Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
THE ALMIGHTY SUPREME
ВСЕМОГУЩИЙ-ВЕРХОВНЫЙ
1955 116:0.1 IF MAN recognized that his Creators—his immediate supervisors—while being divine were also finite, and that the God of time and space was an evolving and nonabsolute Deity, then would the inconsistencies of temporal inequalities cease to be profound religious paradoxes. No longer would religious faith be prostituted to the promotion of social smugness in the fortunate while serving only to encourage stoical resignation in the unfortunate victims of social deprivation.
1997 116:0.1 Если бы человек осознал, что его Создателям – его непосредственным руководителям – присуща не только божественность, но и конечность, и что Бог времени и пространства является эволюционирующим и неабсолютным Божеством, то противоречия временны́х неравенств перестали бы быть запутанными религиозными парадоксами. Прекратилось бы проституирование религиозной веры в угоду социальному самодовольству счастливчиков, и она не служила бы для одного только поощрения стоического смирения несчастных жертв социального притеснения.
1955 116:0.2 When viewing the exquisitely perfect spheres of Havona, it is both reasonable and logical to believe they were made by a perfect, infinite, and absolute Creator. But that same reason and logic would compel any honest being, when viewing the turmoil, imperfections, and inequities of Urantia, to conclude that your world had been made by, and was being managed by, Creators who were subabsolute, preinfinite, and other than perfect.
1997 116:0.2 Наблюдая изысканно совершенные сферы Хавоны, было бы столь же обоснованно, сколь и логично предположить, что они созданы совершенным, бесконечным и абсолютным Создателем. Однако любое искреннее существо, исходящее из тех же обоснований и логики и наблюдающее смятение, несовершенства и несправедливости Урантии, не может не прийти к заключению, что ваш мир сотворен и управляется Создателями, которые субабсолютны, предбесконечны и далеко не совершенны.
1955 116:0.3 Experiential growth implies creature-Creator partnership—God and man in association. Growth is the earmark of experiential Deity: Havona did not grow; Havona is and always has been; it is existential like the everlasting Gods who are its source. But growth characterizes the grand universe.
1997 116:0.3 Эмпирический рост подразумевает партнерство создания и Создателя – союз Бога и человека. Рост является отличительным признаком эмпирического Божества: Хавона не претерпела роста; Хавона есть и всегда была; она экзистенциальна, как и вечные Боги, которые являются ее источником. Однако большая вселенная характеризуется ростом.
1955 116:0.4 The Almighty Supreme is a living and evolving Deity of power and personality. His present domain, the grand universe, is also a growing realm of power and personality. His destiny is perfection, but his present experience encompasses the elements of growth and incomplete status.
1997 116:0.4 Всемогущий-Верховный является живым и эволюционирующим Божеством могущества и личности. Его нынешние владения – большая вселенная – также являются растущей сферой могущества и личности. Его предназначение – совершенство, но его нынешний опыт включает элементы роста и незавершенного статуса.
1955 116:0.5 The Supreme Being functions primarily in the central universe as a spirit personality; secondarily in the grand universe as God the Almighty, a personality of power. The tertiary function of the Supreme in the master universe is now latent, existing only as an unknown mind potential. No one knows just what this third development of the Supreme Being will disclose. Some believe that, when the superuniverses are settled in light and life, the Supreme will become functional from Uversa as the almighty and experiential sovereign of the grand universe while expanding in power as the superalmighty of the outer universes. Others speculate that the third stage of Supremacy will involve the third level of Deity manifestation. But none of us really know.
1997 116:0.5 Верховное Существо функционирует, в первую очередь, в центральной вселенной как духовная личность; во вторую очередь, в большой вселенной как Бог-Всемогущий – могущественная личность. Третья функция Верховного в совокупной вселенной в настоящее время скрыта, существуя только в качестве неизвестного потенциала разума. Никто не знает, чтó именно раскроет эта третья стадия развития Верховного Существа. Некоторые полагают, что после утверждения сверхвселенных в свете и жизни Верховное Существо будет управлять из Уверсы в качестве всемогущего эмпирического властелина большой вселенной и одновременно расширять сферу своего владычества как сверхвсемогущий властелин вселенных внешних вселенных. Другие считают, что третья стадия Верховности будет связана с третьим уровнем проявления Божества. Однако доподлинно никто из нас этого не знает.
1. THE SUPREME MIND
1. ВЕРХОВНЫЙ РАЗУМ
1955 116:1.1 The experience of every evolving creature personality is a phase of the experience of the Almighty Supreme. The intelligent subjugation of every physical segment of the superuniverses is a part of the growing control of the Almighty Supreme. The creative synthesis of power and personality is a part of the creative urge of the Supreme Mind and is the very essence of the evolutionary growth of unity in the Supreme Being.
1997 116:1.1 Опыт развития личности каждого создания является одной из ступеней опыта Всемогущего-Верховного. Разумное подчинение каждого физического сегмента сверхвселенных есть часть растущего управления Всемогущего-Верховного. Творческий синтез могущества и личности – часть созидательного побуждения, присущего Верховному Разуму, и сама сущность эволюционного роста единства в Верховном Существе.
1955 116:1.2 The union of the power and personality attributes of Supremacy is the function of Supreme Mind; and the completed evolution of the Almighty Supreme will result in one unified and personal Deity—not in any loosely co-ordinated association of divine attributes. From the broader perspective, there will be no Almighty apart from the Supreme, no Supreme apart from the Almighty.
1997 116:1.2 Союз энергетических и личностных атрибутов Верховности является функцией Верховного Разума, и следствием завершения эволюции Всемогущего-Верховного будет единое и личностное Божество, а не плохо координированная ассоциация божественных атрибутов. В более широкой перспективе не будет Всемогущего отдельно от Верховного, Верховного отдельно от Всемогущего.
1955 116:1.3 Throughout the evolutionary ages the physical power potential of the Supreme is vested in the Seven Supreme Power Directors, and the mind potential reposes in the Seven Master Spirits. The Infinite Mind is the function of the Infinite Spirit; the cosmic mind, the ministry of the Seven Master Spirits; the Supreme Mind is in process of actualizing in the co-ordination of the grand universe and in functional association with the revelation and attainment of God the Sevenfold.
1997 116:1.3 В течение эволюционных эпох потенциал физической энергии Верховного заключен в Семи Верховных Управляющих Энергией, а потенциал его разума покоится в Семи Главных Духах. Бесконечный Разум является функцией Бесконечного Духа, космический разум – служением Семи Главных Духов; Верховный Разум находится в процессе актуализации в координации большой вселенной и в функциональной ассоциации с раскрытием и достижением Бога-Семичастного.
