공동 행위자는 기세를 초월하고 에너지를 중화시킬 수 있는 힘들을 나타내 보인다. 그러한 힘들은 물질화 지점까지 이르는 에너지 늦춤으로써 그리고 너희에게 알려지지 않은 다른 기법들로써 작용한다.
2025 9:3.4 이밖에도 합동 행위자는 물력을 초월하고 에너지를 중화(中和)하는 능력을 나타낸다. 그러한 능력은 물질화되는 점까지 에너지를 늦추어, 그리고 너희에게 아직 알려지지 않은 다른 기법으로 작용한다.
1955 9:3.5 The Conjoint Creator is not energy nor the source of energy nor the destiny of energy; he is the manipulator of energy. The Conjoint Creator is action—motion, change, modification, co-ordination, stabilization, and equilibrium. The energies subject to the direct or indirect control of Paradise are by nature responsive to the acts of the Third Source and Center and his manifold agencies.
2000 9:3.5 합동 창조자는 에너지가 아니며, 에너지의 근원도 운명도 아니다. 에너지 조종자이다. 합동 창조자는 행동이다―운동ㆍ변화ㆍ수정ㆍ조정ㆍ안정ㆍ균형이다. 파라다이스의 직접 또는 간접 통제를 받는 여러 에너지는, 본질적으로 셋째 근원 중심과 그의 다양한 대리자들의 행위에 민감하다.
2001 CM 9:3.5 공동 창조주는 에너지가 아니고, 에너지의 근원도 아니고, 에너지의 종착점도 아니며;에너지 조종자다. 공동 창조주는 행동이다--즉 움직임, 변화, 변경, 협조, 안정, 및 평형이다. 낙원의 직접 또는 간접 통제를 받는 에너지는, 본질적으로 제3 근원 및 중심과, 그의 다중{多重} 대행기관들의 행동에 반응한다.
2007 URKA 9:3.5 공동 창조자는 에너지도 아니고 에너지의 근원도 아니고 에너지의 운명도 아니다; 그는 에너지의 조종자이다. 공동 창조자는 활동─동작, 변화, 변형, 조화-협동, 안정, 그리고 평형─이다. 파라다이스의 직접적 또는 간접적 통제에 종속하는 에너지들은 셋째근원이며 중심과 그의 다양한 대리자들의 활동에 대해 자연적으로 응답한다.
2025 9:3.5 합동 창조자는 에너지가 아니며, 에너지의 근원도 운명도 아니다. 에너지 조종자이다. 합동 창조자는 행동이다 ― 운동ㆍ변화ㆍ수정ㆍ조정ㆍ안정ㆍ균형이다. 파라다이스의 직접 또는 간접 통제를 받는 여러 에너지는, 본질적으로 셋째 근원 중심과 그의 다양한 대리자들의 행위에 민감하다.
1955 9:3.6 The universe of universes is permeated by the power-control creatures of the Third Source and Center: physical controllers, power directors, power centers, and other representatives of the God of Action who have to do with the regulation and stabilization of physical energies. These unique creatures of physical function all possess varying attributes of power control, such as antigravity, which they utilize in their efforts to establish the physical equilibrium of the matter and energies of the grand universe.
2000 9:3.6 온 우주는 셋째 근원 중심의 생물, 동력을 통제하는 생물로 가득 차 있다: 물리적 에너지의 조절과 안정에 상관하는 물리 통제자, 동력 지휘자, 동력 중심, 그리고 행위의 하나님의 다른 대표자들이 있다. 물리적 기능을 가진 독특한 이 여러 생물은 반인력과 같은, 정도가 다른 동력 통제 속성을 모두 소유하며, 대우주의 물질과 에너지의 물리적 균형을 이루려는 노력으로 반인력을 활용한다.
2001 CM 9:3.6 온갖 우주는, 제3 근원 및 중심의, 동력-통제하는 피조물, 즉:물리 통제관, 동력 지휘자, 동력 중심, 그리고 물리적 에너지를 규제하고 안정시키는 데 관여해야하는 행동의 하나님의 기타 대리인들로 가득 차 있다. 물리적 기능을 갖는 독특한 이 피조물은 모두 반인력 같은 다양한 동력 통제 속성을 지니는데, 광우주의 물질과 에너지의 물리적 평형을 수립하기 위해 애쓸 때 반인력을 활용한다.
2007 URKA 9:3.6 우주들의 우주는 셋째근원이며 중심의 힘-통제 창조체들, 물리통제자들, 힘 지도자들, 힘 중심들, 그리고 물리적 에너지들에 대한 규제와 안정에 관여하지 않으면 안 되는 행동의 하느님의 다른 대표자들로 가득 차 있다. 물리적 기능을 갖는 독특한 이 창조체들 전체는 반(反)중력과 같은 힘 통제의 다양한 속성들을 갖는데, 그들은 대우주의 물질과 에너지의 물리적 평형을 수립하기 위해 노력하는 과정에서 그것을 활용한다.
2025 9:3.6 온 우주는 셋째 근원 중심의 생물, 동력을 통제하는 생물로 가득 차 있다: 물리적 에너지의 조절과 안정에 상관하는 물리 통제자, 동력 지휘자, 동력 중심, 그리고 행위의 하나님의 다른 대표자들이 있다. 물리적 기능을 가진 독특한 이 여러 생물은 반인력과 같은, 정도가 다르게 동력 통제 속성을 모두 소유하며, 대우주의 물질과 에너지의 물리적 균형을 이루려는 노력으로 반인력을 활용한다.
1955 9:3.7 All these material activities of the God of Action appear to relate his function to the Isle of Paradise, and indeed the agencies of power are all regardful of, even dependent on, the absoluteness of the eternal Isle. But the Conjoint Actor does not act for, or in response to, Paradise. He acts, personally, for the Father and the Son. Paradise is not a person. The nonpersonal, impersonal, and otherwise not personal doings of the Third Source and Center are all volitional acts of the Conjoint Actor himself; they are not reflections, derivations, or repercussions of anything or anybody.
2000 9:3.7 행위의 하나님의 이 모든 물질적 활동은, 그의 기능을 파라다이스 섬에 관련시키는 듯하다. 정말로, 동력 대리자들은 영원한 섬이 절대적인 것을 모두 존중하며, 아니 그에 의존하기도 한다. 그러나 합동 행위자는 파라다이스를 위해서나 그에 반응해서 행동하지 않는다. 아버지와 아들을 위하여 몸소 행동한다. 파라다이스는 성격자가 아니다. 셋째 근원 중심의 활동, 성격이 없고 비성격이고 그밖에 몸소 하지 않는 활동은 모두 합동 행위자 스스로 의지한 행위이며, 이것은 어느 사물이나 누구에 대한 반영도, 파생물도, 반응도 아니다.
2001 CM 9:3.7 행동의 하나님의 이 모든 물질 활동은 낙원 섬에 자신의 기능을 결부시키는 듯하며, 정말로 권능 대행기관들은 모두 영원한 섬의 절대성을 존중하고, 심지어 거기에 의존하기까지 한다. 그러나 공동 행위자는 낙원을 위해 행동하거나 낙원에 반응하지 않는다. 그는 아버지와 아들을 위해 몸소 행동한다. 낙원은 인격자가 아니다. 제3 근원 및 중심의 인격없는 행위와 인격아닌 행위 그리고 기타 몸소 하지 않은 행위는 모두 공동 행위자 자신의 자발적 행동이며;어느 사물이나 누구에 대한 반영도, 파생물도, 반응도 아니다.
2007 URKA 9:3.7 행동의 하느님의 이 모든 물질적 활동들은 자신의 기능을 파라다이스 섬에 관계시키는 것으로 보이며, 정말로 힘의 대리자들은 모두 영원한 섬의 절대성을 존중하고 심지어는 거기에 의존하기까지 한다. 그러나 공동 행위자는 파라다이스를 위해서나, 또는 응답하여, 활동하지 않는다. 그는 직접적으로 아버지와 아들을 위해 활동한다. 셋째근원이며 중심의 비(非)개인적, 미(未)개인적, 그리고 다른 한편으로 개인적이지 않은 행위들은 모두 공동 행위자 자신의 의지적인 행동들이다; 그것들은 어떤 존재나 또는 어떤 것의 반영, 파생 또는 반향도 아니다.
2025 9:3.7 행위의 하나님의 이 모든 물질적 활동은, 그의 기능을 파라다이스 섬에 관련시키는 듯하다. 정말로, 동력 대리자들은 영원한 섬이 절대적인 것을 모두 존중하며, 아니 그에 의존하기도 한다. 그러나 합동 행위자는 파라다이스를 위해서나 그에 반응해서 행동하지 않는다. 아버지와 아들을 위하여 몸소 행동한다. 파라다이스는 성격자가 아니다. 셋째 근원 중심의 활동, 성격이 없고 비성격이고 그밖에 몸소 하지 않는 활동은 모두 합동 행위자 스스로 의지한 행위이며, 이것은 어느 사물이나 누구에 대한 반영도, 파생물도, 반응도 아니다.
1955 9:3.8 Paradise is the pattern of infinity; the God of Action is the activator of that pattern. Paradise is the material fulcrum of infinity; the agencies of the Third Source and Center are the levers of intelligence which motivate the material level and inject spontaneity into the mechanism of the physical creation.
2000 9:3.8 파라다이스는 무한의 원본(原本)이다. 행위의 하나님은 그 원본을 활성화시키는 분이다. 파라다이스는 무한의 물질적 지레받침이요, 셋째 근원 중심의 대리자들은 지능 있는 지렛대요, 이 지렛대는 물질 수준을 동원하고 물리적으로 창조된 장치 속에 자발성을 불어넣는다.
2001 CM 9:3.8 낙원은 무한성의 원형{原型}이며;행동의 하나님은 그 원형을 활성화시키는 분이다. 낙원은 무한성의 물질적 지레받침이며;제3 근원 및 중심의 대행기관들은 지성을 지닌 지렛대인데, 이 지렛대는 물질 수준에 동기를 부여하고, 물리적으로 창조된 짜임새{mechanism} 속으로 자발성을 주입시킨다.
2007 URKA 9:3.8 파라다이스는 무한성의 원형틀이다; 행동의 하느님은 그 원형틀을 활성화시키는 분이다. 파라다이스는 무한성의 물질적 지레받침이다; 셋째근원이며 중심의 대리자들은 물리적 창조의 기능구조 안으로 물질적 차원의 동기를 부여하고 자발성을 주입시키는 지능의 지렛대들이다.
2025 9:3.8 파라다이스는 무한의 원본(原本)이다. 행위의 하나님은 그 원본을 활성화시키는 분이다. 파라다이스는 무한의 물질적 지레 받침이요, 셋째 근원 중심의 대리자들은 지능 있는 지렛대요, 이 지렛대는 물질 수준을 동원하고 물리적으로 창조된 장치 속에 자발성을 불어넣는다.
4. THE ABSOLUTE MIND
4. 절대 지성
4. 절대 정신
4. 절대 마음
4. 절대 지성
1955 9:4.1 There is an intellectual nature of the Third Source and Center that is distinct from his physical and spiritual attributes. Such a nature is hardly contactable, but it is associable—intellectually though not personally. It is distinguishable from the physical attributes and the spiritual character of the Third Person on mind levels of function, but to the discernment of personalities this nature never functions independently of physical or spiritual manifestations.
2000 9:4.1 셋째 근원 중심에게는 물리적ㆍ영적 속성과 뚜렷이 다른, 지적 성품이 있다. 그러한 성품은 도저히 접촉이 가능하지 않지만, 그 성품과―몸소는 아니라도 지적으로―연결할 수 있다. 기능의 지성 수준에서, 이 성품은 셋째 분의 물리적 속성 및 영적 특징과 구별할 수 있지만, 성격자가 식별하기에, 이 성품은 결코 물리적 표현이나 영적 표현과 따로 작용하지 않는다.
2001 CM 9:4.1 제3 근원 및 중심에게는, 물리적 속성이나 영적 속성과는 확연히 다른 지적 본성이 있다. 그런 본성을 관찰하기는 어렵지만, --직접은 아니더라도 지적으로-- 연상할 수는 있다. 정신 기능 수준에서, 이 본성은 제3 인격자의 물리적 속성이나 영적 성품과 구분되지만, 이 본성은 인격체가 식별할 만큼 물리적 또는 영적 형태화{形態化}와 별도로 작용하는 일은 전혀 없다.
2007 URKA 9:4.1 그의 물리적 그리고 영적 속성들로부터 구분되는 셋째근원이며 중심의 지적 본성이 존재한다. 그러한 본성에 접촉하는 것은 어렵지만 연관─개인적은 아니지만 지적으로─할 수는 있다. 그것은, 셋째 개인의 물리적 속성들 그리고 영적 성격과 기능의 마음 차원에서 구별할 수 있지만, 이 본성은 개인성들의 식별에 대하여 독립적으로 물리적 또는 영적 현시활동으로서 기능하는 일은 결코 없다.
2025 9:4.1 셋째 근원 중심에게는 물리적ㆍ영적 속성과 뚜렷이 다른, 지적 성품이 있다. 그러한 성품은 도저히 접촉이 가능하지 않지만, 그 성품과 ― 몸소는 아니라도 지적으로 ― 연결할 수 있다. 기능의 지성 수준에서, 이 성품은 셋째 분의 물리적 속성 및 영적 특징과 구별할 수 있지만, 성격자가 식별하기에, 이 성품은 결코 물리적 표현이나 영적 표현과 따로 작용하지 않는다.
1955 9:4.2 The absolute mind is the mind of the Third Person; it is inseparable from the personality of God the Spirit. Mind, in functioning beings, is not separated from energy or spirit, or both. Mind is not inherent in energy; energy is receptive and responsive to mind; mind can be superimposed upon energy, but consciousness is not inherent in the purely material level. Mind does not have to be added to pure spirit, for spirit is innately conscious and identifying. Spirit is always intelligent, minded in some way. It may be this mind or that mind, it may be premind or supermind, even spirit mind, but it does the equivalent of thinking and knowing. The insight of spirit transcends, supervenes, and theoretically antedates the consciousness of mind.
2000 9:4.2 절대 지성은 셋째 분의 지성이며, 영 하나님의 성격과 분리할 수 없다. 활동하는 존재들의 경우에, 지성은 에너지나 영, 또는 이 두 가지와 따로 분리되지 않는다. 생각하는 머리는 에너지에 자생하지 않는다. 에너지는 지성을 받아들이고 지성에 민감하다. 에너지 위에 지성을 겹쳐놓을 수 있으나, 의식(意識)은 순전한 물질 수준에 본래부터 있지 않다. 지성을 순수한 영 위에 덧붙여 놓을 필요는 없는데, 이는 영이 날 때부터 의식이 있고 사물을 확인하기 때문이다. 영은 언제나 총명하며, 어떤 면에서 머리를 쓰고 있다. 영은 이런 지성 또는 저런 지성일 수 있고, 선(先)지성 또는 초월 지성일 수도, 아니 영 지성일 수도 있지만, 영은 생각하고 아는 것에 상당하는 일을 한다. 영의 통찰력은 지성의 의식을 초월하고, 의식 위에 가며, 이론적으로 의식보다 앞서 간다.
