Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
RELATION OF THE INFINITE SPIRIT TO THE UNIVERSE
СВЯЗЬ БЕСКОНЕЧНОГО ДУХА С ВСЕЛЕННОЙ
1955 9:0.1 A STRANGE thing occurred when, in the presence of Paradise, the Universal Father and the Eternal Son unite to personalize themselves. Nothing in this eternity situation foreshadows that the Conjoint Actor would personalize as an unlimited spirituality co-ordinated with absolute mind and endowed with unique prerogatives of energy manipulation. His coming into being completes the Father’s liberation from the bonds of centralized perfection and from the fetters of personality absolutism. And this liberation is disclosed in the amazing power of the Conjoint Creator to create beings well adapted to serve as ministering spirits even to the material creatures of the subsequently evolving universes.
1997 9:0.1 Удивительная вещь произошла, когда, в присутствии Рая, Всеобщий Отец и Вечный Сын объединяются, чтобы персонализовать самих себя. Ничто в этой вечностной ситуации не предвещает того, что Совместный Вершитель воплотится как неограниченная духовность, согласованная с абсолютным разумом и наделенная уникальными прерогативами манипуляции энергией. Его появление завершает освобождение Отца от уз централизованного совершенства и оков абсолютизма личности. И это освобождение раскрывается в поразительных возможностях Совместного Создателя сотворять существа, приспособленные для служения в качестве попечительских духов даже материальным созданиям последующих эволюционирующих вселенных.
1955 9:0.2 The Father is infinite in love and volition, in spiritual thought and purpose; he is the universal upholder. The Son is infinite in wisdom and truth, in spiritual expression and interpretation; he is the universal revealer. Paradise is infinite in potential for force endowment and in capacity for energy dominance; it is the universal stabilizer. The Conjoint Actor possesses unique prerogatives of synthesis, infinite capacity to co-ordinate all existing universe energies, all actual universe spirits, and all real universe intellects; the Third Source and Center is the universal unifier of the manifold energies and diverse creations which have appeared in consequence of the divine plan and the eternal purpose of the Universal Father.
1997 9:0.2 Отец бесконечен в любви и волеизъявлении, в духовной мысли и намерении; он – всеобщий вседержитель. Сын бесконечен в мудрости и истине, в духовном выражении и толковании; он – всеобщий просветитель. Рай бесконечен в потенциале наделения силой и в способности энергетического господства; это всеобщий стабилизатор. Совместный Вершитель обладает уникальными прерогативами синтеза, бесконечной способностью согласования всех существующих вселенских энергий, всех действительных вселенских духов и всех реальных интеллектов во вселенных. Третий Источник и Центр – это всеобщий объединитель многочисленных энергий и разнообразных творений, которые появились как следствие божественного плана и вечного замысла Всеобщего Отца.
1955 9:0.3 The Infinite Spirit, the Conjoint Creator, is a universal and divine minister. The Spirit unceasingly ministers the Son’s mercy and the Father’s love, even in harmony with the stable, unvarying, and righteous justice of the Paradise Trinity. His influence and personalities are ever near you; they really know and truly understand you.
1997 9:0.3 Бесконечный Дух – Совместный Создатель – есть всеобщий и божественный попечитель. Дух неустанно являет милосердие Сына и любовь Отца в гармонии с непоколебимым, неизменным и справедливым правосудием Райской Троицы. Его влияние и его личности всегда рядом с вами; они действительно знают и по-настоящему понимают вас.
1955 9:0.4 Throughout the universes the agencies of the Conjoint Actor ceaselessly manipulate the forces and energies of all space. Like the First Source and Center, the Third is responsive to both the spiritual and the material. The Conjoint Actor is the revelation of the unity of God, in whom all things consist—things, meanings, and values; energies, minds, and spirits.
1997 9:0.4 По всем вселенным посредники Совместного Вершителя непрестанно управляют силами и энергиями всего пространства. Подобно Первому Источнику и Центру, Третий Источник восприимчив как к духовному, так и материальному. Совместный Вершитель – это откровение единства Бога, в котором заключено всё: вещи, значения и ценности; энергии, разумы и духи[1].