1955 116:1.4 The time-space mind, the cosmic mind, is differently functioning in the seven superuniverses, but it is co-ordinated by some unknown associative technique in the Supreme Being. The Almighty overcontrol of the grand universe is not exclusively physical and spiritual. In the seven superuniverses it is primarily material and spiritual, but there are also present phenomena of the Supreme which are both intellectual and spiritual.
1997 116:1.4 Пространственно-временной разум – космический разум – по-разному действует в семи сверхвселенных, однако с помощью неизвестного нам ассоциативного метода он координируется в Верховном Существе. Сверхуправление большой вселенной, осуществляемое Всемогущим, не относится исключительно к физическому и духовному планам. В семи сверхвселенных оно является, главным образом, материальным и духовным, но существуют и такие феномены Верховного, которые являются одновременно и интеллектуальными, и духовными.
1955 116:1.5 We really know less about the mind of Supremacy than about any other aspect of this evolving Deity. It is unquestionably active throughout the grand universe and is believed to have a potential destiny of master universe function which is of vast extent. But this we do know: Whereas physique may attain completed growth, and whereas spirit may achieve perfection of development, mind never ceases to progress—it is the experiential technique of endless progress. The Supreme is an experiential Deity and therefore never achieves completion of mind attainment.
1997 116:1.5 Мы действительно знаем о разуме Верховности меньше, чем о любом другом аспекте этого развивающегося Божества. Этот разум бесспорно активен во всей большой вселенной, и считается, что он обладает потенциальным предназначением, связанным с исполнением необычайно широкой функции в совокупной вселенной. Но одно мы знаем наверняка: в то время как физическое начало способно достигнуть предела своего роста и дух может добиться совершенства своего развития, разум никогда не перестает прогрессировать – он является эмпирическим методом нескончаемого прогресса. Верховный является эмпирическим Божеством, и потому он никогда не достигает окончательности развития разума.
2. THE ALMIGHTY AND GOD THE SEVENFOLD
2. ВСЕМОГУЩИЙ И БОГ-СЕМИЧАСТНЫЙ
1955 116:2.1 The appearance of the universe power presence of the Almighty is concomitant with the appearance on the stage of cosmic action of the high creators and controllers of the evolutionary superuniverses.
1997 116:2.1 Появление вселенского энергетического присутствия Всемогущего происходит одновременно с появлением на арене космического действия высоких создателей и управляющих эволюционных сверхвселенных.
1955 116:2.2 God the Supreme derives his spirit and personality attributes from the Paradise Trinity, but he is power-actualizing in the doings of the Creator Sons, the Ancients of Days, and the Master Spirits, whose collective acts are the source of his growing power as almighty sovereign to and in the seven superuniverses.
1997 116:2.2 Бог-Верховный обретает свои духовные и личностные атрибуты в Райской Троице, однако актуализация его энергии осуществляется в действиях Сынов-Создателей, Древних Дней и Главных Духов, чьи совместные акты являются источником его возрастающего могущества как всесильного властелина в семи сверхвселенных и по отношению к ним.
1955 116:2.3 Unqualified Paradise Deity is incomprehensible to the evolving creatures of time and space. Eternity and infinity connote a level of deity reality which time-space creatures cannot comprehend. Infinity of deity and absoluteness of sovereignty are inherent in the Paradise Trinity, and the Trinity is a reality which lies somewhat beyond the understanding of mortal man. Time-space creatures must have origins, relativities, and destinies in order to grasp universe relationships and to understand the meaning values of divinity. Therefore does Paradise Deity attenuate and otherwise qualify the extra-Paradise personalizations of divinity, thus bringing into existence the Supreme Creators and their associates, who ever carry the light of life farther and farther from its Paradise source until it finds its most distant and beautiful expression in the earth lives of the bestowal Sons on the evolutionary worlds.
1997 116:2.3 Безусловное Райское Божество непостижимо для эволюционирующих созданий времени и пространства. Вечность и бесконечность знаменуют собой такой уровень реальности божества, который недоступен пониманию пространственно-временны́х созданий. Бесконечность божества и абсолютность всевластия – неотъемлемые свойства Райской Троицы, а Троица представляет собой реальность, в определенном смысле выходящую за пределы понимания смертного человека. Пространственно-временны́м созданиям нужны первопричины, соотношения и предназначения, чтобы осмыслить существующие во вселенной связи и понять значение заключенных в божественности ценностей. Поэтому Райское Божество ослабляет и иным образом обуславливает внерайские персонализации божественности, тем самым порождая Верховных Создателей и их партнеров, которые извечно несут свет жизни во всё новые пределы, всё дальше от его Райского источника, пока он не находит свое наиболее отдаленное и прекрасное выражение в земных жизнях, проживаемых посвященческими Сынами в эволюционных мирах.
1955 116:2.4 And this is the origin of God the Sevenfold, whose successive levels are encountered by mortal man in the following order:
1955 116:2.5 1. The Creator Sons (and Creative Spirits).
1997 116:2.5 1. Сыны-Создатели (и Созидательные Духи).
1955 116:2.6 2. The Ancients of Days.
1997 116:2.6 2. Древние Дней.
1955 116:2.7 3. The Seven Master Spirits.
1997 116:2.7 3. Семь Главных Духов.
1955 116:2.9 5. The Conjoint Actor.
1997 116:2.9 5. Совместный Вершитель.
1955 116:2.10 6. The Eternal Son.
1997 116:2.10 6. Вечный Сын.
1955 116:2.11 7. The Universal Father.
1997 116:2.11 7. Всеобщий Отец.
1955 116:2.12 The first three levels are the Supreme Creators; the last three levels are the Paradise Deities. The Supreme ever intervenes as the experiential spirit personalization of the Paradise Trinity and as the experiential focus of the evolutionary almighty power of the creator children of the Paradise Deities. The Supreme Being is the maximum revelation of Deity to the seven superuniverses and for the present universe age.
1997 116:2.12 Первые три уровня суть Верховные Создатели; три последних уровня – Райские Божества. Верховное Существо извечно занимает промежуточное положение как эмпирическая духовная персонализация Райской Троицы и эмпирическое средоточие всемогущей эволюционной энергии порожденных Райскими Божествами создателей. Верховное Существо является максимальным раскрытием Божества семи сверхвселенным в нынешнюю вселенскую эпоху.
1955 116:2.13 By the technique of mortal logic it might be inferred that the experiential reunification of the collective acts of the first three levels of God the Sevenfold would equivalate to the level of Paradise Deity, but such is not the case. Paradise Deity is existential Deity. The Supreme Creators, in their divine unity of power and personality, are constitutive and expressive of a new power potential of experiential Deity. And this power potential of experiential origin finds inevitable and inescapable union with the experiential Deity of Trinity origin—the Supreme Being.