2001 CM 9:4.2 절대 정신은 제3 인격자의 정신이며;영 하나님의 인격과 분리될 수 없다. 정신은, 활동하는 존재들 안에서 에너지나 영으로부터 또는 둘 다로부터 분리돼있지 않다. 정신은 에너지 안에 선천적으로 들어있지 않으며;에너지는 정신을 받아들일 수 있고 정신에 대해 반응할 수 있으며;정신은 에너지 위에 첨가될 수 있지만, 순전히 물질적인 수준에는 의식이 고유하게 존재하지 않는다. 영은 선천적으로 의식적이고 식별력이 있기 때문에, 순수한 영에 정신을 덧붙일 필요는 없다. 영은 항상 지성적이고, 어떤 방법으로 하고자한다. 영은 이런 정신 또는 저런 정신일 수 있고, 선{先}정신 또는 초월정신, 심지어 영 정신일 수 있으나, 생각하고 아는 것에 상당하는 일을 한다. 영의 통찰력은 정신의 의식을 초월하고, 이 의식의 결과로 일어나고, 이론적으로 이 의식보다 앞선다.
2007 URKA 9:4.2 절대 마음은 셋째 개인의 마음이다; 그것은 영 하느님의 개인성으로부터 분리될 수 없다. 마음은, 기능하고 있는 존재 안에서 , 에너지, 혹은 영, 또는 그 모두로부터 분리되지 않는다. 마음은 에너지 안에 선천적으로 들어 있지 않다; 에너지는 마음을 받아들일 수 있고 마음에 대해 응답할 수 있다; 마음은 에너지 위에 얹어놓을 수 있다; 그러나 의식이 순수한 물질적 차원 안에 선천적인 것이 아니다. 마음이 순수한 영에 더해져야만 하는 것도 아닌데, 이는 영이 태생적으로 의식적이고 정체성을 확인하기 때문이다. 영은 항상 지능적인데, 어떤 면에서는 마음이 있다. 그것은 이런 마음 또는 저런 마음일 수 있고, 그것이 전(前)마음 또는 초(超)마음 심지어는 영적 마음일 수도 있지만. 그러나 그것은 생각하는 것 그리고 아는 것과 동등하다. 영의 통찰력은 마음의 의식을, 초월하고, 초래하며 이론적으로 앞서서 일어난다.
2025 9:4.2 절대 지성은 셋째 분의 지성이며, 영 하나님의 성격과 분리할 수 없다. 활동하는 존재들의 경우에, 지성은 에너지나 영, 또는 이 두 가지와 따로 분리되지 않는다. 생각하는 머리는 에너지에 자생하지 않는다. 에너지는 지성을 받아들이고 지성에 민감하다. 에너지 위에 지성을 겹쳐 놓을 수 있으나, 의식(意識)은 순전한 물질 수준에 본래부터 있지 않다. 지성을 순수한 영 위에 덧붙여 놓을 필요는 없는데, 이는 영이 날 때부터 의식이 있고 사물을 확인하기 때문이다. 영은 언제나 총명하며, 어떤 면에서 머리를 쓰고 있다. 영은 이런 지성 또는 저런 지성일 수 있고, 선(先)지성 또는 초월 지성일 수도, 아니 영 지성일 수도 있지만, 영은 생각하고 아는 것에 상당하는 일을 한다. 영의 통찰력은 지성의 의식을 초월하고, 의식 위에 가며, 이론적으로 의식보다 앞서 간다.
1955 9:4.3 The Conjoint Creator is absolute only in the domain of mind, in the realms of universal intelligence. The mind of the Third Source and Center is infinite; it utterly transcends the active and functioning mind circuits of the universe of universes. The mind endowment of the seven superuniverses is derived from the Seven Master Spirits, the primary personalities of the Conjoint Creator. These Master Spirits distribute mind to the grand universe as the cosmic mind, and your local universe is pervaded by the Nebadon variant of the Orvonton type of cosmic mind.
2000 9:4.3 합동 행위자는 지성의 분야, 우주 지능의 영역에서만 절대적이다. 셋째 근원 중심의 지성은 무한하며, 온 우주에서 활성적이고 작용하는 지성 회로를 철저히 초월한다. 일곱 초우주의 지성 재산은 일곱 으뜸 영으로부터 파생되며, 이들은 합동 창조자의 주요 성격자이다. 이 으뜸 영들은 지성을 우주 지성으로서 대우주에 분배하며, 너희의 지역 우주는 오르본톤 부류, 우주 지성의 네바돈 변종으로 가득 차 있다.
2001 CM 9:4.3 공동 창조주는 정신 영역 곧 보편적 지성 범주에서만 절대적이다. 제3 근원 및 중심의 정신은 무한하며;온갖 우주의 활동적이고 기능발휘하는 정신 회로들을 철저히 초월한다. 일곱 연방우주의 정신 자질은, 일곱 으뜸 영 곧 공동 창조주의 1차 인격체들로부터 파생된다. 이 으뜸 영들은 시공우주 정신으로서 광우주에 정신을 분배하며, 너희 지방우주는 오르본톤 시공우주 정신 유형의 네바돈 변종으로 가득 차 있다.
2007 URKA 9:4.3 공동 창조자는 마음의 권역, 우주적 지능존재의 영역들 안에서만 절대적이다. 셋째근원이며 중심의 마음은 무한하며; 그것은 우주들의 우주의 활동적이고 기능하는 마음 순환회로들을 철저하게 초월한다. 일곱 초우주들의 마음 자질은 일곱 주(主) 영들, 공동 창조자의 1차 개인성들로부터 기인된다. 이들 주(主) 영들은 조화우주 마음으로서 대우주에 마음을 분배하며, 너희 지역우주는 조화우주 마음의 오르본톤 유형의 네바돈 변형으로 가득 퍼져있다.
2025 9:4.3 합동 행위자는 지성의 분야, 우주 지능의 영역에서만 절대적이다. 셋째 근원 중심의 지성은 무한하며, 온 우주에서 활성적이고 작용하는 지성 회로를 철저히 초월한다. 일곱 초우주의 지성 재산은 일곱 으뜸 영에서 파생되며, 이들은 합동 창조자의 주요 성격자이다. 이 으뜸 영들은 지성을 우주 지성으로서 대우주에 분배하며, 너희의 지역 우주는 오르본톤 부류, 우주 지성의 네바돈 변종으로 가득 차 있다.
1955 9:4.4 Infinite mind ignores time, ultimate mind transcends time, cosmic mind is conditioned by time. And so with space: The Infinite Mind is independent of space, but as descent is made from the infinite to the adjutant levels of mind, intellect must increasingly reckon with the fact and limitations of space.
2000 9:4.4 무한한 지성은 시간을 무시하고, 궁극의 지성은 시간을 초월하며, 우주 지성은 시간에 제약을 받는다. 공간도 또한 그러하니, 무한한 지성은 공간으로부터 독립되어 있지만, 무한 수준에서 지성의 보조 수준까지 내려감에 따라서, 지능은 공간이 있다는 사실과 그 한계를 더욱 고려해야 한다.
2001 CM 9:4.4 무한 정신은 시간을 무시하고, 궁극 정신은 시간을 초월하고, 시공우주 정신은 시간에 좌우된다. 그리고 공간도 그러한데:무한 정신은 공간과 무관하지만, 무한 세계로부터 정신 보조 수준으로 하강할 때, 지능은 공간이 있다는 사실과 그 한계를 더욱 고려해야한다.
2007 URKA 9:4.4 무한 마음은 시간을 무시하며, 궁극적 마음은 시간을 초월하며, 조화우주 마음은 시간의 제약을 받는다. 그리고 공간에서도 그러하다: 무한 마음은 공간으로부터 독립되지만, 무한으로부터 마음의 보조 차원들로 강하할 때, 지성은 공간의 사실과 한계들을 점점 더 고려해야만 한다.
2025 9:4.4 무한한 지성은 시간을 무시하고, 궁극의 지성은 시간을 초월하며, 우주 지성은 시간에 제약을 받는다. 공간도 또한 그러하니, 무한한 지성은 공간으로부터 독립되어 있지만, 무한 수준에서 지성의 보조 수준까지 내려감에 따라서, 지능은 공간이 있다는 사실과 그 한계를 더욱 고려해야 한다.
1955 9:4.5 Cosmic force responds to mind even as cosmic mind responds to spirit. Spirit is divine purpose, and spirit mind is divine purpose in action. Energy is thing, mind is meaning, spirit is value. Even in time and space, mind establishes those relative relationships between energy and spirit which are suggestive of mutual kinship in eternity.
2000 9:4.5 우주 지성이 영에 반응하는 것 같이, 우주 물력은 지성에 반응한다. 영은 신의 목적이며, 영 지성은 활동하는 신의 목적이다. 에너지는 사물이요, 지성은 의미, 영은 가치 기준이다. 시공 세계에서도, 지성은 영원 속에서 서로 친척 관계가 있음을 가리키는 관계, 에너지와 영 사이의 상대적 관계를 확립한다.
2001 CM 9:4.5 시공우주 힘은 시공우주 정신이 영에 반응하는 것과 마찬가지로 정신에 반응한다. 영은 신의 목적이고, 영 정신은 실행되는 신의 목적이다. 에너지는 사물이고, 정신은 의미이고, 영은 가치다. 정신은, 영원 속에서 상호 유사성이 있다고 암시하는 에너지와 영 사이의 상대적 연관성을, 시공간에서도 수립한다.
2007 URKA 9:4.5 조화우주 마음이 영에 응답하듯이, 조화우주 기세는 마음에 응답한다. 영은 신성한 목적이고 그리고 영 마음은 행동하는 신성한 목적이다. 에너지는 사물이고, 마음은 의미이며, 영은 가치이다. 심지어 시간과 공간 안에서도 마음은 에너지와 영 사이의, 영원 안에서 상호 친족관계임을 암시하는, 그러한 상대적 관계들을 확립한다.
2025 9:4.5 우주 지성이 영에 반응하는 것 같이, 우주 물력은 지성에 반응한다. 영은 신의 목적이며, 영 지성은 활동하는 신의 목적이다. 에너지는 사물이요, 지성은 의미, 영은 가치 기준이다. 시공 세계에서도, 지성은 영원 속에서 서로 친척 관계가 있음을 가리키는 관계, 에너지와 영 사이의 상대적 관계를 확립한다.
1955 9:4.6 Mind transmutes the values of spirit into the meanings of intellect; volition has power to bring the meanings of mind to fruit in both the material and spiritual domains. The Paradise ascent involves a relative and differential growth in spirit, mind, and energy. The personality is the unifier of these components of experiential individuality.
2000 9:4.6 지성은 영의 가치 기준을 지능이 깨닫는 의미로 바꾼다. 의지는 물질과 영의 분야에서 지성이 의미하는 것을 열매 맺게 하는 힘을 가졌다. 파라다이스로 올라가는 것은 영ㆍ지성ㆍ에너지 면에서 상대적이고 다른 성장을 수반한다. 성격은 이러한 체험적 개성의 구성 요소들을 통일하는 무엇이다.
2001 CM 9:4.6 정신은 영의 가치기준을 지능이 깨닫는 의미로 바꾸며;자유의사는, 물질 분야와 영적 분야 모두에서 정신이 의미하는 것을 열매 맺게 하는 능력을 지니고 있다. 낙원으로 상승함은, 영과 정신과 에너지의 상대적이고 구별되는 성장을 포함한다. 인격은 체험에 의거한 이 개체성 요소들을 통합하는 무엇이다.
2007 URKA 9:4.6 마음은 영의 가치들을 지능의 의미들로 변형시키며; 의지작용은 물질적 그리고 영적 권역들 모두에서 마음의 의미들이 열매를 맺게 하는 힘을 갖고 있다. 파라다이스 상승은 영, 마음 그리고 에너지에 있어서 상대적이고 차별적인 성장을 포함한다. 개인성은 체험적 개별존재성의 이들 요소의 통합자이다.
2025 9:4.6 지성은 영의 가치 기준을 지능이 깨닫는 의미로 바꾼다. 의지는 물질과 영의 분야에서 지성이 의미하는 것을 열매 맺게 하는 힘을 가졌다. 파라다이스로 올라가는 것은 영ㆍ지성ㆍ에너지 면에서 상대적인 다른 성장을 수반한다. 성격은 이러한 체험적 개성의 구성 요소들을 통일하는 무엇이다.
5. THE MINISTRY OF MIND
5. 지성이 베푸는 봉사
5. 정신의 직무
5. 마음의 사명활동
5. 지성이 베푸는 봉사
1955 9:5.1 The Third Source and Center is infinite in mind. If the universe should grow to infinity, still his mind potential would be adequate to endow limitless numbers of creatures with suitable minds and other prerequisites of intellect.
2000 9:5.1 셋째 근원 중심의 지성은 무한하다. 우주가 무한까지 성장하더라도, 그의 지성 잠재력은 한없는 수의 생물에게 적당한 지성, 그리고 지능의 다른 필수 조건을 부여하기에 넉넉할 것이다.
2001 CM 9:5.1 제3 근원 및 중심의 정신은 무한하다. 우주가 무한으로 성장하더라도, 그의 정신 잠재력은 지능의 적절한 정신 및 기타 필요조건을 무수히 많은 피조물에게 부여하기에 여전히 충분할 것이다.
2007 URKA 9:5.1 셋째근원이며 중심은 마음에서 무한하다. 만일 우주가 무한을 향해 성장해야 한다면, 그의 마음 잠재는 여전히 한없는 수의 창조체들에게, 적절한 마음 그리고 그 밖의 지능의 필요조건들을 자질로서 부여하기에 충분할 것이다.
2025 9:5.1 셋째 근원 중심의 지성은 무한하다. 우주가 무한까지 성장하더라도, 그의 지성 잠재력은 한없는 수의 생물에게 적당한 지성, 그리고 지능의 다른 필수 조건을 부여하기에 넉넉할 것이다.
1955 9:5.2 In the domain of created mind the Third Person, with his co-ordinate and subordinate associates, rules supreme. The realms of creature mind are of exclusive origin in the Third Source and Center; he is the bestower of mind. Even the Father fragments find it impossible to indwell the minds of men until the way has been properly prepared for them by the mind action and spiritual function of the Infinite Spirit.