1955 9:0.5 The Infinite Spirit pervades all space; he indwells the circle of eternity; and the Spirit, like the Father and the Son, is perfect and changeless—absolute.
1997 9:0.5 Бесконечный Дух пронизывает всё пространство; он пребывает в кругу вечности. Подобно Отцу и Сыну, Дух совершенен и неизменен – абсолютен.
1. ATTRIBUTES OF THE THIRD SOURCE AND CENTER
1. АТРИБУТЫ ТРЕТЬЕГО ИСТОЧНИКА И ЦЕНТРА
1955 9:1.1 The Third Source and Center is known by many names, all designative of relationship and in recognition of function: As God the Spirit, he is the personality co-ordinate and divine equal of God the Son and God the Father. As the Infinite Spirit, he is an omnipresent spiritual influence. As the Universal Manipulator, he is the ancestor of the power-control creatures and the activator of the cosmic forces of space. As the Conjoint Actor, he is the joint representative and partnership executive of the Father-Son. As the Absolute Mind, he is the source of the endowment of intellect throughout the universes. As the God of Action, he is the apparent ancestor of motion, change, and relationship.
1997 9:1.1 Третий Источник и Центр известен под многими именами, каждое из которых указывает на отношение и обозначает функцию. Как Бог-Дух, он равновелик в личности и равен в божественности Богу-Сыну и Богу-Отцу. Как Бесконечный Дух, он является вездесущим духовным влиянием. Как Всеобщий Оператор, он является прародителем созданий, управляющих энергией, активатором космических сил пространства. Как Совместный Вершитель, он является совместным представителем и исполнителем партнерства Отца-Сына. Как Абсолютный Разум, он является источником интеллекта во всех вселенных. Как Бог Действия, он является несомненным прародителем движения, изменения и взаимосвязи.
1955 9:1.2 Some of the attributes of the Third Source and Center are derived from the Father, some from the Son, while still others are not observed to be actively and personally present in either the Father or the Son—attributes that can hardly be explained except by assuming that the Father-Son partnership which eternalizes the Third Source and Center consistently functions in consonance with, and in recognition of, the eternal fact of the absoluteness of Paradise. The Conjoint Creator embodies the fullness of the combined and infinite concepts of the First and Second Persons of Deity.
1997 9:1.2 Некоторые из атрибутов Третьего Источника и Центра приобретены от Отца, другие – от Сына, в то время как третьи не обнаруживают активного и личного присутствия ни в Отце, ни в Сыне; эти качества вряд ли можно объяснить иначе, как предположив, что партнерство Отца-Сына, увековечившее Третий Источник и Центр, признает истину вечной абсолютности Рая и последовательно действует в согласии с этой истиной. Совместный Создатель воплощает всю полноту объединенных и бесконечных представлений о Первом и Втором Лицах Божества.
1955 9:1.3 While you envisage the Father as an original creator and the Son as a spiritual administrator, you should think of the Third Source and Center as a universal co-ordinator, a minister of unlimited co-operation. The Conjoint Actor is the correlator of all actual reality; he is the Deity repository of the Father’s thought and the Son’s word and in action is eternally regardful of the material absoluteness of the central Isle. The Paradise Trinity has ordained the universal order of progress, and the providence of God is the domain of the Conjoint Creator and the evolving Supreme Being. No actual or actualizing reality can escape eventual relationship with the Third Source and Center.
1997 9:1.3 Представляя Отца как изначального создателя и Сына как духовного администратора, думайте о Третьем Источнике и Центре как о всеобщем согласователе, попечителе, предлагающем безграничное сотрудничество. Совместный Вершитель осуществляет взаимосвязь всей актуальной реальности; он является Божеством-хранилищем мысли Отца и слова Сына; свои действия он вечно соотносит с материальной абсолютностью центрального Острова. Райская Троица учредила всеобщий порядок прогресса, и Божий промысел есть область Совместного Создателя и эволюционирующего Верховного Существа. Никакая существующая или формирующаяся реальность не может обойти неизбежной взаимосвязи с Третьим Источником и Центром.