1997 116:2.13 Исходя из логики смертных, можно было бы сделать вывод, что эмпирическое воссоединение совокупных деяний первых трех уровней Бога-Семичастного было бы равноценным уровню Райского Божества, однако это не так. Райское Божество является экзистенциальным Божеством. Верховные Создатели, в своем божественном единстве энергии и личности, представляют собой и выражают новый силовой потенциал эмпирического Божества. И этот имеющий эмпирическое происхождение силовой потенциал вступает в неизбежный и неминуемый союз с эмпирическим Божеством троичного происхождения – Верховным Существом.
1955 116:2.14 God the Supreme is not the Paradise Trinity, neither is he any one or all of those superuniverse Creators whose functional activities actually synthesize his evolving almighty power. God the Supreme, while of origin in the Trinity, becomes manifest to evolutionary creatures as a personality of power only through the co-ordinated functions of the first three levels of God the Sevenfold. The Almighty Supreme is now factualizing in time and space through the activities of the Supreme Creator Personalities, even as in eternity the Conjoint Actor flashed into being by the will of the Universal Father and the Eternal Son. These beings of the first three levels of God the Sevenfold are the very nature and source of the power of the Almighty Supreme; therefore must they ever accompany and sustain his administrative acts.
1997 116:2.14 Бог-Верховный не есть Райская Троица, как не является он ни одним из тех сверхвселенских Создателей, чья функциональная деятельность действительно синтезирует его эволюционирующее всемогущество, ни всеми ими в совокупности. Хотя источником происхождения Бога-Верховного является Троица, для эволюционных созданий он становится могущественной личностью только через координирование функций трех первых уровней Бога-Семичастного. В настоящее время Всемогущий-Верховный реализуется во времени и пространстве через деятельность Верховных Создателей, так же как в вечности Совместный Вершитель мгновенно возникает по воле Всеобщего Отца и Вечного Сына. Эти существа, принадлежащие первым трем уровням Бога-Семичастного, являются самой сущностью и источником могущества Всемогущего-Верховного, поэтому они должны извечно сопровождать и поддерживать его административные действия.
3. THE ALMIGHTY AND PARADISE DEITY
3. ВСЕМОГУЩИЙ И РАЙСКОЕ БОЖЕСТВО
1955 116:3.1 The Paradise Deities not only act directly in their gravity circuits throughout the grand universe, but they also function through their various agencies and other manifestations, such as:
1997 116:3.1 Деятельность Райских Божеств является не только непосредственной, через охватывающие всю вселенную гравитационные контуры, но и опосредованной, осуществляемой через различных посредников и через другие проявления, такие как:
1955 116:3.2 1. The mind focalizations of the Third Source and Center. The finite domains of energy and spirit are literally held together by the mind presences of the Conjoint Actor. This is true from the Creative Spirit in a local universe through the Reflective Spirits of a superuniverse to the Master Spirits in the grand universe. The mind circuits emanating from these varied intelligence focuses represent the cosmic arena of creature choice. Mind is the flexible reality which creatures and Creators can so readily manipulate; it is the vital link connecting matter and spirit. The mind bestowal of the Third Source and Center unifies the spirit person of God the Supreme with the experiential power of the evolutionary Almighty.
1997 116:3.2 1. Средоточия разума Третьего Источника и Центра. Конечные области энергии и духа буквально скрепляются присутствиями разума Совместного Вершителя. Это справедливо для широкого спектра духовных существ, начиная с Созидательного Духа локальной вселенной, Отражательных Духов сверхвселенной и кончая Главными Духами большой вселенной. Контуры разума, исходящие из этих разнообразных средоточий интеллекта, представляют собой космическую арену, на которой создания делают свой выбор. Разум – это эластичная реальность, которой с такой легкостью могут манипулировать и создания, и Создатели. Это важнейшее звено, соединяющее материю и дух. Посвящение разума Третьего Источника и Центра объединяет духовное лицо Бога-Верховного с эмпирическим могуществом эволюционного Всемогущего.
1955 116:3.3 2. The personality revelations of the Second Source and Center. The mind presences of the Conjoint Actor unify the spirit of divinity with the pattern of energy. The bestowal incarnations of the Eternal Son and his Paradise Sons unify, actually fuse, the divine nature of a Creator with the evolving nature of a creature. The Supreme is both creature and creator; the possibility of his being such is revealed in the bestowal actions of the Eternal Son and his co-ordinate and subordinate Sons. The bestowal orders of sonship, the Michaels and the Avonals, actually augment their divine natures with bona fide creature natures which have become theirs by the living of the actual creature life on the evolutionary worlds. When divinity becomes like humanity, inherent in this relationship is the possibility that humanity can become divine.
1997 116:3.3 2. Раскрытия личности Второго Источника и Центра. Присутствия разума Совместного Вершителя объединяют божественный дух с конфигурацией энергии. Посвященческие инкарнации Вечного Сына и его Райских Сынов объединяют – а фактически они становятся одним целым – божественную природу Создателя с эволюционирующей природой создания. Верховный – это и создание, и создатель; возможность его существования в таком качестве раскрывается в посвященческих деяниях Вечного Сына и его равных и подчиненных Сынов. Сыны посвященческих категорий – Михаилы и Авоналы – действительно прибавляют к своей божественной природе подлинную природу созданий, которая стала их собственной через проживание настоящей жизни созданий в эволюционных мирах. Когда божественное становится подобным человеческому, такие взаимоотношения несут в себе возможность превращения человеческого в божественное.
1955 116:3.4 3. The indwelling presences of the First Source and Center. Mind unifies spirit causations with energy reactions; bestowal ministry unifies divinity descensions with creature ascensions; and the indwelling fragments of the Universal Father actually unify the evolving creatures with God on Paradise. There are many such presences of the Father which indwell numerous orders of personalities, and in mortal man these divine fragments of God are the Thought Adjusters. The Mystery Monitors are to human beings what the Paradise Trinity is to the Supreme Being. The Adjusters are absolute foundations, and upon absolute foundations freewill choice can cause to be evolved the divine reality of an eternaliter nature, finaliter nature in the case of man, Deity nature in God the Supreme.