2000 9:5.2 창조된 지성의 분야에서, 셋째 분은 동격 및 하위 동료들과 함께 최고로 다스린다. 인간 지성의 영역은 셋째 근원 중심에 순전한 기원을 가지고 있으며, 그는 지성을 수여하는 분이다. 무한한 영의 지성 행위와 영적 기능으로 말미암아 길이 적당히 준비될 때까지, 아버지의 분신조차도 사람의 지성에 깃들기가 불가능함을 발견한다.
2001 CM 9:5.2 창조된 정신 범위 안에서, 제3 인격자는 동격 및 하위 동역자들과 함께 최상으로 통치한다. 피조물 정신 범주는 제3 근원 및 중심 안에서 독자적으로 기원되며;그는 정신을 증여하는 분이다. 무한 영의 정신 행위와 영적 기능으로 말미암아 그 길이 적당하게 준비되기 전에는, 심지어 아버지의 단편도 사람의 정신에 내주하기가 불가능함을 발견한다.
2007 URKA 9:5.2 창조된 마음의 권역 안에서 셋째 개인은 그의 조화-협동 그리고 종속 연관-동료들과 함께 최극을 다스린다. 창조체 마음의 영역들은 셋째근원이며 중심 안에서 배타적으로 기원된다; 그는 마음의 증여자이다. 심지어 아버지 단편들도 무한한 영의 마음 행동과 영적 기능에 의해 그 길이, 그들에 적절하게 준비되기 전까지는 사람들의 마음에 내주하는 것이 불가능함을 발견한다.
2025 9:5.2 창조된 지성의 분야에서, 셋째 분은 동격 및 하위 동료들과 함께 최고로 다스린다. 인간 지성의 영역은 셋째 근원 중심에 순전한 기원을 가지고 있으며, 그는 지성을 수여하는 분이다. 무한한 영의 지성 행위와 영적 기능으로 말미암아 길이 적당히 준비될 때까지, 아버지의 분신조차도 사람의 지성에 깃들기가 불가능함을 발견한다.
1955 9:5.3 The unique feature of mind is that it can be bestowed upon such a wide range of life. Through his creative and creature associates the Third Source and Center ministers to all minds on all spheres. He ministers to human and subhuman intellect through the adjutants of the local universes and, through the agency of the physical controllers, ministers even to the lowest nonexperiencing entities of the most primitive types of living things. And always is the direction of mind a ministry of mind-spirit or mind-energy personalities.
2000 9:5.3 지성(知性)의 독특한 모습은 아주 넓은 범위의 생명에게 지성이 부여될 수 있다는 것이다. 창조하는 동료와 생물 동료들을 통해서, 셋째 근원 중심은 모든 구체의 온갖 지성에게 봉사한다. 그는 지역 우주의 보조자들을 통해서 인간 및 인간 이하의 지능에게 봉사하며, 물리 통제자의 매체를 통해서, 살아 있는 것 가운데 가장 원시 형태, 가장 낮고 체험하지 않는 개체에게도 봉사한다. 지성이 지휘하는 것은 반드시 지성 영, 또는 지성 에너지 성격자가 베푸는 봉사이다.
2001 CM 9:5.3 정신의 독특한 특색은, 아주 광범한 생명체에게 부여될 수 있다는 점이다. 창조 동역자와 피조 동역자를 통하여, 제3 근원 및 중심은 모든 세계에서 모든 정신을 돌본다. 그는 지방우주 보조체들을 통하여, 인간 및 준인간{準人間} 지능을 돌보며, 물리 통제관이라는 매개체를 통해서는, 가장 원시적인 유형의 살아있는 물체 가운데 가장 낮은, 체험하지 못하는 실재까지도 돌본다. 그리고 정신의 방향은 반드시, 정신-영 또는 정신-에너지 인격체들이 섬김으로 정해진다.
2007 URKA 9:5.3 마음의 독특한 특징은 그것이 그러한 광범위한 생명에게 증여될 수 있다는 것이다. 그의 창조적인 그리고 창조체 연관-동료들을 통하여 셋째근원이며 중심은 모든 구체들에 있는 모든 마음들에 대해 사명활동 한다. 그는 지역우주들의 보조자들을 통해 인간 그리고 인간이하 지성에 사명활동하며, 물리통제자들의 대리자들을 통해서는 가장 원시적인 유형의 살아있는 물체들 중 가장 낮은 비(非)체험적 실존개체들에 대해서까지 사명활동한다. 그리고 마음-영 또는 마음-에너지 개인성들의 사명활동이 항상 마음의 방향이다.
2025 9:5.3 지성(知性)의 독특한 모습은 아주 넓은 범위의 생명에게 지성이 부여될 수 있다는 것이다. 창조하는 동료와 생물 동료들을 통해서, 셋째 근원 중심은 모든 구체의 온갖 지성에게 봉사한다. 그는 지역 우주의 보조자들을 통해서 인간 및 인간 이하의 지능에게 봉사하며, 물리 통제자의 매체를 통해서, 살아 있는 것 가운데 가장 원시 형태, 가장 낮고 체험하지 않는 개체에게도 봉사한다. 지성이 지휘하는 것은 반드시 지성 영, 또는 지성 에너지 성격자가 베푸는 봉사이다.
1955 9:5.4 Since the Third Person of Deity is the source of mind, it is quite natural that the evolutionary will creatures find it easier to form comprehensible concepts of the Infinite Spirit than they do of either the Eternal Son or the Universal Father. The reality of the Conjoint Creator is disclosed imperfectly in the very existence of human mind. The Conjoint Creator is the ancestor of the cosmic mind, and the mind of man is an individualized circuit, an impersonal portion, of that cosmic mind as it is bestowed in a local universe by a Creative Daughter of the Third Source and Center.
2000 9:5.4 신의 셋째 분이 지성의 근원이니까, 의지를 가진 진화 인간이 영원한 아들이나 우주의 아버지보다 무한한 영에 대하여, 이해할 수 있는 개념을 더 쉽게 형성하는 것은 아주 자연스럽다. 합동 창조자의 실체는, 인간 지성의 바로 그 존재 속에 불완전하게 드러난다. 합동 창조자는 우주 지성의 조상이며, 사람의 지성은 개별화된 회로이다, 곧 셋째 근원 중심의 창조 딸이 지역 우주에서 수여하는 그 우주 지성의 비성격 부분이다.
2001 CM 9:5.4 신격 가운데 제3 인격자가 정신의 근원이므로, 영원 아들 또는 우주 아버지보다 무한 영에 대하여 납득할 수 있는 개념을, 의지를 지닌 진화하는 피조물이 더 쉽게 형성하는 것은 아주 자연스럽다. 공동 창조주 실체는, 인간 정신이라는 바로 그 실존 안에서는 불완전하게 드러난다. 공동 창조주는 시공우주 정신의 조상이고, 사람의 정신은 개별화된 회로인데, 제3 근원 및 중심의 창조적 딸이 지방우주에 증여하는 그 시공우주 정신 중에서 인격아닌 부분이다.
2007 URKA 9:5.4 신(神)의 셋째 개인이 마음의 근원이기 때문에, 진화하는 의지창조체들이 영원한 아들 또는 우주 아버지 둘 중 어느 하나에 대해 하는 것보다 무한한 영에 대한 이해할 수 있는 개념들을 형성하는 것이 더 쉽다는 것을 발견하는 일은 매우 자연스럽다. 공동 창조자의 실체는 바로 그 인간 마음의 실존 안에서는 불완전하게 드러난다. 공동 창조자는 조화우주 마음의 조상이며, 그리고 사람의 마음은 개별존재화된 순환회로로서, 그것은 셋째근원이며 중심의 창조 딸에 의해 지역우주 안에 증여되어지는 그 조화우주 마음의 미(未)개인적 부분이다.
1955 9:5.5 Because the Third Person is the source of mind, do not presume to reckon that all phenomena of mind are divine. Human intellect is rooted in the material origin of the animal races. Universe intelligence is no more a true revelation of God who is mind than is physical nature a true revelation of the beauty and harmony of Paradise. Perfection is in nature, but nature is not perfect. The Conjoint Creator is the source of mind, but mind is not the Conjoint Creator.
2000 9:5.5 셋째 분이 지성의 근원이라고 해서 지성의 모든 현상이 신성하다고 상상하지 말라. 인간의 지능은 동물 종족의 물질적 기원에 뿌리가 있다. 물질적 자연이 파라다이스의 아름다움과 조화를 참되게 드러내지 못하는 것처럼, 우주 지능은 지성인 하나님을 참되게 계시한 것이 아니다. 완전은 자연 속에 있지만 자연은 완전하지 않다. 합동 창조자는 지성의 근원이지만, 지성은 합동 창조자가 아니다.
2001 CM 9:5.5 제3 인격자가 정신의 근원이라는 이유로, 정신의 모든 현상이 신성하다고 가정해서는 안 된다. 인간 지능은 동물에서 기원된 인종들의 물질적 태생에 뿌리를 둔다. 물리적 자연계가 낙원의 아름다움과 조화에 대한 참 계시가 아닌 것처럼, 우주 지성은 정신이신 하나님에 대한 참 계시가 아니다. 완비됨이 자연계에 있지만, 자연은 완전하지 않다. 공동 창조주가 정신의 근원이지만, 정신은 공동 창조주가 아니다.
2007 URKA 9:5.5 셋째 개인이 마음의 근원이기 때문에, 마음의 모든 현상을 신성하다고 짐작해서 가정하면 안 된다. 인간 지성은 동물 종족의 물질적 기원에 뿌리를 두고 있다. 물리적 본성이 파라다이스의 아름다움과 조화에 대한 참된 계시가 아닌 것처럼, 우주 지능은 마음이신 하느님의 참된 계시가 아니다. 완전함이 자연 안에 있지만 자연은 완전하지 않다. 공동 창조자는 마음의 근원이지만 마음은 공동 창조자가 아니다.
2025 9:5.5 셋째 분이 지성의 근원이라고 해서 지성의 모든 현상이 신성하다고 상상하지 말라. 인간의 지능은 동물 종족의 물질적 기원에 뿌리가 있다. 물질적 자연이 파라다이스의 아름다움과 조화를 참되게 드러내지 못하는 것처럼, 우주 지능은 지성인 하나님을 참되게 계시한 것이 아니다. 완전은 자연 속에 있지만 자연은 완전하지 않다. 합동 창조자는 지성의 근원이지만, 지성은 합동 창조자가 아니다.
1955 9:5.6 Mind, on Urantia, is a compromise between the essence of thought perfection and the evolving mentality of your immature human nature. The plan for your intellectual evolution is, indeed, one of sublime perfection, but you are far short of that divine goal as you function in the tabernacles of the flesh. Mind is truly of divine origin, and it does have a divine destiny, but your mortal minds are not yet of divine dignity.
2000 9:5.6 유란시아에서, 지성은 완벽한 생각의 본질과 너희의 미숙한 인간 성품의 진화하는 정신을 절충한 것이다. 너희를 지적으로 진화시키는 계획은 정말로, 숭고하게 완전한 계획이지만, 너희는 임시 거처인 육체 안에서 활동하는 동안에 그 신성한 목표에 훨씬 못 미친다. 지성은 참으로 신성한 기원에서 생겼고 신성한 운명을 가졌지만, 너희의 필사 지성은 아직까지 신다운 기품이 없다.
2001 CM 9:5.6 유란시아 경우에, 완비된 사고{思考} 핵심과, 미성숙한 너희 인간 본성의 진화하는 정신상태 사이를 정신이 절충한다. 너희의 지적 진화를 위한 계획은 정말로 숭고하게 완벽한 계획이지만, 너희가 육신의 장막 안에서 활동할 때에는 그 신성한 목표에 훨씬 못 미친다. 정신은 정말로 신성한 기원과 신성한 운명을 갖지만, 너희 필사 정신은 아직 신성한 존엄성에 속하지 않는다.
2007 URKA 9:5.6 유란시아에서, 마음은 생각 완전성의 본질과 너희의 미성숙한 인간 본성의 진화하는 정신활동 사이에 있는 하나의 타협이다. 너희의 지적 진화에 대한 계획은 정말로 숭고한 완전성의 하나이지만, 육신의 장막 안에서 너희가 기능하는 한 너희는 그러한 신성한 목표에 훨씬 미치지 못한다. 마음은 정말로 신성한 기원이 있고, 신성한 운명을 갖지만, 너희 필사자 마음들은 아직 신성한 존엄성이 없다.
2025 9:5.6 유란시아에서, 지성은 완벽한 생각의 본질과 너희의 미숙한 인간 성품의 진화하는 정신을 절충한 것이다. 너희를 지적으로 진화시키는 계획은 정말로, 숭고하게 완전한 계획이지만, 너희는 임시 거처인 육체 안에서 활동하는 동안에 그 신성한 목표에 훨씬 못 미친다. 지성은 참으로 신성한 기원에서 생겼고 신성한 운명을 가졌지만, 너희의 필사 지성은 아직까지 신다운 기품이 없다.
1955 9:5.7 Too often, all too often, you mar your minds by insincerity and sear them with unrighteousness; you subject them to animal fear and distort them by useless anxiety. Therefore, though the source of mind is divine, mind as you know it on your world of ascension can hardly become the object of great admiration, much less of adoration or worship. The contemplation of the immature and inactive human intellect should lead only to reactions of humility.
2000 9:5.7 너무나 빈번히, 너무나 자주, 너희는 성실하지 못함으로 너희의 지성을 다치며, 불의(不義)로 너희의 지성을 시들게 한다. 너희는 지성이 동물 같은 두려움에 빠지게 하고, 쓸데없는 걱정으로 지성을 왜곡한다. 그러므로 지성의 근원은 신성하지만, 너희가 사는 승천 세계에서 아는 지성은, 찬미나 숭배는커녕, 도저히 크게 칭찬 받을 대상이 될 수 없다. 미숙하고 한가한 인간 지능에 관하여 숙고하면 오로지 겸손한 반응이 생길 것이다.
2001 CM 9:5.7 너무나 종종, 아주 너무나 종종, 너희는 자신의 정신을 불성실함으로 훼손시키고 불의로 상처를 입히며;동물 같은 불안감에 정신을 굴복시키고, 무익한 근심으로 왜곡시킨다. 그러므로, 정신의 근원이 신성하더라도, 상승하는 너희 세계에서 너희가 아는 그런 정신은 큰 감탄의 대상이 될 수 없고, 숭배나 경배의 대상은 더욱 될 수 없다. 미성숙하고 비활동적인 인간 지능의 성찰은, 겸손히 반응하는 쪽으로만 나아가야한다.