1955 9:1.4 The Universal Father presides over the realms of pre-energy, prespirit, and personality; the Eternal Son dominates the spheres of spiritual activities; the presence of the Isle of Paradise unifies the domain of physical energy and materializing power; the Conjoint Actor operates not only as an infinite spirit representing the Son but also as a universal manipulator of the forces and energies of Paradise, thus bringing into existence the universal and absolute mind. The Conjoint Actor functions throughout the grand universe as a positive and distinct personality, especially in the higher spheres of spiritual values, physical-energy relationships, and true mind meanings. He functions specifically wherever and whenever energy and spirit associate and interact; he dominates all reactions with mind, wields great power in the spiritual world, and exerts a mighty influence over energy and matter. At all times the Third Source is expressive of the nature of the First Source and Center.
1997 9:1.4 Всеобщий Отец главенствует в сферах предэнергии, преддуха и личности; Вечный Сын преобладает в сферах духовной деятельности; присутствие Острова Рай объединяет область физической энергии и материализующейся силы; Совместный Вершитель функционирует не только как бесконечный дух, представляющий Сына, но и как всеобщий оператор сил и энергий Рая, благодаря чему появляется всеобщий и абсолютный разум. Совместный Создатель действует по всей большой вселенной как безусловная и самостоятельная личность – особенно в высших сферах духовных ценностей, физико-энергетических взаимоотношений и истинных значений разума. Он выполняет специфическую функцию при объединении и взаимодействии энергии и духа, где бы и когда бы это ни происходило; он властвует над всеми реакциями разума, имеет огромное влияние в мире духовного и оказывает колоссальное воздействие на энергию и вещество. В любой момент Третий Источник выражает природу Первого Источника и Центра.
1955 9:1.5 The Third Source and Center perfectly and without qualification shares the omnipresence of the First Source and Center, sometimes being called the Omnipresent Spirit. In a peculiar and very personal manner the God of mind shares the omniscience of the Universal Father and his Eternal Son; the knowledge of the Spirit is profound and complete. The Conjoint Creator manifests certain phases of the omnipotence of the Universal Father but is actually omnipotent only in the domain of mind. The Third Person of Deity is the intellectual center and the universal administrator of the mind realms; herein is he absolute—his sovereignty is unqualified.
1997 9:1.5 Третий Источник и Центр в совершенстве и безусловно разделяет вездесущность Первого Источника и Центра и иногда называется Вездесущим Духом. Своеобразным и сугубо личным способом Бог разума разделяет всеведение Всеобщего Отца и его Вечного Сына; знания Духа являются всеобъемлющими и исчерпывающими. Совместный Создатель демонстрирует некоторые аспекты всемогущества Всеобщего Отца, но истинно всемогущим он является только в области разума. Третье Лицо Божества – это интеллектуальный центр и всеобщий администратор сфер разума; отсюда его абсолютный статус: его полновластие безусловно.
1955 9:1.6 The Conjoint Actor seems to be motivated by the Father-Son partnership, but all his actions appear to recognize the Father-Paradise relationship. At times and in certain functions he seems to compensate for the incompleteness of the development of the experiential Deities—God the Supreme and God the Ultimate.
1997 9:1.6 Мотивацией деятельности Совместного Вершителя является, по-видимому, партнерство Отца-Сына, однако все его действия явно совершаются с учетом взаимоотношения Отца и Рая. Временами, а также в некоторых своих функциях, он, видимо, возмещает незавершенность развития эмпирических Божеств – Бога-Верховного и Бога-Предельного.
1955 9:1.7 And herein is an infinite mystery: That the Infinite simultaneously revealed his infinity in the Son and as Paradise, and then there springs into existence a being equal to God in divinity, reflective of the Son’s spiritual nature, and capable of activating the Paradise pattern, a being provisionally subordinate in sovereignty but in many ways apparently the most versatile in action. And such apparent superiority in action is disclosed in an attribute of the Third Source and Center which is superior even to physical gravity—the universal manifestation of the Isle of Paradise.