1997 116:3.4 3. Присутствие Первого Источника и Центра, пребывающее в созданиях. Разум объединяет духовные причинности с энергетическими реакциями; посвященческое служение объединяет нисхождения божественности с восхождениями созданий; пребывающие в созданиях частицы Всеобщего Отца действительно объединяют эволюционирующие создания с Богом в Раю. Существует много подобных разновидностей духовного присутствия Отца, вселяющихся в многочисленные категории личностей, и в смертном человеке такими божественными частицами Бога являются Настройщики Мышления. Таинственные Наставники становятся для человека тем же, чем Райская Троица – для Верховного Существа. Настройщики суть абсолютные основания, и на абсолютных основаниях свободный выбор способен привести к развитию божественной реальности, характерной для вечного существа: для человека – это завершитель, для Бога-Верховного – Божество.
1955 116:3.5 The creature bestowals of the Paradise orders of sonship enable these divine Sons to enrich their personalities by the acquisition of the actual nature of universe creatures, while such bestowals unfailingly reveal to the creatures themselves the Paradise path of divinity attainment. The Adjuster bestowals of the Universal Father enable him to draw the personalities of the volitional will creatures to himself. And throughout all these relationships in the finite universes the Conjoint Actor is the ever-present source of the mind ministry by virtue of which these activities take place.
1997 116:3.5 Посвящения созданиям, осуществляемые Райскими категориями Сынов, позволяют этим божественным Сынам обогатить свои личности через приобретение действительной сущности вселенских созданий, в то время как для самих созданий такие посвящения неизменно раскрывают Райский путь достижения божественности. Посвящения Настройщиков Всеобщим Отцом позволяют ему привлечь к себе личности волевых созданий, обладающих свободой выбора. И во всех таких отношениях, существующих в конечных вселенных, Совместный Вершитель является неизменным источником опеки разума, благодаря которому осуществляются эти действия.
1955 116:3.6 In these and many other ways do the Paradise Deities participate in the evolutions of time as they unfold on the circling planets of space, and as they culminate in the emergence of the Supreme personality consequence of all evolution.
1997 116:3.6 С помощью этих и многих других методов Райские Божества участвуют в эволюционных процессах времени, раскрывающихся на кружащихся планетах пространства и достигающих своей кульминации в Верховном личностном следствии всей эволюции.
4. THE ALMIGHTY AND THE SUPREME CREATORS
4. ВСЕМОГУЩИЙ И ВЕРХОВНЫЕ СОЗДАТЕЛИ
1955 116:4.1 The unity of the Supreme Whole is dependent on the progressive unification of the finite parts; the actualization of the Supreme is resultant from, and productive of, these very unifications of the factors of supremacy—the creators, creatures, intelligences, and energies of the universes.
1997 116:4.1 Единство Верховного Целого зависит от постепенного объединения конечных частей; актуализация Верховного является следствием и производным именно этих объединений факторов верховности – создателей, созданий, интеллектов и энергий вселенных.
1955 116:4.2 During those ages in which the sovereignty of Supremacy is undergoing its time development, the almighty power of the Supreme is dependent on the divinity acts of God the Sevenfold, while there seems to be a particularly close relationship between the Supreme Being and the Conjoint Actor together with his primary personalities, the Seven Master Spirits. The Infinite Spirit as the Conjoint Actor functions in many ways which compensate the incompletion of evolutionary Deity and sustains very close relations to the Supreme. This closeness of relationship is shared in measure by all of the Master Spirits but especially by Master Spirit Number Seven, who speaks for the Supreme. This Master Spirit knows—is in personal contact with—the Supreme.
1997 116:4.2 На протяжении тех эпох, когда суверенность Верховности претерпевает развитие во времени, всемогущество Верховного зависит от божественных действий Бога-Семичастного, причем особенно тесные отношения существуют, по-видимому, между Верховным Существом и Совместным Вершителем вместе с его первичными личностями – Семью Главными Духами. Как Совместный Вершитель, Бесконечный Дух действует многими способами, компенсирующими несовершенность эволюционного Божества, и поддерживает весьма тесные отношения с Верховным. Эти близкие отношения в определенной мере свойственны всем Главным Духам, в особенности Седьмому Главному Духу, который выступает от имени Верховного. Этот Главный Дух знает Верховного – он поддерживает с ним личную связь.
1955 116:4.3 Early in the projection of the superuniverse scheme of creation, the Master Spirits joined with the ancestral Trinity in the cocreation of the forty-nine Reflective Spirits, and concomitantly the Supreme Being functioned creatively as the culminator of the conjoined acts of the Paradise Trinity and the creative children of Paradise Deity. Majeston appeared and ever since has focalized the cosmic presence of the Supreme Mind, while the Master Spirits continue as source-centers for the far-flung ministry of the cosmic mind.
1997 116:4.3 На ранней стадии составления плана по сотворению сверхвселенных Главные Духи объединились с породившей их Троицей в совместном создании сорока девяти Отражательных Духов, а Верховное Существо, со своей стороны, осуществило творческий акт, ставший кульминацией совместных актов Райской Троицы и созидательных детей Райского Божества. Появился Мажестон, являющийся с тех пор средоточием космического присутствия Верховного Разума, в то время как Главные Духи остаются источниками-центрами обширного служения космического разума.
1955 116:4.4 But the Master Spirits continue in supervision of the Reflective Spirits. The Seventh Master Spirit is (in his overall supervision of Orvonton from the central universe) in personal contact with (and has overcontrol of) the seven Reflective Spirits located on Uversa. In his inter- and intrasuperuniverse controls and administrations he is in reflective contact with the Reflective Spirits of his own type located on each superuniverse capital.
1997 116:4.4 Однако Главные духи продолжают контролировать Отражательных Духов. Седьмой Главный Дух (осуществляющий общее наблюдение за Орвонтоном из центральной вселенной) поддерживает личную связь с находящимися на Уверсе семью Отражательными Духами (и осуществляет сверхуправление ими). При исполнении контрольно-административных функций между сверхвселенными или в пределах сверхвселенной он пользуется отражательной связью с Отражательными Духами своего собственного типа, которые находятся в столице каждой сверхвселенной.
1955 116:4.5 These Master Spirits are not only the supporters and augmenters of the sovereignty of Supremacy, but they are in turn affected by the creative purposes of the Supreme. Ordinarily, the collective creations of the Master Spirits are of the quasi-material order (power directors, etc.), while their individual creations are of the spiritual order (supernaphim, etc.). But when the Master Spirits collectively produced the Seven Circuit Spirits in response to the will and purpose of the Supreme Being, it is to be noted that the offspring of this creative act are spiritual, not material or quasi-material.
1997 116:4.5 Эти Главные Духи не только поддерживают и расширяют полновластие Верховности, но, в свою очередь, испытывают воздействие созидательных замыслов Верховного. Обычно совместные творения Главных Духов относятся к квазиматериальному типу (управляющие энергией и т.п.), в то время как их индивидуальные творения принадлежат к духовному типу (супернафимы и т.п.). Однако, когда Главные Духи совместно создали Семь Кольцевых Духов в ответ на волю и замысел Верховного Существа, то следует отметить, что появившееся в результате этого творческого акта потомство является духовным, а не материальным или квази-материальным.