2007 URKA 9:5.7 너무나도 종종, 아주 너무나도 종종, 너희는 너희 마음을 불성실로 훼손시키고 불의로 마음을 그슬리게 한다; 너희는 그것들을 동물적 두려움에 굴복시키고 쓸데없는 걱정으로 왜곡시킨다. 그러므로 마음의 근원은 신성하지만, 상승하는 너희 세계에서는 너희가 잘 아는 것처럼 마음은 위대한 찬미의 대상이 될 수 없으며, 찬양이나 경배는 더 더욱 될 수 없다. 미성숙하고 비활동적인 인간 지성에 대한 깊은 사색은 오직 겸손의 반응으로 이끌어야만 한다.
2025 9:5.7 너무나 빈번히, 너무나 자주, 너희는 성실하지 못함으로 너희의 지성을 다치며, 불의(不義)로 너희의 지성을 시들게 한다. 너희는 지성이 동물 같은 두려움에 빠지게 하고, 쓸데없는 걱정으로 지성을 왜곡한다. 그러므로 지성의 근원은 신성하지만, 너희가 사는 승천 세계에서 아는 지성은, 찬미나 숭배는커녕, 도저히 크게 칭찬받을 대상이 될 수 없다. 미숙하고 한가한 인간 지능에 관하여 숙고하면 오로지 겸손한 반응이 생길 것이다.
6. THE MIND-GRAVITY CIRCUIT
6. 지성 인력의 회로
6. 정신-인력 회로
6. 마음-중력 순환회로
6. 지성 인력의 회로
1955 9:6.1 The Third Source and Center, the universal intelligence, is personally conscious of every mind, every intellect, in all creation, and he maintains a personal and perfect contact with all these physical, morontial, and spiritual creatures of mind endowment in the far-flung universes. All these activities of mind are grasped in the absolute mind-gravity circuit which focalizes in the Third Source and Center and is a part of the personal consciousness of the Infinite Spirit.
2000 9:6.1 셋째 근원 중심, 곧 우주 지능은 모든 창조에 있는 각 지성과 각 지능을 친히 의식하고 있으며, 방대한 우주에서 지성을 부여받은 모든 육체적, 상물질 및 영적 생물과 친히 완전한 연락을 유지한다. 이 모든 지성 활동은, 셋째 근원 중심에 집중하는 절대 지성 인력의 회로에 붙잡히며, 무한한 영이 친히 의식하는 일부가 된다.
2001 CM 9:6.1 보편적 지성{知性}인 제3 근원 및 중심은, 전체 창조계에서 각 정신, 각 지능을 친히 의식하며, 광범한 우주들에서 정신을 부여받은, 물리적 피조물과 모론시아 피조물과 영적 피조물 전체와 직접 완전한 접촉을 유지한다. 정신의 이 모든 활동은, 제3 근원 및 중심에 초점을 맞추는 절대 정신-인력 회로에 붙잡혀있으며, 무한 영이 친히 의식하는 일부분이 된다.
2007 URKA 9:6.1 우주적 지능존재인 셋째근원이며 중심은 모든 창조 안에서 각 마음, 각 지능존재를 개인적으로 의식하며, 그리고 그는 멀리 퍼지는 우주들 안에 있는 이 모든 물리적, 모론시아적, 그리고 마음 자질의 영적 창조체들과 개인적이고도 완전한 접촉을 유지한다. 마음의 이 모든 활동들은, 셋째근원이며 중심 안에 초점화구현 되어있고 그리고 무한한 영의 개인적 의식의 한 부분인, 절대 마음-중력 순환회로 안에 장악된다.
1955 9:6.2 Much as the Father draws all personality to himself, and as the Son attracts all spiritual reality, so does the Conjoint Actor exercise a drawing power on all minds; he unqualifiedly dominates and controls the universal mind circuit. All true and genuine intellectual values, all divine thoughts and perfect ideas, are unerringly drawn into this absolute circuit of mind.
2000 9:6.2 아버지가 모든 성격자를 자신에게로 잡아당기는 것 같이, 또 아들이 모든 영적 실체를 끌어당기는 것 같이, 합동 행위자는 모든 지성에게 인력(引力)을 행사한다. 그는 우주의 지성 회로를 무조건 지배하고 통제한다. 모든 참다운 진정한 지적 가치, 모든 신다운 생각과 완전한 관념은, 어김없이 이 절대 지성 회로로 끌려 들어온다.
2001 CM 9:6.2 아버지가 모든 인격을 자신에게로 끌어당기는 것과 매우 흡사하게, 그리고 아들이 모든 영적 실체를 끌어들이듯이, 공동 행위자 역시 끌어당기는 권능을 모든 정신에게 행사하며;보편적 정신 회로를 무조건 지배하고 통제한다. 모든 참되고 진실된 지적 가치, 즉 모든 신성한 사고{思考}와 완전한 개념은 반드시 이 절대 정신 회로 안으로 이끌린다.
2007 URKA 9:6.2 아버지가 모든 개인성을 자신에게로 잡아당기는 것과 같이, 그리고 아들이 모든 영적 실체를 끌어당기는 것과 같이, 공동 행위자도 모든 마음에게 어떤 잡아당기는 힘을 더욱 행사한다; 그는 우주적 마음 순환회로를 분별불가적으로 지배하고 통제한다. 모든 참되고 진정한 지적 가치들, 모든 신성한 생각들과 완전한 관념들은 반드시 이 절대적인 마음의 순환회로 안으로 끌려 들어간다.
1955 9:6.3 Mind gravity can operate independently of material and spiritual gravity, but wherever and whenever the latter two impinge, mind gravity always functions. When all three are associated, personality gravity may embrace the material creature—physical or morontial, finite or absonite. But irrespective of this, the endowment of mind even in impersonal beings qualifies them to think and endows them with consciousness despite the total absence of personality.
2000 9:6.3 지성 인력은 물질 및 영적 인력과 상관 없이 작용할 수 있으나, 언제 어디서 이 물질 및 영적 인력이 부딪치든지 지성 인력이 반드시 활동한다. 세 인력이 모두 관계될 때, 성격 인력은 물질 생물―물리적 생물이나 상물질 생물, 유한 생물이나 초한 생물―을 포함할 수도 있다. 그러나 이와 상관 없이, 비성격 존재의 경우에도, 지성의 부여는 생각할 자격을 갖추게 하며, 성격이 전혀 없는데도 의식(意識)을 부여한다.
2001 CM 9:6.3 정신 인력은 물질적 및 영적 인력과 무관하게 작동할 수 있지만, 이 물질적 인력과 영적 인력이 언제 어디서 충돌하든지, 정신 인력은 항상 작용한다. 세 인력이 모두 관련될 때, 인격 인력이 물질 피조물--곧 물리적 또는 모론시아적 피조물, 유한 또는 유한절대 피조물--을 포함할 수도 있다. 그러나 이것과는 상관없이, 비인격 존재들 안에서조차, 정신을 부여받음으로 생각할 자격을 갖추고, 인격이 전혀 없음에도 의식을 부여받는다.
2007 URKA 9:6.3 마음 중력은 물질적 그리고 영적 중력과 무관하게 작용할 수 있지만, 그 두 개가 부딪치는 곳에서는 어디든지 그리고 언제든지, 마음 중력이 항상 기능한다. 셋 전체가 연관할 때, 개인성 중력이 물질적 창조체─물리적 또는 모론시아적, 유한 또는 아(亞)절대─를 포옹할 수도 있다. 그러나 이것과는 상관없이, 마음의 자질은 미(未)개인적 존재 안에서도, 그들이 생각하는 본질특성을 갖추게 하며 그리고 개인성이 전적으로 없음에도 불구하고 그들에게 의식을 자질로 부여한다.
2025 9:6.3 지성 인력은 물질 및 영적 인력과 상관없이 작용할 수 있으나, 언제 어디서 이 물질 인력과 영적 인력이 충돌하든지 지성 인력이 반드시 활동한다. 세 인력이 모두 관계될 때, 성격 인력은 물질 생물 ― 물리적 생물이나 상물질 생물, 유한 생물이나 초한 생물 ― 을 포함할 수도 있다. 그러나 이와 상관없이, 비성격 존재의 경우에도, 지성의 부여는 생각할 자격을 갖추게 하며, 성격이 전혀 없는데도 의식(意識)을 부여한다.
1955 9:6.4 Selfhood of personality dignity, human or divine, immortal or potentially immortal, does not however originate in either spirit, mind, or matter; it is the bestowal of the Universal Father. Neither is the interaction of spirit, mind, and material gravity a prerequisite to the appearance of personality gravity. The Father’s circuit may embrace a mind-material being who is unresponsive to spirit gravity, or it may include a mind-spirit being who is unresponsive to material gravity. The operation of personality gravity is always a volitional act of the Universal Father.
2000 9:6.4 그러나 성격 위엄을 가진 자아는, 인간이든 신이든, 불멸하든 불멸 가능성이 있든, 영이나 지성이나 물질에서 비롯하지 않는다. 그런 자아는 우주의 아버지가 수여한다. 영과 지성과 물질 인력의 상호 작용도 성격 인력의 출현에 전제 조건은 아니다. 아버지의 회로는 영 인력에 민감하지 않은, 지성과 물질을 겸한 존재를 용납할 수도 있고, 물질 인력에 민감하지 않은 지성 영의 존재를 포함할 수도 있다. 성격 인력의 작용은 반드시 우주의 아버지가 뜻하는 행위이다.
2001 CM 9:6.4 그러나, 인간적이든지 신성하든지, 불멸하든지 잠재적으로 불멸하든지, 인격 존엄성을 지닌 자아는 어떤 식으로도 영이나 정신 또는 물질에서 기원되지 않으며;우주 아버지의 증여물이다. 뿐만 아니라 영과 정신과 물질 인력의 상호작용도, 인격 인력의 출현에 필요조건이 아니다. 아버지의 회로는 영 인력에 반응하지 않는 정신-물질의 존재를 포함할 수 있고, 그밖에 물질 인력에 반응하지 않는 정신-영의 존재를 포함할 수도 있다. 인격 인력의 작동은 반드시 우주 아버지의 자발적 행동이다.
2007 URKA 9:6.4 개인성 존엄의 자아신분은, 인간적이거나 신성하거나 불멸이거나 혹은 잠재적 불멸이거나, 어찌 되었건, 영, 마음 또는 물질에서 기원되지 않는다; 그것은 우주 아버지의 증여이다. 뿐만 아니라 영과 마음과 그리고 물질적 중력의 상호작용이 개인성 중력의 출현에 전제조건도 아니다. 아버지의 순환회로는 영 중력에 반응하지 않는 마음-물질적 존재를 포옹하거나, 혹은 물질적 중력에 반응하지 않는 마음-영 존재를 포함할 수 있다. 개인성 중력의 작용은 항상 우주 아버지의 의지적 활동이다.
2025 9:6.4 그러나 성격 위엄을 가진 자아는, 인간이든 신이든, 불멸하든 불멸 가능성이 있든, 영이나 지성이나 물질에서 비롯하지 않는다. 그런 자아는 우주의 아버지가 수여한다. 영과 지성과 물질 인력의 상호 작용도 성격 인력의 출현에 전제 조건은 아니다. 아버지의 회로는 영 인력에 민감하지 않은, 지성과 물질을 겸한 존재를 용납할 수도 있고, 물질 인력에 민감하지 않은 지성 영의 존재를 포함할 수도 있다. 성격 인력의 작용은 반드시 우주의 아버지가 뜻하는 행위이다.
1955 9:6.5 While mind is energy associated in purely material beings and spirit associated in purely spiritual personalities, innumerable orders of personality, including the human, possess minds that are associated with both energy and spirit. The spiritual aspects of creature mind unfailingly respond to the spirit-gravity pull of the Eternal Son; the material features respond to the gravity urge of the material universe.
2000 9:6.5 지성은 순전한 물질 존재에서는 에너지와 결합되어 있고, 순전한 영적 성격에서는 영과 연합되어 있지만, 사람을 포함하여 수많은 성격자 계급은, 에너지와 영, 양자와 연합된 지성을 가지고 있다. 인간 지성의 영적 면은 어김없이 영원한 아들의 영 인력의 당김에 반응하며, 지성의 물질적 모습은 물질 우주의 인력 자극에 반응한다.
2001 CM 9:6.5 정신은, 순전히 물질적인 존재들 안에 연합되는 에너지이고, 순전히 영적인 인격체들 안에 연합되는 영인데, 인간을 포함해서 수많은 인격체 계층은, 에너지와 영 둘 다와 연합되는 정신을 소유한다. 피조물 정신의 영적 측면은, 영원 아들의 영-인력 끌어당김에 반드시 반응하며;물질적 특색은 물질 우주의 인력 충동에 반응한다.
2007 URKA 9:6.5 한편으로는 마음이, 순전히 물질적 존재들 안에서는 에너지와 연관되어 있고, 순전히 영적인 개인성들 안에서는 영과 연관되어 있지만, 인간을 포함하여 수많은 개인성 계층들은 에너지와 영 둘 모두와 연관되는, 그런 마음들을 소유한다. 창조체 마음의 영적 측면들은 반드시 영원한 아들의 영-중력 당김에 대해 응답한다; 물질적 특성을 지닌 것들은 물질적 우주의 중력 충동에 응답한다.
2025 9:6.5 지성은 순전한 물질 존재에서는 에너지와 결합되어 있고, 순전한 영적 성격에서는 영과 연합되어 있지만, 사람을 포함하여 수많은 성격자 계급은, 에너지와 영, 양자와 연합된 지성을 가지고 있다. 인간 지성의 영적 면은 어김없이 영원한 아들의 영 인력의 당김에 반응하며, 지성의 물질적 모습은 물질 우주의 인력 자극에 반응한다.
1955 9:6.6 Cosmic mind, when not associated with either energy or spirit, is subject to the gravity demands of neither material nor spiritual circuits. Pure mind is subject only to the universal gravity grasp of the Conjoint Actor. Pure mind is close of kin to infinite mind, and infinite mind (the theoretical co-ordinate of the absolutes of spirit and energy) is apparently a law in itself.
2000 9:6.6 우주 지성은 에너지나 영과 연합되지 않을 때, 물질 회로나 영 회로의 인력 요구에 지배되지 않는다. 순수한 지성은 오직 합동 행위자의 보편적 인력에 지배된다. 순수한 지성은 무한한 지성과 가까운 관계에 있고, 무한한 지성은 (이론적으로, 영 및 에너지 절대자와 동등한 것) 겉보기에 그 자체로서 하나의 법이다.
2001 CM 9:6.6 시공우주 정신은, 에너지 또는 영과 관련되지 않을 때에는, 물질 회로나 영적 회로의 인력 요구사항에 종속되지 않는다. 순수 정신은 오로지 공동 행위자의 보편적 인력 지배에 대해서만 종속된다. 순수 정신은 무한 정신과 가까운 동류이고, (영 및 에너지 절대현상과 이론적으로 대등한) 무한 정신은 겉으로 보기에 법칙 자체다.