1997 9:1.7 И здесь мы сталкиваемся с бесконечной тайной, которая заключается в том, что Бесконечный одновременно раскрыл свою бесконечность в Сыне и в качестве Рая, после чего возникает существо, равное Богу в божественности, отражающее духовную природу Сына и способное активировать модель Рая, – существо, условно подчиненное в отношении всевластия, но во многих отношениях несомненно наиболее разностороннее в действии. И это очевидное превосходство в действии проявляется в одном из атрибутов Третьего Источника и Центра, который превосходит даже физическую гравитацию – всеобщее проявление Острова Рай.
1955 9:1.8 In addition to this supercontrol of energy and things physical, the Infinite Spirit is superbly endowed with those attributes of patience, mercy, and love which are so exquisitely revealed in his spiritual ministry. The Spirit is supremely competent to minister love and to overshadow justice with mercy. God the Spirit possesses all the supernal kindness and merciful affection of the Original and Eternal Son. The universe of your origin is being forged out between the anvil of justice and the hammer of suffering; but those who wield the hammer are the children of mercy, the spirit offspring of the Infinite Spirit.
1997 9:1.8 В дополнение к сверхуправлению энергией и миром физических вещей, Бесконечный Дух в совершенстве наделен качествами терпеливости, милосердия и любви, которые столь тонко раскрываются в духовном служении. Совершенна способность Духа нести любовь и оставлять справедливость в тени у милосердия. Бог-Дух обладает всей божественной добротой и милосердным чувством Изначального и Вечного Сына. Ваша локальная вселенная выковывается между наковальней правосудия и молотом страдания, но те, кто держит в руках молот, – это дети милосердия, духовное потомство Бесконечного Духа.
2. THE OMNIPRESENT SPIRIT
2. ВЕЗДЕСУЩИЙ ДУХ
1955 9:2.1 God is spirit in a threefold sense: He himself is spirit; in his Son he appears as spirit without qualification; in the Conjoint Actor, as spirit allied with mind. And in addition to these spiritual realities, we think we discern levels of experiential spirit phenomena—the spirits of the Supreme Being, Ultimate Deity, and Deity Absolute.
1997 9:2.1 Бог представляет собой дух в тройном смысле[2]. Он сам является духом; в своем Сыне он проявляется как безусловный дух; в Совместном Вершителе он представляет собой дух в союзе с разумом. И, в дополнение к данным духовным реальностям, мы полагаем, что различаем уровни эмпирических духовных феноменов – духов Верховного Существа, Предельного Божества и Божества-Абсолюта.
1955 9:2.2 The Infinite Spirit is just as much a complement of the Eternal Son as the Son is a complement of the Universal Father. The Eternal Son is a spiritualized personalization of the Father; the Infinite Spirit is a personalized spiritualization of the Eternal Son and the Universal Father.
1997 9:2.2 Бесконечный Дух является таким же дополнением Вечного Сына, как Сын – дополнением Всеобщего Отца. Вечный Сын есть одухотворенная персонализация Отца; Бесконечный Дух есть персонализированное одухотворение Вечного Сына и Всеобщего Отца.
1955 9:2.3 There are many untrammeled lines of spiritual force and sources of supermaterial power linking the people of Urantia directly with the Deities of Paradise. There exist the connection of the Thought Adjusters direct with the Universal Father, the widespread influence of the spiritual-gravity urge of the Eternal Son, and the spiritual presence of the Conjoint Creator. There is a difference in function between the spirit of the Son and the spirit of the Spirit. The Third Person in his spiritual ministry may function as mind plus spirit or as spirit alone.