1955 116:4.6 And as it is with the Master Spirits of the superuniverses, so is it with the triune rulers of these supercreations—the Ancients of Days. These personifications of Trinity justice-judgment in time and space are the field fulcrums for the mobilizing almighty power of the Supreme, serving as the sevenfold focal points for the evolution of trinitarian sovereignty in the domains of time and space. From their vantage point midway between Paradise and the evolving worlds, these Trinity-origin sovereigns see both ways, know both ways, and co-ordinate both ways.
1997 116:4.6 То, что относится к Главным Духам сверхвселенных, касается и триединых правителей этих сверхтворений – Древних Дней. Эти олицетворения справедливости и правосудия Троицы во времени и пространстве являются практическими рычагами мобилизации всемогущества Верховного, исполняющими функцию семичастных средоточий эволюции тринитарного всевластия в регионах времени и пространства. Удобно расположенные на полпути между Раем и эволюционирующими мирами, эти властелины троичного происхождения видят обе стороны, знают обе стороны и согласовывают обе стороны.
1955 116:4.7 But the local universes are the real laboratories in which are worked out the mind experiments, galactic adventures, divinity unfoldings, and personality progressions which, when cosmically totaled, constitute the actual foundation upon which the Supreme is achieving deity evolution in and by experience.
1997 116:4.7 Однако настоящими лабораториями, в которых разрабатываются эксперименты с разумом, исследования галактик, методы раскрытия божественности и развития личности, являются локальные вселенные, в своей космической совокупности образующие действительный фундамент, на котором Верховный, как божество, достигает эволюции в опыте и посредством опыта.
1955 116:4.8 In the local universes even the Creators evolve: The presence of the Conjoint Actor evolves from a living power focus to the status of the divine personality of a Universe Mother Spirit; the Creator Son evolves from the nature of existential Paradise divinity to the experiential nature of supreme sovereignty. The local universes are the starting points of true evolution, the spawning grounds of bona fide imperfect personalities endowed with the freewill choice of becoming cocreators of themselves as they are to be.
1997 116:4.8 Даже Создатели эволюционируют в локальных вселенных: присутствие Совместного Вершителя проходит развитие от средоточия живой энергии до статуса божественной личности Вселенского Материнского Духа; Сын-Создатель проходит путь от экзистенциальной Райской божественности до эмпирической сущности верховного полновластия. Локальные вселенные суть отправные точки истинной эволюции – местá появления действительно несовершенных личностей, наделенных способностью по собственной воле становиться сотворцами самих себя такими, какими им суждено стать.
1955 116:4.9 The Magisterial Sons in their bestowals upon the evolutionary worlds eventually acquire natures expressive of Paradise divinity in experiential unification with the highest spiritual values of material human nature. And through these and other bestowals the Michael Creators likewise acquire the natures and cosmic viewpoints of their actual local universe children. Such Master Creator Sons approximate the completion of subsupreme experience; and when their local universe sovereignty is enlarged to embrace the associated Creative Spirits, it may be said to approximate the limits of supremacy within the present potentials of the evolutionary grand universe.
1997 116:4.9 В своих посвящениях эволюционным мирам Сыны-Арбитры со временем обретают сущность, выражающую божественность Рая в эмпирическом объединении с высшими духовными ценностями материальной человеческой природы. В этих и иных посвящениях Создатели Михаилы также обретают сущность своих детей в локальных вселенных и способность видеть космос их глазами. Такие Сыны-Владыки приближаются к завершению овладения субверховным опытом; а когда их полновластие в локальных вселенных расширяется и включает в себя связанных с ними Созидательных Духов, то можно сказать, что оно приближается к пределам верховности в отношении нынешних потенциалов эволюционной большой вселенной.
1955 116:4.10 When the bestowal Sons reveal new ways for man to find God, they are not creating these paths of divinity attainment; rather are they illuminating the everlasting highways of progression which lead through the presence of the Supreme to the person of the Paradise Father.
1997 116:4.10 Когда посвященческие Сыны открывают человеку новые пути для поиска Бога, они не творят эти способы достижения божественности, а освещают вечные столбовые дороги прогресса, ведущие через присутствие Верховного к Райскому Отцу.
1955 116:4.11 The local universe is the starting place for those personalities who are farthest from God, and who can therefore experience the greatest degree of spiritual ascent in the universe, can achieve the maximum of experiential participation in the cocreation of themselves. These same local universes likewise provide the greatest possible depth of experience for the descending personalities, who thereby achieve something which is to them just as meaningful as the Paradise ascent is to an evolving creature.
1997 116:4.11 Локальные вселенные являются отправными пунктами личностей, наиболее удаленных от Бога и потому способных испытать наибольшую степень духовного восхождения во вселенной, достичь максимального эмпирического участия в совместном созидании самих себя. Те же самые локальные вселенные равным образом предоставляют опыт максимально возможной глубины для нисходящих личностей, и значение этого опыта для таких личностей равноценно значению опыта восхождения к Раю для эволюционирующих созданий.
1955 116:4.12 Mortal man appears to be necessary to the full function of God the Sevenfold as this divinity grouping culminates in the actualizing Supreme. There are many other orders of universe personalities who are equally necessary to the evolution of the almighty power of the Supreme, but this portrayal is presented for the edification of human beings, hence is largely limited to those factors operating in the evolution of God the Sevenfold which are related to mortal man.
1997 116:4.12 Очевидно, смертный человек необходим для полноты функции Бога-Семичастного в процессе достижения этой группой божественных существ своего апогея – актуализации Верховного. Существует много других категорий вселенских личностей, столь же необходимых для становления всемогущества Верховного, однако это описание дается в наставление людям, и потому оно в значительной мере ограничено теми из факторов, влияющих на эволюцию Бога-Семичастного, которые имеют отношение к смертному человеку.
5. THE ALMIGHTY AND THE SEVENFOLD CONTROLLERS
5. ВСЕМОГУЩИЙ И СЕМИЧАСТНЫЕ УПРАВЛЯЮЩИЕ
1955 116:5.1 You have been instructed in the relationship of God the Sevenfold to the Supreme Being, and you should now recognize that the Sevenfold encompasses the controllers as well as the creators of the grand universe. These sevenfold controllers of the grand universe embrace the following:
1997 116:5.1 Вы уже знаете о связи Бога-Семичастного с Верховным Существом, и теперь вы должны понимать, что Семичастный включает и управляющих, и создателей большой вселенной. К семичастным управляющим большой вселенной относятся следующие существа:
1955 116:5.2 1. The Master Physical Controllers.