2007 URKA 9:6.6 조화우주 마음은, 에너지나 영 그 어느 것과도 연관하지 않을 때, 물질적 또는 영적 순환회로 그 어떤 것의 중력 요구에도 종속되지 않는다. 순수 마음은 오직 공동 행위자의 우주적 중력 장악에만 종속된다. 순수 마음은 무한 마음과 가까운 일가이고, 무한 마음(영과 에너지의 절대자의 이론적 조화-협동)은 외견상으로 분명히 그 자체로서 하나의 법이다.
2025 9:6.6 우주 지성은 에너지나 영과 연합되지 않을 때, 물질 회로나 영 회로의 인력 요구에 지배되지 않는다. 순수한 지성은 오직 합동 행위자의 보편적 인력에 지배된다. 순수한 지성은 무한한 지성과 가까운 관계에 있고, 무한한 지성은 (이론적으로, 영 및 에너지 절대자와 동등한 것) 겉보기에 그 자체로서 하나의 법이다.
1955 9:6.7 The greater the spirit-energy divergence, the greater the observable function of mind; the lesser the diversity of energy and spirit, the lesser the observable function of mind. Apparently, the maximum function of the cosmic mind is in the time universes of space. Here mind seems to function in a mid-zone between energy and spirit, but this is not true of the higher levels of mind; on Paradise, energy and spirit are essentially one.
2000 9:6.7 영과 에너지의 사이가 크게 벌어질수록, 지성의 관측할 수 있는 기능은 더 커진다. 에너지와 영의 차이가 적을수록, 지성의 관측할 수 있는 기능은 적어진다. 우주 지성의 최대 기능은 시공 우주에 있는 듯하다. 여기서 지성은 에너지와 영 사이의 중간 지역에서 활동하는 듯하다. 하지만 상급 수준의 지성은 그렇지 않다. 파라다이스에서는 에너지와 영이 본질적으로 하나이다.
2001 CM 9:6.7 영-에너지 확산이 클수록, 정신의 관측 가능한 기능도 더 커지며;에너지와 영의 변화가 작을수록, 정신의 관측 가능한 기능도 작아진다. 명백히, 시공우주 정신의 최대 기능이, 시한{時限}이 있는 공간 우주들에 있다. 여기 에너지와 영 사이의 어떤 중간-지대에서 정신이 작용하는 것처럼 보이지만, 이는 높은 수준의 정신에 대해서는 적용되지 않으며;낙원에서는 에너지와 영이 근본적으로 하나다.
2007 URKA 9:6.7 영-에너지 분기가 크면 클수록, 마음의 관찰 가능한 기능도 더욱 커지며; 에너지와 영의 다양성이 적으면 적을수록, 마음의 관찰 가능한 기능도 적어진다. 분명하게, 조화우주 마음의 최대 기능은 공간의 시간 우주들 안에 있다. 이곳에서 마음은 에너지와 영의 중간-지대에서 기능하는 것으로 보인다, 그러나 마음의 더 높은 차원들에서는 이것은 참말이 아니다. 파라다이스에서는, 에너지와 영은 본질적으로 하나이다.
2025 9:6.7 영과 에너지의 사이가 크게 벌어질수록, 지성의 관측할 수 있는 기능은 더 커진다. 에너지와 영의 차이가 적을수록, 지성의 관측할 수 있는 기능은 적어진다. 우주 지성의 최대 기능은 시공 우주에 있는 듯하다. 여기서 지성은 에너지와 영 사이의 중간 지역에서 활동하는 듯하다. 하지만 상급 수준의 지성은 그렇지 않다. 파라다이스에서는 에너지와 영이 본질적으로 하나이다.
1955 9:6.8 The mind-gravity circuit is dependable; it emanates from the Third Person of Deity on Paradise, but not all the observable function of mind is predictable. Throughout all known creation there parallels this circuit of mind some little-understood presence whose function is not predictable. We believe that this unpredictability is partly attributable to the function of the Universal Absolute. What this function is, we do not know; what actuates it, we can only conjecture; concerning its relation to creatures, we can only speculate.
2000 9:6.8 지성 인력의 회로는 믿을 만하다. 이 회로는 파라다이스에 계신 신의 셋째 분으로부터 방출되어 나오지만, 관측할 수 있는 지성 기능이 모두 예측이 가능하지는 않다. 지금까지 알려진 창조 전체에 걸쳐서, 이 지성 회로와 평행하는, 거의 알려지지 않은 어떤 계심이 있는데, 그 기능은 예측할 수 없다. 우리는 이 예측 불능이 어느 정도 우주 절대자의 작용의 탓으로 돌릴 수 있다고 믿는다. 우리는 이 기능이 무엇인지 모른다. 무엇이 이 기능을 자극하는지 오직 추측할 수 있을 뿐이다. 이 기능과 생물의 관계에 대해서, 겨우 짐작해 볼 수 있을 따름이다.
2001 CM 9:6.8 정신-인력 회로는 의존할 만하며;낙원에 계신 신격의 제3 인격자로부터 나오지만, 관측 가능한 정신 기능 전체가 다 예측될 수는 없다. 알려진 창조 전반에 걸쳐서, 이 정신 회로와 병행하는, 거의-이해할-수-없는 어떤 현존이 있는데, 그 기능은 예측될 수 없다. 우리는, 이 예측 불가능성이 부분적으로 우주 절대자의 기능 때문이라고 믿는다. 이 기능이 무엇인지 우리는 알지 못하며;무엇이 그것을 작동시키는지 짐작할 수 있을 뿐이며;이 기능과 피조물의 관계에 관해서, 겨우 추측할 수 있을 뿐이다.
2007 URKA 9:6.8 마음-중력 순환회로는 신뢰할 만하다; 그것은 파라다이스에 있는 신(神)의 셋째 개인으로부터 발산되지만, 관찰 가능한 마음의 기능이 모든 다 예측될 수 있는 것은 아니다. 알려진 창조에 두루, 그 기능이 예측될 수 없는 거의 납득할 수 없는 현존이 마음의 이 순환회로와 나란히 있다. 우리는 이 예측 불가능성이 우주 절대자의 기능에 부분적으로 기인한다고 믿는다. 이 기능이 무엇인지 우리는 알지 못한다; 그것이 행동하는 것을, 우리는 오직 추측할 수 있을 뿐이다; 오직 창조체들에 대한 관계에 관하여, 우리는 오직 추측할 수 있을 뿐이다.
2025 9:6.8 지성 인력의 회로는 믿을 만하다. 이 회로는 파라다이스에 계신 신의 셋째 분으로부터 방출되어 나오지만, 관측할 수 있는 지성 기능이 모두 예측이 가능하지는 않다. 지금까지 알려진 창조 전체에 걸쳐서, 이 지성 회로와 평행하는, 거의 알려지지 않은 어떤 계심이 있는데, 그 기능은 예측할 수 없다. 우리는 이 예측 불능이 어느 정도 우주 절대자의 기능의 탓으로 돌릴 수 있다고 믿는다. 우리는 이 기능이 무엇인지 모른다. 무엇이 이 기능을 자극하는지 추측만 할 수 있을 뿐이다. 이 기능과 생물의 관계에 대해서, 엉뚱한 상상을 해 볼 수 있을 따름이다.
1955 9:6.9 Certain phases of the unpredictability of finite mind may be due to the incompleteness of the Supreme Being, and there is a vast zone of activities wherein the Conjoint Actor and the Universal Absolute may possibly be tangent. There is much about mind that is unknown, but of this we are sure: The Infinite Spirit is the perfect expression of the mind of the Creator to all creatures; the Supreme Being is the evolving expression of the minds of all creatures to their Creator.
2000 9:6.9 유한한 지성의 예측할 수 없는 어떤 면은 최상 존재의 불완전 때문인지도 모른다. 합동 행위자와 우주 절대자가 아마도 서로 닿을 수도 있는 넓은 활동 지역이 있다. 지성에 관하여 알려지지 않은 부분이 많지만, 우리는 다음에 대하여 분명하다: 무한한 영은 모든 생물에 대한 창조자 생각의 완전한 표현이며, 최상 존재는 창조자에 대한 모든 생물의 생각이 진화로 표현된 것이다.
2001 CM 9:6.9 유한 정신의 예측할 수 없는 어떤 국면들은 지존하신 분의 미완됨 때문일지도 모르며, 공동 행위자와 우주 절대자가 접촉할 가능성이 있는 광대한 활동 지대가 있다. 정신에 관하여 알려지지 않은 부분이 많지만, 우리는 이렇게 확신한다:무한 영은 모든 피조물에 대한 창조주 정신의 완전한 표현이며;지존하신 분은, 모든 피조물의 정신이 저희의 창조주에 이르기까지 진화함으로 표현된 분이다.
2007 URKA 9:6.9 유한 마음의 예측 불가능성의 어떤 위상들은 최극존재의 미완성 때문일 것이다, 그리고 공동 행위자와 우주 절대자가 맞닿을 가능성이 있는 그러한 곳인, 광대한 활동의 지대가 존재한다. 마음에 관한 알려지지 않은 많은 것들이 있지만, 그래도 우리는 이것을 확신 한다: 무한한 영은 모든 창조체들에 대한 창조자의 마음의 완전 표현이다; 최극존재는 자신들의 창조자에 대한, 모든 창조체들의 마음의 진화하는 표현이다.
2025 9:6.9 유한한 지성의 예측할 수 없는 어떤 면은 최상 존재의 불완전 때문인지도 모른다. 합동 행위자와 우주 절대자가 아마도 서로 닿을 수도 있는 넓은 활동 지역이 있다. 지성에 관하여 알려지지 않은 부분이 많지만, 우리는 다음에 대하여 분명하다: 무한한 영은 모든 생물에 대한 창조자 생각의 완전한 표현이며, 최상 존재는 창조자에 대한 모든 생물의 생각이 진화로 표현된 것이다.
7. UNIVERSE REFLECTIVITY
7. 우주의 거울 작용
7. 우주 반사성
7. 우주 반영
7. 우주의 거울 작용
1955 9:7.1 The Conjoint Actor is able to co-ordinate all levels of universe actuality in such manner as to make possible the simultaneous recognition of the mental, the material, and the spiritual. This is the phenomenon of universe reflectivity, that unique and inexplicable power to see, hear, sense, and know all things as they transpire throughout a superuniverse, and to focalize, by reflectivity, all this information and knowledge at any desired point. The action of reflectivity is shown in perfection on each of the headquarters worlds of the seven superuniverses. It is also operative throughout all sectors of the superuniverses and within the boundaries of the local universes. Reflectivity finally focalizes on Paradise.
2000 9:7.1 정신적인 것, 물질적인 것, 영적인 것의 동시 인식을 가능하게 하는 방법으로, 합동 행위자는 우주에서 일어나는 사실성의 모든 수준을 조정할 수 있다. 이것은 우주 거울 현상이며, 초우주에 두루, 모든 사건이 벌어짐에 따라서, 이를 보고, 듣고, 느끼고, 이해하며, 이 모든 정보와 지식을 어떤 원하는 초점에 모으는 능력, 독특하고 설명할 수 없는 능력이다. 거울 작용은 일곱 초우주의 각 본부 세계에서 완전히 입증된다. 또한 여러 초우주의 모든 지역에 걸쳐서, 그리고 지역 우주의 테두리 안에서 작용한다. 마지막으로 거울 작용은 파라다이스에 집중된다.
2001 CM 9:7.1 공동 행위자는, 정신적, 물질적, 및 영적 세계를 동시에 인식{認識}할 수 있게 하는 그런 방법으로, 모든 수준의 우주 실제성을 조화시킬 수 있다. 이것은 우주 반사성{反射性} 현상, 즉 그들이 어떤 연방우주 전체에 발산될 때 모든 것을 보고 듣고 느끼고 아는, 그리고 바람직한 어느 지점에서든지 반사성으로 이 정보와 지식 전체에 초점을 맞출 수 있는, 독특하고 설명할 수 없는 능력이다. 반사성 행위는 일곱 연방우주 각각의 본부 세계에서 완벽하게 입증된다. 이것은 또한 연방우주들 전체 구역에 걸쳐서, 그리고 지방우주들의 경계선{境界線} 안에서 작동한다. 반사성은 마지막으로 낙원에 초점을 맞춘다.
2007 URKA 9:7.1 공동 행위자는 정신적, 물질적, 그리고 영적인 것에 대한 동시적 인식을 가능하게 만드는 것과 같은 방법으로 우주 실재성의 모든 차원들을 조화-협동시킬 수 있다. 이것이 우주 반영성의 현상, 그들이 초우주에 두루 배출함에 따라서 그리고 어떤 원하는 지점에서도 모든 이 정보와 지식을, 반영성에 의해, 초점화구현 되어 만물을 보고 듣고 느끼고 그리고 아는, 독특하고도 불가해한 힘이다. 반영성의 행동은 일곱 초우주들의 본부 세계들 각각에서 완전성으로 보인다. 그것은 또한 초우주들 모든 구역들에 두루 그리고 지역우주들의 경계선 안에서 작용한다. 반영성은 최종적으로 파라다이스에 초점화구현 된다.
2025 9:7.1 정신적인 것, 물질적인 것, 영적인 것의 동시 인식을 가능하게 하는 방법으로, 합동 행위자는 우주에서 일어나는 사실의 모든 수준을 조정할 수 있다. 이것은 우주 거울 현상이며, 초우주에 두루, 모든 사건이 벌어짐에 따라서, 이를 보고, 듣고, 느끼고, 이해하며, 이 모든 정보와 지식을 어떤 원하는 초점에 모으는 능력, 독특하고 설명할 수 없는 능력이다. 거울 작용은 일곱 초우주의 각 본부 세계에서 완전히 입증된다. 또한 여러 초우주의 모든 지역에 걸쳐서, 그리고 지역 우주의 테두리 안에서 작용한다. 마지막으로 거울 작용은 파라다이스에 집중된다.
1955 9:7.2 The phenomenon of reflectivity, as it is disclosed on the superuniverse headquarters worlds in the amazing performances of the reflective personalities there stationed, represents the most complex interassociation of all phases of existence to be found in all creation. Lines of spirit can be traced back to the Son, physical energy to Paradise, and mind to the Third Source; but in the extraordinary phenomenon of universe reflectivity there is a unique and exceptional unification of all three, so associated as to enable the universe rulers to know about remote conditions instantaneously, simultaneously with their occurrence.