1997 9:2.3 Есть много открытых каналов духовной силы и источников сверхматериальной энергии, связывающих людей Урантии непосредственно с Божествами Рая. Существует прямая связь Настройщиков Мышления со Всеобщим Отцом, широко распространенное влияние духовно-гравитационного побуждения Вечного Сына, а также духовное присутствие Совместного Создателя. Дух Сына и дух Духа различаются в своих функциях. В своем духовном служении Третье Лицо может действовать как разум и дух или только как дух.
1955 9:2.4 In addition to these Paradise presences, Urantians benefit by the spiritual influences and activities of the local and the superuniverse, with their almost endless array of loving personalities who ever lead the true of purpose and the honest of heart upward and inward towards the ideals of divinity and the goal of supreme perfection.
1997 9:2.4 Кроме этих Райских присутствий, урантийцы извлекают пользу из духовных влияний и духовной деятельности локальной вселенной и сверхвселенной с их нескончаемым сонмом исполненных любви личностей, неизменно ведущих к высотам и глубинам идеалов божественности и целей высшего совершенства тех, чьи намерения истинны, а сердца чисты.
1955 9:2.5 The presence of the universal spirit of the Eternal Son we know—we can unmistakably recognize it. The presence of the Infinite Spirit, the Third Person of Deity, even mortal man may know, for material creatures can actually experience the beneficence of this divine influence which functions as the Holy Spirit of local universe bestowal upon the races of mankind. Human beings can also in some degree become conscious of the Adjuster, the impersonal presence of the Universal Father. These divine spirits which work for man’s uplifting and spiritualization all act in unison and in perfect co-operation. They are as one in the spiritual operation of the plans of mortal ascension and perfection attainment.
1997 9:2.5 Присутствие всеобщего духа Вечного Сына нам известно – мы способны безошибочно узнавать его. Присутствие Бесконечного Духа, Третьего Лица Божества, может быть познано даже смертным человеком, ибо смертные материальные создания действительно способны испытывать благодеяния этого божественного влияния, действующего в качестве посвященного человечеству Святого Духа локальной вселенной. В определенной степени, человек также способен осознавать Настройщика – безличностное присутствие Всеобщего Отца. Все эти божественные духи действуют в согласии и совершенной гармонии во благо возвышения и одухотворения человека. Они едины в духовном претворении планов восхождения смертных и достижения совершенства.
3. THE UNIVERSAL MANIPULATOR
3. ВСЕОБЩИЙ ОПЕРАТОР
1955 9:3.1 The Isle of Paradise is the source and substance of physical gravity; and that should be sufficient to inform you that gravity is one of the most real and eternally dependable things in the whole physical universe of universes. Gravity cannot be modified or annulled except by the forces and energies conjointly sponsored by the Father and the Son, which have been intrusted to, and are functionally associated with, the person of the Third Source and Center.
1997 9:3.1 Остров Рай является источником и субстанцией физической гравитации; и этого должно быть достаточно, чтобы понять, что гравитация – это одно из наиболее реальных и, в аспекте вечности, надежных явлений во всей физической вселенной вселенных. Гравитация не может быть модифицирована или аннулирована, кроме как под действием сил и энергий, возникающих при совместном участии Отца и Сына; эти силы и энергии вверены Третьему Источнику и Центру и функционально связаны с ним.
1955 9:3.2 The Infinite Spirit possesses a unique and amazing power — antigravity. This power is not functionally (observably) present in either the Father or the Son. This ability to withstand the pull of material gravity, inherent in the Third Source, is revealed in the personal reactions of the Conjoint Actor to certain phases of universe relationships. And this unique attribute is transmissible to certain of the higher personalities of the Infinite Spirit.
1997 9:3.2 Бесконечный Дух обладает уникальной и поразительной силой – антигравитацией, что функционально (в зримом виде) отсутствует и в Отце, и в Сыне. Присущая Третьему Источнику способность противостоять действию материальной гравитации проявляется в личных реакциях Совместного Вершителя на определенные аспекты отношений во вселенной. И это уникальное свойство может передаваться некоторым высшим категориям личностей Бесконечного Духа.