1997 116:5.2 1. Главные Физические Регуляторы.
1955 116:5.3 2. The Supreme Power Centers.
1997 116:5.3 2. Верховные Энергетические Центры.
1955 116:5.4 3. The Supreme Power Directors.
1997 116:5.4 3. Верховные Управляющие Энергией.
1955 116:5.5 4. The Almighty Supreme.
1997 116:5.5 4. Всемогущий-Верховный.
1955 116:5.6 5. The God of Action—the Infinite Spirit.
1997 116:5.6 5. Бог Действия – Бесконечный Дух.
1955 116:5.7 6. The Isle of Paradise.
1997 116:5.7 6. Остров Рай.
1955 116:5.8 7. The Source of Paradise—the Universal Father.
1997 116:5.8 7. Источник Рая – Всеобщий Отец.
1955 116:5.9 These seven groups are functionally inseparable from God the Sevenfold and constitute the physical-control level of this Deity association.
1997 116:5.9 Эти семь групп функционально неотделимы от Бога-Семичастного и образуют уровень физического управления, осуществляемого данным объединением в Божестве.
1955 116:5.10 The bifurcation of energy and spirit (stemming from the conjoint presence of the Eternal Son and the Paradise Isle) was symbolized in the superuniverse sense when the Seven Master Spirits unitedly engaged in their first act of collective creation. This episode witnessed the appearance of the Seven Supreme Power Directors. Concomitant therewith the spiritual circuits of the Master Spirits contrastively differentiated from the physical activities of power director supervision, and immediately did the cosmic mind appear as a new factor co-ordinating matter and spirit.
1997 116:5.10 В сверхвселенском смысле, разделение энергии и духа (происходящее из совместного присутствия Вечного Сына и Острова Рай) получило символическое выражение, когда Семь Главных Духов объединились для совершения своего первого совместного творческого акта. Это событие ознаменовало собой появление Семи Верховных Управляющих Энергией. Одновременно с этим произошло выделение духовных контуров Главных Духов – резко отличающихся от физической деятельности, оставшейся в ведении управляющих энергией, – и сразу же появился космический разум как новый фактор, координирующий материю и дух.
1955 116:5.11 The Almighty Supreme is evolving as the overcontroller of the physical power of the grand universe. In the present universe age this potential of physical power appears to be centered in the Seven Supreme Power Directors, who operate through the fixed locations of the power centers and through the mobile presences of the physical controllers.
1997 116:5.11 Всемогущий-Верховный эволюционирует в качестве верховного управляющего физической энергией большой вселенной. В нынешнюю вселенскую эпоху этот потенциал физической энергии представляется сосредоточенным в Семи Верховных Управляющих Энергией, действующих через стационарные местоположения энергетических центров и подвижные присутствия физических регуляторов.
1955 116:5.12 The time universes are not perfect; that is their destiny. The struggle for perfection pertains not only to the intellectual and the spiritual levels but also to the physical level of energy and mass. The settlement of the seven superuniverses in light and life presupposes their attainment of physical stability. And it is conjectured that the final attainment of material equilibrium will signify the completed evolution of the physical control of the Almighty.
1997 116:5.12 Временны́е вселенные несовершенны; совершенство – их предназначение. Борьба за совершенство затрагивает не только интеллектуальный и духовный, но и физический уровень энергии и массы. Утверждение семи сверхвселенных в свете и жизни предполагает достижение ими физической устойчивости. Считается, что окончательное достижение материального равновесия ознаменует собой завершение эволюции физического управления Всемогущего.
1955 116:5.13 In the early days of universe building even the Paradise Creators are primarily concerned with material equilibrium. The pattern of a local universe takes shape not only as a result of the activities of the power centers but also because of the space presence of the Creative Spirit. And throughout these early epochs of local universe building the Creator Son exhibits a little-understood attribute of material control, and he does not leave his capital planet until the gross equilibrium of the local universe has been established.
1997 116:5.13 На раннем этапе построения вселенной даже Райские Создатели уделяют основное внимание материальному равновесию. Строение локальной вселенной приобретает определенные контуры не только в результате деятельности энергетических центров, но и благодаря пространственному присутствию Созидательного Духа. В эти ранние эпохи построения локальной вселенной Сын-Создатель демонстрирует малопонятное свойство управления материей, и он покидает свою столичную планету только после того, как локальная вселенная становится в целом устойчивой.
1955 116:5.14 In the final analysis, all energy responds to mind, and the physical controllers are the children of the mind God, who is the activator of Paradise pattern. The intelligence of the power directors is unremittingly devoted to the task of bringing about material control. Their struggle for physical dominance over the relationships of energy and the motions of mass never ceases until they achieve finite victory over the energies and masses which constitute their perpetual domains of activity.
1997 116:5.14 В конечном счете, любая энергия реагирует на разум, и физические регуляторы являются детьми Бога разума, активирующего модель Рая. Интеллектуальные способности управляющих энергией неизменно посвящены осуществлению физической регуляции. Их борьба за физическое господство над отношениями энергии и движениями массы прекращается только после достижения конечной победы над энергиями и массами, образующими постоянную область их деятельности.
1955 116:5.15 The spirit struggles of time and space have to do with the evolution of spirit dominance over matter by the mediation of (personal) mind; the physical (nonpersonal) evolution of the universes has to do with bringing cosmic energy into harmony with the equilibrium concepts of mind subject to the overcontrol of spirit. The total evolution of the entire grand universe is a matter of the personality unification of the energy-controlling mind with the spirit-co-ordinated intellect and will be revealed in the full appearance of the almighty power of the Supreme.
1997 116:5.15 Борьба духа во времени и пространстве заключается в эволюции духовного господства над материей посредством (личностного) разума; физическая (неличностная) эволюция вселенных заключается в согласовании космической энергии и представления об устойчивости, которое содержится в разуме, подчиненном сверхуправлению духа. Вся эволюция совокупной большой вселенной заключается в личностном объединении контролирующего энергию разума и координированного с духом интеллекта; она раскроется в полном проявлении всемогущества Верховного.
1955 116:5.16 The difficulty in arriving at a state of dynamic equilibrium is inherent in the fact of the growing cosmos. The established circuits of physical creation are being continually jeopardized by the appearance of new energy and new mass. A growing universe is an unsettled universe; hence no part of the cosmic whole can find real stability until the fullness of time witnesses the material completion of the seven superuniverses.