2000 9:7.2 초우주 본부 세계에서 머무르는 거울 성격자들의 놀라운 연기(演技)에서 나타나다시피, 거울 현상은, 모든 창조에서 발견되는 모든 존재 단계에서 가장 까다로운 상호 관계를 대표한다. 영의 줄은 아들에게로, 물리적 에너지의 줄은 파라다이스로, 지성의 줄은 셋째 근원에게로 유래를 추적할 수 있다. 우주를 비치는 특별한 거울 현상에는 모두 세 가지가 독특하고 드물게 통일되고 연합되어 있어서 우주 통치자들로 하여금 멀리 떨어진 곳의 상황을 순간적으로, 그런 상황이 일어남과 동시에 알게 해준다.
2001 CM 9:7.2 반사성 현상은, 연방우주 본부 세계에 배치된 반사하는 인격체들의 놀라운 실행에서 나타나듯이, 전체 창조에서 발견되는 모든 실존 국면에서 가장 까다로운 상호연합을 나타낸다. 영{靈} 계통은 아들에게로, 물리적 에너지는 낙원으로, 정신은 제3 근원에게로 그 유래를 추적할 수 있으나;우주 반사성이라는 비범한 현상에는 셋 전체가 독특하고 예외적으로 통합되고 연합돼있어서, 멀리 떨어진 곳의 상황을, 그런 상황이 발생됨과 동시에, 우주 통치자들로 하여금 즉시 알 수 있게 한다.
2007 URKA 9:7.2 반영성의 현상은, 초우주 본부 세계에서 그곳에 위치한 반영적 개인성들의 놀라운 행위들에서 나타나듯이, 모든 창조 안에서 발견되는 모든 실존 위상의 가장 복잡한 상호-연관을 나타낸다. 영(靈) 계통들은 아들에게로, 물리적 에너지는 파라다이스에로, 마음은 셋째근원에게로 되돌아 추적할 수 있지만; 우주 반영성의 비범한 현상 안에는 셋 모두의 독특하고도 이례적인 통일이 있는데, 그로서 우주 통치자들로 하여금 그들의 존재발생과 동시에 즉각적으로 먼 곳의 조건들을 알 수 있도록 그렇게 연관되어 있다.
2025 9:7.2 초우주 본부 세계에서 머무르는 거울 성격자들의 놀라운 연기(演技)에서 나타나다시피, 거울 현상은, 모든 창조에서 발견되는 모든 존재 단계에서 가장 까다로운 상호 관계를 대표한다. 영의 줄은 아들에게로, 물리적 에너지의 줄은 파라다이스로, 지성의 줄은 셋째 근원까지 유래를 추적할 수 있다. 우주를 비치는 특별한 거울 현상에는 모두 세 가지가 독특하고 드물게 통일되고 연합되어 있어서 우주 통치자들로 하여금 멀리 떨어진 곳의 상황을 순간적으로, 그런 상황이 일어남과 동시에 알게 해준다.
1955 9:7.3 Much of the technique of reflectivity we comprehend, but there are many phases which truly baffle us. We know that the Conjoint Actor is the universe center of the mind circuit, that he is the ancestor of the cosmic mind, and that cosmic mind operates under the dominance of the absolute mind gravity of the Third Source and Center. We know further that the circuits of the cosmic mind influence the intellectual levels of all known existence; they contain the universal space reports, and just as certainly they focus in the Seven Master Spirits and converge in the Third Source and Center.
2000 9:7.3 우리는 거울 작용의 기법을 많이 이해하지만, 우리를 참으로 어리둥절하게 하는 여러 단계가 있다. 우리는 합동 행위자가 지성 회로의 우주 중심이요, 우주 지성의 조상이요, 우주 지성은 셋째 근원 중심의 절대 지성 인력의 지배를 받으며 작용한다는 것을 알고 있다. 더 나아가서, 우주 지성의 회로는 모든 알려진 존재의 지적 수준에 영향을 미치며, 그 회로가 우주의 공간 보고서를 포함하고, 똑같이 확실하게 이 회로가 일곱 으뜸 영 안에 집중되고, 셋째 근원 중심에서 만나는 것을 알고 있다.
2001 CM 9:7.3 우리는 대부분의 반사성 기법을 납득하지만, 정말로 우리를 당황하게 만드는 많은 국면이 있다. 우리는 공동 행위자가 정신 회로의 우주 중심이라는 것과 시공우주 정신의 조상이라는 것, 그리고 시공우주 정신이 제3 근원 및 중심의 절대 정신 인력의 지배를 받으면서 활동한다는 것을 안다. 더 나아가, 우리는 시공우주 정신의 회로들이, 알려진 모든 실존의 지적 수준에 영향을 끼친다는 사실을 알며;이 회로들은 우주 공간 보고서를 수용하고, 확실히 일곱 으뜸 영에 초점을 맞추고 제3 근원 및 중심 안에서 만난다는 것을 안다.
2007 URKA 9:7.3 우리는 반영성의 기법 대부분을 이해한다, 그러나 정말로 우리를 당황하게 만드는 많은 위상들이 있다. 우리는 공동 행위자가 마음 순환회로의 우주 중심이라는 것과, 그가 조화우주 마음의 조상이라는 것, 그리고 조화우주 마음이 셋째근원이며 중심의 절대 마음 중력의 지배 아래에서 작용한다는 것을 안다. 더 나아가서 우리는 조화우주 마음의 순환회로들이 알려진 모든 실존의 지적 차원들에게 영향을 준다는 사실을 안다; 그들은 우주 공간 보고서들을 담고 있으며, 확실하게 일곱 주(主) 영들에게 초점을 맞추고 셋째근원이며 중심 안에 집중한다.
2025 9:7.3 우리는 거울 작용의 기법을 많이 이해하지만, 우리를 참으로 어리둥절하게 만드는 여러 단계가 있다. 우리는 합동 행위자가 지성 회로의 우주 중심이요, 우주 지성의 조상이요, 우주 지성은 셋째 근원 중심의 절대 지성 인력의 지배를 받으며 작용한다는 것을 알고 있다. 더 나아가서, 우주 지성의 회로는 모든 알려진 존재의 지적 수준에 영향을 미치며, 그 회로가 우주의 공간 보고서를 포함하고, 똑같이 확실하게 이 회로가 일곱 으뜸 영 안에 집중되고, 셋째 근원 중심에서 만나는 것을 알고 있다.
1955 9:7.4 The relationship between the finite cosmic mind and the divine absolute mind appears to be evolving in the experiential mind of the Supreme. We are taught that, in the dawn of time, this experiential mind was bestowed upon the Supreme by the Infinite Spirit, and we conjecture that certain features of the phenomenon of reflectivity can be accounted for only by postulating the activity of the Supreme Mind. If the Supreme is not concerned in reflectivity, we are at a loss to explain the intricate transactions and unerring operations of this consciousness of the cosmos.
2000 9:7.4 유한한 우주 지성과 신의 절대 지성의 관계는 최상위의 체험적 지성 안에서 진화하는 듯하다. 세월이 시작될 때, 무한한 영이 최상위에게 이 체험적 지성을 수여했다고 우리는 가르침을 받았다. 거울 현상의 어떤 모습은 오로지 최상위 지성의 활동을 가정(假定)해야 설명할 수 있다고 추측한다. 최상위가 거울 작용에 관여하지 않는다면, 이렇게 우주가 의식(意識)하는 복잡한 거래와 어김없는 작용을 어떻게 설명할까 우리는 알 수 없다.
2001 CM 9:7.4 유한한 시공우주 정신과 신성한 절대 정신 사이의 관계는, 지존자의 체험 정신 안에서 진화하는 듯하다. 시간의 여명기에 무한 영이 이 체험 정신을 지존자에게 증여했다고 배웠으며, 우리는 지존자 정신의 활동을 가정함으로써만 반사성 현상의 어떤 특색들을 설명할 수 있다고 추측한다. 지존자가 반사성에 관여하지 않는다면, 우리는 이 시공우주 의식{意識}의 복잡한 처리사항과 정확한 운영을 어떻게 밝힐 도리가 없다.
2007 URKA 9:7.4 유한한 조화우주 마음과 신성한 절대 마음 사이의 관계는 최극자의 체험적 마음 안에서 진화되어 지는 것으로 나타난다. 우리는 시간의 여명기에 이 체험적 마음이 무한한 영에 의해 최극자에게 증여되었다고 배웠으며, 우리는 최극 마음의 활동을 가정함으로써만, 반영성 현상의 특성들이 설명될 수 있다고 추측한다. 만일 그 최극자가 반영성에 관여되지 않는다면, 우리는 이 조화우주 의식의 뒤얽힌 활동행위들과 조금도 틀리지 않는 작용을 어떻게 설명할 도리가 없다.
2025 9:7.4 유한한 우주 지성과 신의 절대 지성의 관계는 최상위의 체험적 지성 안에서 진화하는 듯하다. 세월이 시작될 때, 무한한 영이 최상위에게 이 체험적 지성을 수여했다고 우리는 가르침을 받았다. 거울 현상의 어떤 모습은 오로지 최상위 지성의 활동을 가정(假定)해야 설명할 수 있다고 추측한다. 최상위가 거울 작용에 관여하지 않는다면, 이렇게 우주가 의식(意識)하는 복잡한 거래와 어김없는 작용을 어떻게 설명할까 우리는 알 수 없다.
1955 9:7.5 Reflectivity appears to be omniscience within the limits of the experiential finite and may represent the emergence of the presence-consciousness of the Supreme Being. If this assumption is true, then the utilization of reflectivity in any of its phases is equivalent to partial contact with the consciousness of the Supreme.
2000 9:7.5 체험적 유한자의 한계 안에서 거울 작용은 전지(全知)로 보이며, 거울 작용은 최상 존재의 계심과 의식이 솟아나는 것을 가리킬 수도 있다. 이 가정이 참말이라면, 어느 단계에서도 거울 작용의 이용은 최상위의 의식과 부분적으로 접촉하는 것과 마찬가지다.
2001 CM 9:7.5 반사성은 체험적 유한자의 제한조건 안에서 전지{全知}한 것처럼 보이며, 지존하신 분의 현존-의식이 출현함을 가리킬 수도 있다. 이 추론이 사실이라면, 그 국면들 가운데 어느 부분에서든지 반사성을 활용함은, 지존자의 의식과 부분적으로 접촉하는 것과 마찬가지다.
2007 URKA 9:7.5 반영성은 체험적 유한의 한계들 안에서 전지(全知)인 것처럼 나타나고, 그리고 최극존재의 현존-의식의 창발을 나타내는 것인지도 모른다. 만일 이 추론이 사실이라면, 그 위상들 중 어떤 것에서든지 반영성의 활용이, 최극자의 의식과의 부분적인 접촉과 동등할 것이다.
2025 9:7.5 체험적 유한자의 한계 안에서 거울 작용은 전지(全知)로 보이며, 거울 작용은 최상 존재의 계심과 의식이 솟아나는 것을 가리킬 수도 있다. 이 가정이 참말이라면, 어느 단계에서도 거울 작용의 이용은 최상위의 의식과 부분적으로 접촉하는 것과 마찬가지다.
8. PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT
8. 무한한 영의 성격자
8. 무한 영의 인격체
8. 무한한 영의 개인성들
8. 무한한 영의 성격자
1955 9:8.1 The Infinite Spirit possesses full power to transmit many of his powers and prerogatives to his co-ordinate and subordinate personalities and agencies.
2000 9:8.1 무한한 영은 많은 능력과 특권을 동급 및 하위(下位) 성격자와 대리자들에게 전해 주는 충분한 능력이 있다.
2001 CM 9:8.1 무한 영은, 자신의 권능과 특권 중에서 많은 부분을 동격 및 하위 인격체와 대행기관들에게 물려줄 수 있는, 충만한 권능을 지니고 있다.
2007 URKA 9:8.1 무한한 영은 자신의 힘들과 특권들 중 많은 부분을 그와 조화-협동하고 종속되는 개인성들 그리고 대리자들에게 물려줄 수 있는 충만한 힘을 소유하고 있다.
2025 9:8.1 무한한 영은 많은 능력과 특권을 동급 및 하위(下位) 성격자와 대리자들에게 전해주는 충분한 능력이 있다.
1955 9:8.2 The first Deity-creating act of the Infinite Spirit, functioning apart from the Trinity but in some unrevealed association with the Father and the Son, personalized in the existence of the Seven Master Spirits of Paradise, the distributors of the Infinite Spirit to the universes.
2000 9:8.2 삼위일체와 따로, 그러나 아버지와 아들과 함께 어떤 밝혀지지 않은 관계에서 활동하면서, 무한한 영이 신으로서 한 첫 창조 행위는 파라다이스의 일곱 으뜸 영의 존재로 성격화되었는데, 이들은 무한한 영을 우주에 분배하는 자이다.
2001 CM 9:8.2 무한 영의 첫 신격-창조 행위는, 삼위일체와는 별개로, 그러나 아버지와 아들과는 계시되지 않은 어떤 연합에서 작동함으로써 낙원의 일곱 으뜸 영 실존에서 인격화됐는데, 이들은 무한 영을 우주에 분배하는 자다.
2007 URKA 9:8.2 무한한 영의 첫 번째 신(神)-창조하는 행위는 우주들에게 무한한 영을 분배하는 분배자들, 곧 파라다이스의 일곱 주(主) 영들의 실존으로써 개인성구현되었다, 이것은 삼위일체와는 별개로 그러나 아버지와 아들과는 어떤 계시되지 않은 관계적-연합으로 기능하고 있는 행위이다.
2025 9:8.2 삼위일체와 따로, 그러나 아버지와 아들과 함께 어떤 밝혀지지 않은 관계에서 활동하면서, 무한한 영이 신으로서 한 첫 창조 행위는 파라다이스의 일곱 으뜸 영의 존재로 성격화 되었는데, 이들은 무한한 영을 우주에 분배하는 자이다.
1955 9:8.3 There is no direct representative of the Third Source and Center on the headquarters of a superuniverse. Each of these seven creations is dependent on one of the Master Spirits of Paradise, who acts through the seven Reflective Spirits situated at the capital of the superuniverse.
2000 9:8.3 초우주 본부에는 셋째 근원 중심을 직접 대표하는 자가 아무도 없다. 이 일곱 초우주는 각각 파라다이스의 한 으뜸 영에게 의존하고, 그는 초우주 서울에 자리잡은 일곱 거울 영을 통해서 활동한다.
2001 CM 9:8.3 연방우주 본부에는 제3 근원 및 중심을 직접 대행하는 자가 아무도 없다. 이 일곱 창조계 각각은, 낙원의 으뜸 영들 가운데 하나에 의존하며, 그는 연방우주 수도에 위치한 일곱 반사 영을 통해서 행동한다.