1955 9:3.3 Antigravity can annul gravity within a local frame; it does so by the exercise of equal force presence. It operates only with reference to material gravity, and it is not the action of mind. The gravity-resistant phenomenon of a gyroscope is a fair illustration of the effect of antigravity but of no value to illustrate the cause of antigravity.
1997 9:3.3 Антигравитация может аннулировать гравитацию локально – это достигается созданием равного силового присутствия. Она действует только в пределах материальной гравитации и не является действием разума. Антигравитационный эффект гироскопа является хорошим примером проявления антигравитации, но никак не иллюстрирует ее причину.
1955 9:3.4 Still further does the Conjoint Actor display powers which can transcend force and neutralize energy. Such powers operate by slowing down energy to the point of materialization and by other techniques unknown to you.
1997 9:3.4 Кроме того, Совместный Вершитель демонстрирует способность преодолевать силу и нейтрализовывать энергию. Это достигается замедлением энергии до состояния материализации, а также использованием других, неизвестных вам методов.
1955 9:3.5 The Conjoint Creator is not energy nor the source of energy nor the destiny of energy; he is the manipulator of energy. The Conjoint Creator is action—motion, change, modification, co-ordination, stabilization, and equilibrium. The energies subject to the direct or indirect control of Paradise are by nature responsive to the acts of the Third Source and Center and his manifold agencies.
1997 9:3.5 Совместный Создатель не есть ни энергия, ни источник энергии, ни ее назначение; он является оператором энергии. Совместный Создатель есть действие – движение, изменение, модификация, согласование, стабилизация и равновесие. Те виды энергии, которые подчиняются прямому или косвенному управлению Рая, по самой своей природе реагируют на воздействие Третьего Источника и Центра и его разнообразных посредников.
1955 9:3.6 The universe of universes is permeated by the power-control creatures of the Third Source and Center: physical controllers, power directors, power centers, and other representatives of the God of Action who have to do with the regulation and stabilization of physical energies. These unique creatures of physical function all possess varying attributes of power control, such as antigravity, which they utilize in their efforts to establish the physical equilibrium of the matter and energies of the grand universe.
1997 9:3.6 Вселенная вселенных наполнена созданиями Третьего Источника и Центра, функция которых состоит в управлении энергией: это физические регуляторы, управляющие энергией, энергетические центры и другие представители Бога Действия, занимающиеся регулированием и стабилизацией физической энергии. Все эти уникальные создания, выполняющие физические функции, обладают различными средствами управления энергией – например, антигравитацией, – которые они используют в своих усилиях по созданию физического равновесия вещества и энергии в большой вселенной.
1955 9:3.7 All these material activities of the God of Action appear to relate his function to the Isle of Paradise, and indeed the agencies of power are all regardful of, even dependent on, the absoluteness of the eternal Isle. But the Conjoint Actor does not act for, or in response to, Paradise. He acts, personally, for the Father and the Son. Paradise is not a person. The nonpersonal, impersonal, and otherwise not personal doings of the Third Source and Center are all volitional acts of the Conjoint Actor himself; they are not reflections, derivations, or repercussions of anything or anybody.
1997 9:3.7 Очевидно, что всю свою материальную деятельность Бог Действия соотносит с Островом Рай. И действительно: все энергетические службы учитывают абсолютность вечного Острова и даже зависят от нее. Однако Совместный Вершитель не представляет Рай и не действует в ответ на его влияние. Он является личным представителем Отца и Сына. Рай не является личностью. Все неличностные, безличностные и иные внеличностные действия Третьего Источника и Центра – это акты волеизъявления самого Совместного Вершителя; они не являются отражениями, производными или следствиями чего-либо или кого-либо.
1955 9:3.8 Paradise is the pattern of infinity; the God of Action is the activator of that pattern. Paradise is the material fulcrum of infinity; the agencies of the Third Source and Center are the levers of intelligence which motivate the material level and inject spontaneity into the mechanism of the physical creation.
1997 9:3.8 Рай – это модель бесконечности, Бог Действия – активатор этой модели. Рай есть материальная точка опоры бесконечности; силы Третьего Источника и Центра – рычаги интеллекта, мотивирующие материальный уровень и привносящие спонтанность в механизм физического творения.