1997 116:5.16 Трудность достижения состояния динамического равновесия объясняется фактом роста космоса. Появление новой энергии и новой массы постоянно ставит под угрозу контуры, упрочившиеся в физическом творении. Растущая вселенная – это неустойчивая вселенная. Поэтому ни одна часть космического целого не может обрести подлинной устойчивости, пока, в должное время, не будет достигнута материальная завершенность семи сверхвселенных.
1955 116:5.17 In the settled universes of light and life there are no unexpected physical events of major importance. Relatively complete control over the material creation has been achieved; still the problems of the relationship of the settled universes to the evolving universes continue to challenge the skill of the Universe Power Directors. But these problems will gradually vanish with the diminution of new creative activity as the grand universe approaches culmination of evolutionary expression.
1997 116:5.17 В устойчивых вселенных света и жизни не бывает неожиданных физических явлений, имеющих принципиальное значение. Здесь достигнут относительно полный контроль над материальным творением. Тем не менее, проблемы взаимоотношений устойчивых и эволюционирующих вселенных продолжают находиться в центре внимания Управляющих Вселенской Энергией. Однако эти проблемы постепенно исчезнут с уменьшением новой творческой активности по мере приближения большой вселенной к апогею эволюционного выражения.
6. SPIRIT DOMINANCE
6. ГОСПОДСТВО ДУХА
1955 116:6.1 In the evolutionary superuniverses energy-matter is dominant except in personality, where spirit through the mediation of mind is struggling for the mastery. The goal of the evolutionary universes is the subjugation of energy-matter by mind, the co-ordination of mind with spirit, and all of this by virtue of the creative and unifying presence of personality. Thus, in relation to personality, do physical systems become subordinate; mind systems, co-ordinate; and spirit systems, directive.
1997 116:6.1 В эволюционных сверхвселенных энергия-вещество преобладает во всём, кроме личности, где дух стремится обрести господствующее положение через посредство разума. Цель эволюционных вселенных – подчинение энергии-вещества разуму, согласование разума и духа, и всё это достигается благодаря созидательному и объединяющему присутствию личности. Таким образом, по отношению к личности, физические системы действительно становятся подчиненными, интеллектуальные системы – координированными, духовные системы – руководящими.
1955 116:6.2 This union of power and personality is expressive on deity levels in and as the Supreme. But the actual evolution of spirit dominance is a growth which is predicated on the freewill acts of the Creators and creatures of the grand universe.
1997 116:6.2 Этот союз энергии и личности выражается на уровнях божества в Верховном и в виде Верховного. Однако действительная эволюция духовного господства есть такой рост, который основан на свободных волевых актах Создателей и созданий большой вселенной.
1955 116:6.3 On absolute levels, energy and spirit are one. But the moment departure is made from such absolute levels, difference appears, and as energy and spirit move spaceward from Paradise, the gulf between them widens until in the local universes they have become quite divergent. They are no longer identical, neither are they alike, and mind must intervene to interrelate them.
1997 116:6.3 На абсолютных уровнях энергия и дух составляют единое целое. Но при переходе на другие уровни сразу же возникает отличие, и по мере движения энергии и духа вовне из Рая пропасть между ними увеличивается до тех пор, пока в локальных вселенных они не становятся совершенно различными. Они не являются более ни идентичными, ни похожими друг на друга, и необходимо посредничество разума, чтобы обеспечить их взаимосвязь.
1955 116:6.4 That energy can be directionized by the action of controller personalities discloses the responsiveness of energy to mind action. That mass can be stabilized through the action of these same controlling entities indicates the responsiveness of mass to the order-producing presence of mind. And that spirit itself in volitional personality can strive through mind for the mastery of energy-matter discloses the potential unity of all finite creation.
1997 116:6.4 Тот факт, что энергия может направляться действиями регулирующих личностей, демонстрирует чувствительность энергии к воздействию разума. Тот факт, что масса может стабилизироваться действиями тех же самых регулирующих сущностей, указывает на чувствительность массы к упорядочивающему присутствию разума. И тот факт, что сам дух, присутствующий в волевой личности, может с помощью разума стремиться к подчинению энергии-вещества, говорит о потенциальном единстве всего конечного творения.
1955 116:6.5 There is an interdependence of all forces and personalities throughout the universe of universes. Creator Sons and Creative Spirits depend on the co-operative function of the power centers and physical controllers in the organization of universes; the Supreme Power Directors are incomplete without the overcontrol of the Master Spirits. In a human being the mechanism of physical life is responsive, in part, to the dictates of (personal) mind. This very mind may, in turn, become dominated by the leadings of purposive spirit, and the result of such evolutionary development is the production of a new child of the Supreme, a new personal unification of the several kinds of cosmic reality.
1997 116:6.5 По всей вселенной вселенных существует взаимозависимость всех сил и личностей. Сыны-Создатели и Созидательные Духи зависят от сотрудничества энергетических центров и физических регуляторов в организации вселенных; деятельность Верховных Управляющих Энергией была бы неполной без сверхуправления Главных Духов. Устройство физической жизни человека делает его отчасти восприимчивым к велениям (личностного) разума. В свою очередь, тот же разум подчиняется целенаправленному водительству духа, и результатом такого эволюционного развития становится появление нового дитя Верховного – нового личностного объединения нескольких видов космической реальности.
1955 116:6.6 And as it is with the parts, so it is with the whole; the spirit person of Supremacy requires the evolutionary power of the Almighty to achieve completion of Deity and to attain destiny of Trinity association. The effort is made by the personalities of time and space, but the culmination and consummation of this effort is the act of the Almighty Supreme. And while the growth of the whole is thus a totalizing of the collective growth of the parts, it equally follows that the evolution of the parts is a segmented reflection of the purposive growth of the whole.
1997 116:6.6 С целым дело обстоит так же, как и с частями: духовному лицу Верховного требуется эволюционное могущество Всемогущего, чтобы добиться полноты Божества и достигнуть своей цели – объединения в Троице. Это осуществляется личностями пространства и времени. Однако кульминацией и завершением данной деятельности является акт Всемогущего-Верховного. И хотя рост целого есть, таким образом, соединение воедино совокупного роста частей, отсюда следует и то, что эволюция частей является неполным отражением целенаправленного роста целого.
1955 116:6.7 On Paradise, monota and spirit are as one—indistinguishable except by name. In Havona, matter and spirit, while distinguishably different, are at the same time innately harmonious. In the seven superuniverses, however, there is great divergence; there is a wide gulf between cosmic energy and divine spirit; therefore is there a greater experiential potential for mind action in harmonizing and eventually unifying physical pattern with spiritual purposes. In the time-evolving universes of space there is greater divinity attenuation, more difficult problems to be solved, and larger opportunity to acquire experience in their solution. And this entire superuniverse situation brings into being a larger arena of evolutionary existence in which the possibility of cosmic experience is made available alike to creature and Creator—even to Supreme Deity.