2007 URKA 9:8.3 초우주의 본부에는 셋째근원이며 중심의 직접적인 대표자는 존재하지 않는다. 이 일곱 창조계들 각각은 파라다이스의 주(主) 영들 중 하나에게 의존하는데, 그는 그 초우주의 수도에 위치한 일곱 반영 영들을 통해 활동한다.
2025 9:8.3 초우주 본부에는 셋째 근원 중심을 직접 대표하는 자가 아무도 없다. 이 일곱 초우주는 각각 파라다이스의 한 으뜸 영에 의존하고, 그는 초우주 수도에 자리잡은 일곱 거울 영을 통해서 활동한다.
1955 9:8.4 The next and continuing creative act of the Infinite Spirit is disclosed, from time to time, in the production of the Creative Spirits. Every time the Universal Father and the Eternal Son become parent to a Creator Son, the Infinite Spirit becomes ancestor to a local universe Creative Spirit who becomes the close associate of that Creator Son in all subsequent universe experience.
2000 9:8.4 무한한 영이 다음에 계속한 창조 활동은 때때로 창조 영들의 생산에서 드러난다. 우주의 아버지와 영원한 아들이 한 창조 아들의 부모가 될 때는 언제나 무한한 영이 한 지역 우주 창조 영의 조상이 되며, 창조 영은 다음에 모든 지역 우주 체험에서 그 창조 아들의 가까운 동료가 된다.
2001 CM 9:8.4 무한 영이 그다음에 계속하는 창조 행위는, 때때로 창조적 영들을 산출함에서 드러난다. 우주 아버지와 영원 아들이 창조주 아들의 부모가 될 때마다, 무한 영이 지방우주 창조적 영의 조상이 되는데, 창조적 영은 그후에 겪는 모든 우주 체험에서, 그 창조주 아들의 가까운 동역자가 된다.
2007 URKA 9:8.4 무한한 영의 그 다음 그리고 계속되는 창조적 활동이 때로는 창조 영들의 생산 속에서 드러난다. 우주 아버지와 영원한 아들이 창조자 아들에게 부모가 될 때마다, 무한한 영은 모든 뒤 따르는 우주 체험에서, 그 창조자 아들의 가까운 연관-동료인 지역우주 창조 영에 대한 조상이 된다.
2025 9:8.4 무한한 영이 다음에 계속한 창조 활동은 때때로 창조 영들의 생산에서 드러난다. 우주의 아버지와 영원한 아들이 한 창조 아들의 부모가 될 때는 언제나 무한한 영이 한 지역 우주 창조 영의 조상이 되며, 창조 영은 다음에 모든 지역 우주 체험에서 그 창조 아들의 가까운 동료가 된다.
1955 9:8.5 Just as it is necessary to distinguish between the Eternal Son and the Creator Sons, so it is necessary to differentiate between the Infinite Spirit and the Creative Spirits, the local universe co-ordinates of the Creator Sons. What the Infinite Spirit is to the total creation, a Creative Spirit is to a local universe.
2000 9:8.5 영원한 아들과 창조 아들들을 구별할 필요가 있는 것 같이, 무한한 영과 창조 영들을 구분할 필요가 있다. 지역 우주에서, 창조 영은 창조 아들과 동격자이다. 무한한 영과 창조 전체의 관계는, 한 창조 영과 한 지역 우주의 관계와 같다.
2001 CM 9:8.5 영원 아들과 창조주 아들들 사이를 구분할 필요가 있는 것처럼, 창조주 아들들의 지방우주 협조자인 창조적 영들과 무한 영 사이를 구별할 필요가 있다. 전체 창조에 대한 무한 영의 관계는, 지방우주에 대한 창조적 영의 관계와 같다.
2007 URKA 9:8.5 영원한 아들과 창조자 아들들 사이를 구별할 필요가 있는 것과 마찬가지로, 무한한 영과 창조 영들, 창조자 아들의 지역우주 조화-협동자들 사이를 구별할 필요가 있다. 전체 창조에 대한 무한한 영의 그것은, 지역우주에 대한 창조 영의 그것과 같다.
2025 9:8.5 영원한 아들과 창조 아들들을 구별할 필요가 있는 것 같이, 무한한 영과 창조 영들을 구분할 필요가 있다. 지역 우주에서, 창조 영은 창조 아들과 동격자이다. 무한한 영과 창조 전체의 관계는, 한 창조 영과 한 지역 우주의 관계와 같다.
1955 9:8.6 The Third Source and Center is represented in the grand universe by a vast array of ministering spirits, messengers, teachers, adjudicators, helpers, and advisers, together with supervisors of certain circuits of physical, morontial, and spiritual nature. Not all of these beings are personalities in the strict meaning of the term. Personality of the finite-creature variety is characterized by:
2000 9:8.6 물리적 성질, 상물질 성질, 영적 성질을 가진 특정 회로의 감독자들과 함께, 광범위한 집단의 봉사하는 영ㆍ사자(使者)ㆍ교육자ㆍ판관ㆍ조수ㆍ고문들은 대우주에서 셋째 근원 중심을 대표한다. 엄밀한 의미에서, 이 존재들 모두가 성격자는 아니다. 유한한 생물의 성격은 다음의 특징을 가지고 있다:
2001 CM 9:8.6 물리적 본성, 모론시아 본성, 영적 본성을 갖는 특정 회로 감독관들과 함께, 섬기는 영, 전달자, 선생, 재판관, 도우미, 및 자문가들로 구성된 방대한 무리가, 광우주에서 제3 근원 및 중심을 대표한다. 엄밀한 의미에서, 이 존재들 모두가 인격체는 아니다. 다양한 유한-피조물의 인격에는 다음과 같은 특징이 있다:
2007 URKA 9:8.6 셋째근원이며 중심은 일정한 물리적, 모론시아적, 그리고 영적 본성의 순환회로 감독자들과 함께, 사명활동하는 영들, 메신저들, 선생들, 재판관들, 조력자들, 그리고 충고자들의 광대한 대열들로서 대우주 안에 대표된다. 이 존재들 모두가 그 단어의 엄격한 의미에서, 개인성들은 아니다. 유한-창조체 다양성의 개인성은 다음과 같은 특성화되어 진다:주관적 자아-의식.아버지의 개인성 순환회로에 대한 객관적 응답.
2025 9:8.6 물리적 성질, 상물질 성질, 영적 성질을 가진 특정 회로의 감독자들과 함께, 광범위한 집단의 봉사하는 영ㆍ사자(使者)ㆍ교육자ㆍ판관ㆍ조수ㆍ고문들은 대우주에서 셋째 근원 중심을 대표한다. 엄밀한 의미에서, 이 존재들 모두가 성격자는 아니다. 유한한 생물의 성격은 다음의 특징을 가지고 있다:
1955 9:8.7 1. Subjective self-consciousness.
2000 9:8.7 1. 주관적 자의식.
2001 CM 9:8.7 1. 주관적 자아-의식.
2007 URKA 9:8.7 주관적 자아-의식.
2025 9:8.7 1. 주관적 자의식.
1955 9:8.8 2. Objective response to the Father’s personality circuit.
2000 9:8.8 2. 아버지의 성격 회로에 대한 객관적 반응.
2001 CM 9:8.8 2. 아버지의 인격 회로에 대한 객관적 반응.
2007 URKA 9:8.8 아버지의 개인성 순환회로에 대한 객관적 응답.
2025 9:8.8 2. 아버지의 성격 회로에 대한 객관적 반응.
1955 9:8.9 There are creator personalities and creature personalities, and in addition to these two fundamental types there are personalities of the Third Source and Center, beings who are personal to the Infinite Spirit, but who are not unqualifiedly personal to creature beings. These Third Source personalities are not a part of the Father’s personality circuit. First Source personality and Third Source personality are mutually contactable; all personality is contactable.
2000 9:8.9 창조하는 성격자와 창조된 성격자들이 있고, 이 두 가지 기본 종류 외에도 셋째 근원 중심 성격자들이 있다. 그들은 무한한 영에 대해서 성격이지만, 생물 존재들에 대하여 조건 없이 성격은 아니다. 이 셋째 근원 성격자들은 아버지 성격 회로의 일부가 아니다. 첫째 근원 성격자와 셋째 근원 성격자는 서로 접촉할 수 있는데, 이는 모든 성격자가 접촉이 가능하기 때문이다.
2001 CM 9:8.9 창조자 인격체들과 피조물 인격체들이 있고, 기본적인 이 두 유형 외에, 제3 근원 및 중심의 인격체들이 있는데, 무한 영에 대해 인격적이지만 피조 존재들에 대해서는 무조건 인격적이지는 않은 존재다. 이 제3 근원 인격체들은 아버지의 인격 회로의 일부가 아니다. 제1 근원 인격 및 제3 근원 인격은 상호 접촉이 가능하며;모든 인격이 접촉가능하다.
2007 URKA 9:8.9 창조자 개인성들과 창조체 개인성들이 존재하며, 기본적인 이 두 유형들 외에 셋째근원이며 중심의 개인성들이 있는데, 무한한 영에게 개인적이지만 창조체 존재들에게는 분별불가하게 개인적이 아니다. 이 셋째근원 개인성들은 아버지의 개인성 순환회로의 일부분이 아니다. 첫째근원 개인성과 셋째근원 개인성은 상호 접촉할 수 있다; 모든 개인성은 접촉할 수 있다.
2025 9:8.9 창조하는 성격자와 창조된 성격자들이 있고, 이 두 가지 기본 종류 외에도 셋째 근원 중심 성격자들이 있다. 그들은 무한한 영에 대해서 성격이지만, 생물 존재들에 대하여 조건 없이 성격은 아니다. 이 셋째 근원 성격자들은 아버지 성격 회로의 일부가 아니다. 첫째 근원 성격자와 셋째 근원 성격자는 서로 접촉할 수 있는데, 이는 모든 성격자가 접촉이 가능하기 때문이다.
1955 9:8.10 The Father bestows personality by his personal free will. Why he does so we can only conjecture; how he does so we do not know. Neither do we know why the Third Source bestows non-Father personality, but this the Infinite Spirit does in his own behalf, in creative conjunction with the Eternal Son and in numerous ways unknown to you. The Infinite Spirit can also act for the Father in the bestowal of First Source personality.
2000 9:8.10 아버지는 자유 의지로 친히 성격을 수여한다. 아버지가 왜 성격을 주는지 우리는 짐작만 할 수 있고, 그가 어떻게 성격을 주는지 모른다. 어째서 무한한 영이 아버지가 수여하는 성격과 다른 성격을 수여하는지 모르지만, 무한한 영은 자신을 위해서, 영원한 아들과 창조적으로 연결하여, 그리고 너희에게 알려지지 않은 수많은 방법으로, 이렇게 한다. 무한한 영은 또한 첫째 근원 성격이 수여될 때에도 아버지를 위해서 활동할 수 있다.
2001 CM 9:8.10 아버지는 자신의 자유의지로 인격을 증여하신다. 왜 그렇게 하시는지 우리는 추측할 수 있을 뿐이며;어떻게 그렇게 하시는지 우리는 모른다. 또한 우리는 제3 근원이 왜 아버지-이외{以外} 인격을 증여하는지 모르지만, 무한 영은 자신의 목적을 위해서, 영원 아들과 창조적으로 결합하여, 그리고 너희에게 알려지지 않은 수많은 방법으로 이렇게 한다. 또한 무한 영은, 제1 근원 인격을 증여할 때에도 아버지를 대신하여 행동할 수 있다.
2007 URKA 9:8.10 아버지는 자신의 자유의지에 의해 개인성을 증여한다. 우리는 단지 왜 그렇게 하는지를 추측할 수 있을 뿐; 어떻게 그렇게 하는지는 우리가 알지 못한다. 뿐만 아니라 우리는 셋째근원이 왜 비(非)-아버지 개인성을 증여하는지 알지 못하지만, 무한한 영이 너희에게 알려지지 않은 수많은 방법으로 그리고 영원한 아들과의 창조적 연대 속에서 그 자신을 위해 이렇게 한다. 또한 무한한 영은 첫째 근원 개인성의 증여에서 아버지를 위해 활동할 수 있다.
2025 9:8.10 아버지는 자유 의지로 친히 성격을 수여한다. 아버지가 왜 성격을 주는지 우리는 짐작만 할 수 있고, 그가 어떻게 성격을 주는지 모른다. 어째서 무한한 영이 아버지가 수여하는 성격과 다른 성격을 수여하는지 모르지만, 무한한 영은 자신을 위해서, 영원한 아들과 창조적으로 연결하여, 그리고 너희에게 알려지지 않은 수많은 방법으로, 이렇게 한다. 무한한 영은 또한 첫째 근원 성격이 수여될 때에도 아버지를 위해서 활동할 수 있다.
1955 9:8.11 There are numerous types of Third Source personalities. The Infinite Spirit bestows Third Source personality upon numerous groups who are not included in the Father’s personality circuit, such as certain of the power directors. Likewise does the Infinite Spirit treat as personalities numerous groups of beings, such as the Creative Spirits, who are in a class by themselves in their relations to encircuited creatures of the Father.
2000 9:8.11 셋째 근원 성격자에는 수많은 종류가 있다. 어떤 동력 지휘자들처럼, 아버지의 성격 회로에 포함되지 않은 수많은 무리에게 무한한 영은 셋째 근원 성격을 수여한다. 마찬가지로, 무한한 영은 수많은 무리의 존재들을 성격자로 대우한다. 창조 영이 그 예이며, 이들은 아버지와 회로가 연결된 생물의 관계와 따로 독립된 계급이다.
2001 CM 9:8.11 제3 근원 인격체들에는 수많은 유형이 있다. 어떤 동력 지휘자들 같은, 아버지의 인격 회로에 속하지 않은 수많은 집단에게, 무한 영은 제3 근원 인격을 증여하신다. 마찬가지로 무한 영은 수많은 집단의 존재를 인격체로 간주하는데, 아버지와 회로{回路}가 연결된 피조물의 관계에서 따로 독립된 계층에 속하는 창조적 영들이 그 예다.
2007 URKA 9:8.11 셋째근원 개인성들에는 수많은 유형들이 있다. 무한한 영은 일정한 힘 지도자들과 같이, 아버지의 개인성 순환회로에 속하지 않은 수많은 집단들에게, 셋째근원 개인성을 증여한다. 마찬가지로 무한한 영은, 순환회로를 이루는 아버지의 창조체들에 대한 비할 데 없는 그들의 관계 안에서 그들 자신에 의한 등급 안에서, 창조 영들과 같은, 수많은 집단의 존재들을 개인성들로 간주한다.