4. THE ABSOLUTE MIND
4. АБСОЛЮТНЫЙ РАЗУМ
1955 9:4.1 There is an intellectual nature of the Third Source and Center that is distinct from his physical and spiritual attributes. Such a nature is hardly contactable, but it is associable—intellectually though not personally. It is distinguishable from the physical attributes and the spiritual character of the Third Person on mind levels of function, but to the discernment of personalities this nature never functions independently of physical or spiritual manifestations.
1997 9:4.1 Интеллектуальная природа Третьего Источника и Центра отличается от его физических и духовных атрибутов. Она едва ли позволяет входить с нею в контакт, но она ассоциируема – интеллектуально, хотя и неличностно. Она отличается от физических атрибутов и духовного характера Третьего Лица на функционально-интеллектуальных уровнях, но в доступном личностям виде она никогда не существует в отрыве от физических или духовных проявлений.
1955 9:4.2 The absolute mind is the mind of the Third Person; it is inseparable from the personality of God the Spirit. Mind, in functioning beings, is not separated from energy or spirit, or both. Mind is not inherent in energy; energy is receptive and responsive to mind; mind can be superimposed upon energy, but consciousness is not inherent in the purely material level. Mind does not have to be added to pure spirit, for spirit is innately conscious and identifying. Spirit is always intelligent, minded in some way. It may be this mind or that mind, it may be premind or supermind, even spirit mind, but it does the equivalent of thinking and knowing. The insight of spirit transcends, supervenes, and theoretically antedates the consciousness of mind.
1997 9:4.2 Абсолютный разум есть разум Третьего Лица; он неотделим от личности Бога-Духа. В функционирующих существах разум связан с энергией или духом – либо и с тем, и с другим. Разум не заключен в энергии; энергия восприимчива к разуму и поддается его воздействию; возможно наложение разума на энергию, однако сознание не присуще чисто материальному уровню. Нет необходимости добавлять разум к чистому духу, ибо дух внутренне способен к осознанию и идентификации. Дух всегда интеллектуален, в определенном смысле разумен. Это может быть разум различного типа, предразум или сверхразум, даже духовный разум, но он всегда будет способен мыслить и знать. Проницательность духа превосходит сознательность разума, перерастает ее и – теоретически – предшествует ей.
1955 9:4.3 The Conjoint Creator is absolute only in the domain of mind, in the realms of universal intelligence. The mind of the Third Source and Center is infinite; it utterly transcends the active and functioning mind circuits of the universe of universes. The mind endowment of the seven superuniverses is derived from the Seven Master Spirits, the primary personalities of the Conjoint Creator. These Master Spirits distribute mind to the grand universe as the cosmic mind, and your local universe is pervaded by the Nebadon variant of the Orvonton type of cosmic mind.
1997 9:4.3 Совместный Создатель абсолютен только в области разума, в сферах всеобщего интеллекта. Разум Третьего Источника и Центра бесконечен; он выходит далеко за пределы активных и функционирующих контуров разума вселенной вселенных. Наделение семи сверхвселенных разумом обеспечивается Семью Главными Духами – первичными личностями Совместного Создателя. Эти Главные Духи распределяют разум в большой вселенной в виде космического разума, и ваша локальная вселенная насыщена небадонским вариантом орвонтонского типа космического разума.
1955 9:4.4 Infinite mind ignores time, ultimate mind transcends time, cosmic mind is conditioned by time. And so with space: The Infinite Mind is independent of space, but as descent is made from the infinite to the adjutant levels of mind, intellect must increasingly reckon with the fact and limitations of space.
1997 9:4.4 Бесконечный разум не знает времени, предельный разум преодолевает время, космический разум обусловлен временем. Так же и с пространством: Бесконечный Разум независим от пространства, однако по мере нисхождения от бесконечных уровней к уровням вспомогательных духов разума, интеллект должен всё больше учитывать факт пространства и его ограничения.