1997 116:6.7 В Раю монота и дух существуют как единое целое и отличаются только названием. В Хавоне материя и дух по самой своей природе гармоничны, хотя и обладают явными отличиями. Что же касается семи сверхвселенных, то здесь расхождение огромно: глубокая пропасть лежит между космической энергией и божественным духом. Этим объясняется наличие большей эмпирической возможности для действия разума, призванного гармонизовать и в итоге объединить физическую форму с духовными целями. В эволюционирующих во времени вселенных пространства происходит большее ослабление божественности, здесь приходится решать более трудные задачи, и здесь предоставляется больше возможности обрести опыт при решении этих задач. И всё это существующее в сверхвселенной положение расширяет арену эволюционного бытия, где обеспечены равные возможности обретения космического опыта как для создания, так и Создателей, включая Верховное Божество.
1955 116:6.8 The dominance of spirit, which is existential on absolute levels, becomes an evolutionary experience on finite levels and in the seven superuniverses. And this experience is shared alike by all, from mortal man to the Supreme Being. All strive, personally strive, in the achievement; all participate, personally participate, in the destiny.
1997 116:6.8 Господство духа, которое является экзистенциальным на абсолютных уровнях, становится эволюционным опытом на конечных уровнях и в семи сверхвселенных. И этот опыт принадлежит равным образом всем – от смертного человека до Верховного Существа. Все борются, борются лично, за достижение цели; все участвуют, участвуют лично, в свершении своего предназначения.
7. THE LIVING ORGANISM OF THE GRAND UNIVERSE
7. ЖИВОЙ ОРГАНИЗМ БОЛЬШОЙ ВСЕЛЕННОЙ
1955 116:7.1 The grand universe is not only a material creation of physical grandeur, spirit sublimity, and intellectual magnitude, it is also a magnificent and responsive living organism. There is actual life pulsating throughout the mechanism of the vast creation of the vibrant cosmos. The physical reality of the universes is symbolic of the perceivable reality of the Almighty Supreme; and this material and living organism is penetrated by intelligence circuits, even as the human body is traversed by a network of neural sensation paths. This physical universe is permeated by energy lanes which effectively activate material creation, even as the human body is nourished and energized by the circulatory distribution of the assimilable energy products of nourishment. The vast universe is not without those co-ordinating centers of magnificent overcontrol which might be compared to the delicate chemical-control system of the human mechanism. But if you only knew something about the physique of a power center, we could, by analogy, tell you so much more about the physical universe.
1997 116:7.1 Большая вселенная – это не только грандиозное материальное творение, которое отличается физическим великолепием, духовным величием и интеллектуальным размахом. Это также великолепный и чувствительный живой организм. В обширном творении – животрепещущем космосе – пульсирует настоящая жизнь. Физическая реальность вселенных символизирует постигаемую реальность Всемогущего-Верховного; и этот материальный живой организм пронизан контурами разума, подобно человеческому телу, покрытому сетью чувствительных нервных волокон. Физическая вселенная насыщена энергетическими контурами, эффективно активирующими материальное творение, подобно человеческому телу, получающему питание и энергию благодаря кровообращению, распределяющему усваиваемые энергетические продукты питания. Обширная вселенная не лишена и тех координирующих центров величественного сверхуправления, которые можно сравнить с тонкой системой химической регуляции человеческого организма. Однако, если бы вы были знакомы со строением энергетического центра, мы могли бы, по аналогии, рассказать вам намного больше о физической вселенной.
1955 116:7.2 Much as mortals look to solar energy for life maintenance, so does the grand universe depend upon the unfailing energies emanating from nether Paradise to sustain the material activities and cosmic motions of space.
1997 116:7.2 Как смертные зависят от солнечной энергии для продолжения жизни, так и большая вселенная зависит от неисчерпаемых энергий, излучаемых нижним Раем, для поддержания физической активности и космических движений в пространстве.
1955 116:7.3 Mind has been given to mortals wherewith they may become self-conscious of identity and personality; and mind—even a Supreme Mind—has been bestowed upon the totality of the finite whereby the spirit of this emerging personality of the cosmos ever strives for the mastery of energy-matter.
1997 116:7.3 Разум дан смертным для того, чтобы с его помощью они могли осознать свою идентичность и личность; и разум – даже такой как Верховный Разум – посвящен тотальности конечного, и с помощью данного разума дух этой появляющейся личности космоса извечно стремится к господству над энергией-веществом.
1955 116:7.4 Mortal man is responsive to spirit guidance, even as the grand universe responds to the far-flung spirit-gravity grasp of the Eternal Son, the universal supermaterial cohesion of the eternal spiritual values of all the creations of the finite cosmos of time and space.
1997 116:7.4 Смертный человек реагирует на духовное руководство подобно тому, как большая вселенная реагирует на необъятный охват духовной гравитации Вечного Сына – всеобщую сверхматериальную связь вечных духовных ценностей во всех творениях конечного космоса времени и пространства.
1955 116:7.5 Human beings are capable of making an everlasting self-identification with total and indestructible universe reality—fusion with the indwelling Thought Adjuster. Likewise does the Supreme everlastingly depend on the absolute stability of Original Deity, the Paradise Trinity.
1997 116:7.5 Люди способны на совершение вечной самоидентификации со всецелой и нерушимой вселенской реальностью – слиянием с внутренним Настройщиком Мышления. Так же и Верховный находится в вечной зависимости от абсолютной устойчивости Изначального Божества – Райской Троицы.
1955 116:7.6 Man’s urge for Paradise perfection, his striving for God-attainment, creates a genuine divinity tension in the living cosmos which can only be resolved by the evolution of an immortal soul; this is what happens in the experience of a single mortal creature. But when all creatures and all Creators in the grand universe likewise strive for God-attainment and divine perfection, there is built up a profound cosmic tension which can only find resolution in the sublime synthesis of almighty power with the spirit person of the evolving God of all creatures, the Supreme Being.
1997 116:7.6 Тяга человека к Райскому совершенству – его стремление обрести Бога – создает истинное напряжение божественности в живом космосе, которое можно разрешить только благодаря эволюции бессмертной души. Именно такая эволюция происходит в опыте отдельного смертного создания. Однако, когда все создания и все Создатели большой вселенной одинаково борются за достижение Бога и божественное совершенство, создается огромное космическое напряжение, которое разрешается только через величественный синтез всемогущества с духовным лицом эволюционирующего Бога всех созданий – Верховного Существа.
1997 116:7.7 [Подготовлено Могущественным Посланником, временно пребывающим на Урантии.]