2025 9:8.11 셋째 근원 성격자에는 수많은 종류가 있다. 어떤 동력 지휘자들처럼, 아버지의 성격 회로에 포함되지 않은 수많은 무리에게 무한한 영은 셋째 근원 성격을 수여한다. 마찬가지로, 무한한 영은 수많은 무리의 존재들을 성격자로 대우한다. 창조 영이 그 예이며, 이들은 아버지와 회로가 연결된 생물의 관계에서, 따로 독립된 계급이다.
1955 9:8.12 Both First Source and Third Source personalities are endowed with all and more than man associates with the concept of personality; they have minds embracing memory, reason, judgment, creative imagination, idea association, decision, choice, and numerous additional powers of intellect wholly unknown to mortals. With few exceptions the orders revealed to you possess form and distinct individuality; they are real beings. A majority of them are visible to all orders of spirit existence.
2000 9:8.12 첫째 근원 성격자와 셋째 근원 성격자는 모두, 사람이 성격 관념과 관련짓는 모든 것, 그리고 그보다 더 많이 부여받는다. 이들은 기억ㆍ논리ㆍ판단, 창조적 상상력, 관념 연결, 결정, 선택을 비롯하여, 필사자에게 도무지 알려지지 않은, 추가된 수많은 지능의 능력을 포함하는 지성을 소유한다. 거의 예외 없이, 너희에게 드러난 계급들은 형태와 뚜렷한 개성이 있으며, 실재하는 존재이다. 대다수는 모든 계급의 영 존재들의 눈에 보인다.
2001 CM 9:8.12 제1 근원 인격 및 제3 근원 인격은, 사람이 인격 개념과 관련짓는 모든 것, 그리고 그보다 훨씬 더 많이 부여받으며;이들은, 기억, 이성, 판단, 창조적 상상력, 관념 조합, 결정, 선택, 그리고 필사자들에게 전혀 알려지지 않은 수많은 지적{知的} 추가 권능을 포함하는 정신을 소유한다. 소수의 예외가 있으나, 너희에게 계시된 계층들은 형체와 분명한 개체성을 갖고 있으며;실재하는 존재다. 이들 가운데 대다수는 모든 계층의 영 실존의 눈에 보인다.
2007 URKA 9:8.12 첫째근원과 셋째근원 개인성들 모두는, 개인성의 개념과 연관되는 사람의 모든 것 그리고 그 보다 더 많이 자질로서 부여받는다; 그들은 기억, 이성, 판단, 창조적 상상력, 관념 관계적-연합, 결정, 선택, 그리고 필사자들에게 전혀 알려지지 않은 수많은 추가적 지성의 힘을 포옹하고 있는 마음을 가진다. 소수의 예외들이 있지만 너희에게 계시된 계층들은 형태와 분명한 개별존재성을 소유하고 있다; 그들은 실제 존재들이다. 그들 대부분은 영 실존의 모든 계층들의 눈에 보인다.
2025 9:8.12 첫째 근원 성격자와 셋째 근원 성격자는 모두, 사람이 성격 관념과 관련 짓는 모든 것, 그리고 그보다 더 많이 부여받는다. 이들은 기억ㆍ논리ㆍ판단, 창조적 상상력, 관념 연결, 결정, 선택을 비롯하여, 필사자에게 도무지 알려지지 않은, 추가된 수많은 지능의 능력을 포함하는 지성을 소유한다. 거의 예외 없이, 너희에게 드러난 계급들은 형태와 뚜렷한 개성이 있으며, 실재하는 존재이다. 대다수는 모든 계급의 영 존재들의 눈에 보인다.
1955 9:8.13 Even you will be able to see your spiritual associates of the lower orders as soon as you are delivered from the limited vision of your present material eyes and have been endowed with a morontia form with its enlarged sensitivity to the reality of spiritual things.
2000 9:8.13 너희가 현재 가진 물질적 눈의 제한된 시력을 벗어나고, 영적 사물의 실체에 더 민감한 상물질 형태를 부여받자마자, 너희도 하위 등급의 영적 동료들을 볼 수 있게 될 것이다.
2001 CM 9:8.13 너희가 현재의 물질적 눈의 제한된 시야에서 해방되어 영적인 것들의 실체에 대한 모론시아 형체의 확장된 감수성을 부여받자마자, 너희도 하위 계층의 영적 동역자들을 볼 수 있게 될 것이다.
2007 URKA 9:8.13 너희도 현재의 물질적 눈의 제한된 시야로부터 너희가 해방되자마자 비교적 낮은 계층들에 해당하는 너희 영적 연관-동료들을 볼 수 있게 될 것이며 영적 사물들의 실체에 대한 그 확대된 감수성과 함께 모론시아 형태를 자질로서 부여받는다.
2025 9:8.13 너희가 현재 가진 물질적 눈의 제한된 시력을 벗어나고, 영적 사물의 실체에 더 민감한 상물질 형태를 부여받자마자, 너희도 하위 등급의 영적 동료들을 볼 수 있게 될 것이다.
1955 9:8.14 The functional family of the Third Source and Center, as it is revealed in these narratives, falls into three great groups:
2000 9:8.14 이 여러 이야기에서 밝히다시피, 기능적으로 분류한 셋째 근원 중심의 집단은 다음 세 무리로 나누어진다:
2001 CM 9:8.14 제3 근원 및 중심의 기능적 부류는, 본 문서들에서 계시된 것처럼, 크게 세 집단으로 나뉜다:
2007 URKA 9:8.14 셋째근원이며 중심의 기능적 가족은, 이 글들 안에서 계시된 것처럼, 세 개의 거대한 집단으로 나뉜다:
2025 9:8.14 이 여러 이야기에서 밝히다시피, 기능적으로 분류한 셋째 근원 중심의 집단은 다음 세 무리로 나누어진다:
1955 9:8.15 I. The Supreme Spirits. A group of composite origin that embraces, among others, the following orders:
2000 9:8.15 I. 최상 영. 다른 자들 가운데 다음 계급을 포함하여, 복합 기원을 가진 집단:
2001 CM 9:8.15 가. 최상급 영들. 다른 것들 중에서 다음과 같은 계층을 포함하는 복합 기원을 갖는 집단:
2007 URKA 9:8.15 I. 최극 영. 다른 것들 중에서 다음과 같은 계층들을 포옹하는 합성 기원의 집단:파라다이스의 일곱 주(主) 영.초우주들의 반영 영.지역우주의 창조 영.
2025 9:8.15 I. 최상 영. 다른 자들 가운데 다음 계급을 포함하여, 복합 기원을 가진 집단:
1955 9:8.16 1. The Seven Master Spirits of Paradise.
2000 9:8.16 1. 파라다이스의 일곱 으뜸 영.
2001 CM 9:8.16 1. 낙원의 일곱 으뜸 영.
2007 URKA 9:8.16 파라다이스의 일곱 주(主) 영.
2025 9:8.16 1. 파라다이스의 일곱 으뜸 영.
1955 9:8.17 2. The Reflective Spirits of the Superuniverses.
2000 9:8.17 2. 초우주의 거울 영.
2001 CM 9:8.17 2. 연방우주들의 반사 영들.
2007 URKA 9:8.17 초우주들의 반영 영.
2025 9:8.17 2. 초우주의 거울 영.
1955 9:8.18 3. The Creative Spirits of the Local Universes.
2000 9:8.18 3. 지역 우주의 창조 영.
2001 CM 9:8.18 3. 지방우주들의 창조적 영들.
2007 URKA 9:8.18 지역우주의 창조 영.
2025 9:8.18 3. 지역 우주의 창조 영.
1955 9:8.19 II. The Power Directors. A group of control creatures and agencies that function throughout all organized space.
2000 9:8.19 II. 동력 지휘자. 모든 조직된 공간에서 두루 활동하는, 통제하는 생물 및 대리자 무리.
2001 CM 9:8.19 나. 동력 지휘자들. 모든 조직된 공간에서 두루 활동하는, 통제하는 피조물과 대행자들의 집단.
2007 URKA 9:8.19 II. 힘 지도자. 모든 조직된 공간 전체에 두루 기능하는 통제의 창조체들과 대리자들의 집단.
2025 9:8.19 II. 동력 지휘자. 모든 조직된 공간에서 두루 활동하는, 통제하는 생물 및 대리자 무리.
1955 9:8.20 III. The Personalities of the Infinite Spirit. This designation does not necessarily imply that these beings are Third Source personalities though some of them are unique as will creatures. They are usually grouped in three major classifications:
2000 9:8.20 III. 무한한 영의 성격자. 이들 중에 더러는 의지를 가진 생물로서 독특하지만, 이 명칭은 이 존재들이 반드시 셋째 근원 성격자임을 암시하지는 않는다. 이들은 보통 3대 등급으로 분류된다:
2001 CM 9:8.20 다. 무한 영의 인격체들. 이들 가운데 일부가 의지를 지닌 피조물로서 독특함에도, 이 명칭은 이 존재들이 반드시 제3 근원 인격체임을 의미하지는 않는다. 그들은 대개 세 주요 부류로 나뉜다:
2007 URKA 9:8.20 III. 무한한 영의 개인성. 그들 중 일부가 의지 창조체들로서 독특함에도 불구하고, 이러한 명칭이 이들 존재들이 셋째근원 개인성들이라는 것을 꼭 그렇게 암시하는 것은 아니다. 그들은 보통 세 개의 대분류로 나뉜다:무한한 영의 높은 개인성.공간의 메신저 무리.시간의 사명활동 영.
2025 9:8.20 III. 무한한 영의 성격자. 이들 중에 더러는 의지를 가진 생물로서 독특하지만, 이 명칭은 이 존재들이 반드시 셋째 근원 성격자임을 암시하지는 않는다. 이들은 보통 3대 등급으로 분류된다:
1955 9:8.21 1. The Higher Personalities of the Infinite Spirit.
2000 9:8.21 1. 무한한 영의 고등 성격자.
2001 CM 9:8.21 1. 무한 영의 고등 인격체들.
2007 URKA 9:8.21 무한한 영의 높은 개인성.
2025 9:8.21 1. 무한한 영의 고등 성격자.
1955 9:8.22 2. The Messenger Hosts of Space.
2000 9:8.22 2. 공간의 사자 무리.
2001 CM 9:8.22 2. 공간의 사자{使者} 무리.
2007 URKA 9:8.22 공간의 메신저 무리.
2025 9:8.22 2. 공간의 사자 무리.
1955 9:8.23 3. The Ministering Spirits of Time.
2000 9:8.23 3. 시간 세계에서 봉사하는 영.
2001 CM 9:8.23 3. 시간세계에서 돌보는 영들.
2007 URKA 9:8.23 시간의 사명활동 영.
2025 9:8.23 3. 시간 세계에서 봉사하는 영.
1955 9:8.24 These groups serve on Paradise, in the central or residential universe, in the superuniverses, and they embrace orders that function in the local universes, even to the constellations, systems, and planets.
2000 9:8.24 이 무리들은 파라다이스에서, 중앙 우주, 곧 거주(居住) 우주에서, 그리고 초우주에서 봉사하며, 지역 우주에서, 아니 별자리ㆍ체계ㆍ행성에서 활동하는 계급들까지 포함한다.
2001 CM 9:8.24 이 집단들은, 낙원에서, 중앙 곧 거주{居住}에 적합한 우주에서, 연방우주들에서 봉사하며, 심지어 성좌들과 체계와 행성에 이르기까지 지방우주에서 활동하는 계층들을 포함한다.
2007 URKA 9:8.24 이 집단들은 파라다이스에서, 중앙 또는 거주 우주에서, 초우주들에서 봉사하며, 그들은 지역우주 안에서, 심지어 별자리들과 체계들 그리고 행성들에 이르기까지 기능하는 계층들을 포옹한다.
2025 9:8.24 이 무리들은 파라다이스에서, 중앙 우주, 곧 거주(居住) 우주에서, 그리고 초우주에서 봉사하며, 지역 우주에서, 아니 별자리ㆍ체계ㆍ행성에서 활동하는 계급들까지 포함한다.
1955 9:8.25 The spirit personalities of the vast family of the Divine and Infinite Spirit are forever dedicated to the service of the ministry of the love of God and the mercy of the Son to all the intelligent creatures of the evolutionary worlds of time and space. These spirit beings constitute the living ladder whereby mortal man climbs from chaos to glory.
2000 9:8.25 신성한 무한한 영의 방대한 가족에 속하는 영 성격자들은, 하나님의 사랑과 아들의 자비를 시공의 진화 세계에서 모든 지적 인간에게 베푸는 직무에 언제까지나 헌신한다. 이 영 존재들은 살아 있는 사다리이며, 이것을 타고 필사 인간은 혼돈으로부터 영광으로 올라간다.
2001 CM 9:8.25 신성한 무한 영의 방대한 가족에 속하는 영 인격체들은, 하나님의 사랑과 아들의 자비를 시공간 진화 세계에서 모든 지성 피조물에게 베푸는 일에 언제까지나 전념한다. 이 영 존재들은 살아있는 사다리인데, 이것을 통해서 필사적 사람이 혼돈으로부터 영광을 향해 올라간다.
2007 URKA 9:8.25 신성하고 무한한 영의 광대한 가족에 속하는 영 개인성들은 시간과 공간의 진화 세계들의 모든 지능 창조체들에게 하느님의 사랑과 아들의 자비의 사명활동으로 봉사하는 일에 언제까지나 바치어져 있다. 이들 영 존재들은 필사 사람이 혼돈으로부터 영광을 향하여 오르는, 살아있는 사다리를 이루고 있다.
2025 9:8.25 신성한 무한한 영의 방대한 가족에 속하는 영 성격자들은, 하나님의 사랑과 아들의 자비를 시공의 진화 세계에서 모든 지적 인간에게 베푸는 직무에 언제까지나 헌신한다. 이 영 존재들은 살아 있는 사다리이며, 이것을 타고 필사 인간은 혼돈으로부터 영광으로 올라간다.
1955 9:8.26 [Revealed on Urantia by a Divine Counselor of Uversa commissioned by the Ancients of Days to portray the nature and work of the Infinite Spirit.]
2000 9:8.26 [무한한 영의 성품과 하는 일을 묘사하라고 옛적부터 늘 계신 이들로부터 임명받고서, 유버르사의 한 신성한 조언자가 유란시아에서 계시하였다.]
2001 CM 9:8.26 [무한 영의 본성과 업무를 서술하도록 태고 항존자들이 위임한, 우버사의 한 신성한 조언자가 유란시아에 계시했음.]
2007 URKA 9:8.26 [무한한 영의 본성과 일을 서술하기 위하여 옛적으로 늘 계신이들에 의해 임명된 유버사의 신성한 조언자에 의해 유란시아에 계시되었음]
2025 9:8.26 [무한한 영의 성품과 하는 일을 묘사하라고 옛적부터 늘 계신 이들의 임명을 받고서, 유버르사의 한 신성한 조언자가 유란시아에서 계시하였다.]