1955 9:4.5 Cosmic force responds to mind even as cosmic mind responds to spirit. Spirit is divine purpose, and spirit mind is divine purpose in action. Energy is thing, mind is meaning, spirit is value. Even in time and space, mind establishes those relative relationships between energy and spirit which are suggestive of mutual kinship in eternity.
1997 9:4.5 Космическая сила отвечает на воздействие разума, как космический разум – на воздействие духа. Дух – это божественный замысел, духовный разум – божественный замысел в действии. Энергия – это явление, разум – значение, дух – ценность. Уже во времени и пространстве разум устанавливает эти относительные связи между энергией и духом, предполагающие их взаимное родство в вечности.
1955 9:4.6 Mind transmutes the values of spirit into the meanings of intellect; volition has power to bring the meanings of mind to fruit in both the material and spiritual domains. The Paradise ascent involves a relative and differential growth in spirit, mind, and energy. The personality is the unifier of these components of experiential individuality.
1997 9:4.6 Разум преобразует духовные ценности в интеллектуальные значения; сила воли способна оплодотворить значения разума как в материальной, так и духовной областях. Восхождение к Раю включает относительный и дифференцированный рост в духе, разуме и энергии. Личность есть объединяющее начало этих составных частей эмпирической индивидуальности.
5. THE MINISTRY OF MIND
5. СЛУЖЕНИЕ РАЗУМА
1955 9:5.1 The Third Source and Center is infinite in mind. If the universe should grow to infinity, still his mind potential would be adequate to endow limitless numbers of creatures with suitable minds and other prerequisites of intellect.
1997 9:5.1 Третий Источник и Центр бесконечен в разуме. Даже если бы рост вселенной продолжался бесконечно, то и тогда его интеллектуальный потенциал был бы достаточным для наделения неограниченного числа созданий соответствующими типами разума и остальными предпосылками интеллекта.
1955 9:5.2 In the domain of created mind the Third Person, with his co-ordinate and subordinate associates, rules supreme. The realms of creature mind are of exclusive origin in the Third Source and Center; he is the bestower of mind. Even the Father fragments find it impossible to indwell the minds of men until the way has been properly prepared for them by the mind action and spiritual function of the Infinite Spirit.
1997 9:5.2 В области сотворенного разума Третье Лицо, со своими равными и подчиненными помощниками, обладает верховной властью. Третий Источник и Центр является единственным источником разума созданий, именно он наделяет разумом. Даже частицы Отца неспособны проникнуть в человеческий разум, пока Бесконечный Дух не проложит для них путь своим интеллектуальным и духовным воздействием.
1955 9:5.3 The unique feature of mind is that it can be bestowed upon such a wide range of life. Through his creative and creature associates the Third Source and Center ministers to all minds on all spheres. He ministers to human and subhuman intellect through the adjutants of the local universes and, through the agency of the physical controllers, ministers even to the lowest nonexperiencing entities of the most primitive types of living things. And always is the direction of mind a ministry of mind-spirit or mind-energy personalities.
1997 9:5.3 Уникальность разума состоит в том, что им может наделяться столь широкий спектр живых существ. Через своих созидательных и созданных партнеров Третий Источник и Центр опекает все виды разума во всех сферах. Он помогает человеческому и субчеловеческому интеллекту через вспомогательных духов локальных вселенных и с помощью физических регуляторов содействует даже самым низшим, неспособным обретать опыт сущностям наиболее примитивных типов живых существ. Управление разумом всегда проявляется через служение разумно-духовных или разумно-энергетических личностей.
1955 9:5.4 Since the Third Person of Deity is the source of mind, it is quite natural that the evolutionary will creatures find it easier to form comprehensible concepts of the Infinite Spirit than they do of either the Eternal Son or the Universal Father. The reality of the Conjoint Creator is disclosed imperfectly in the very existence of human mind. The Conjoint Creator is the ancestor of the cosmic mind, and the mind of man is an individualized circuit, an impersonal portion, of that cosmic mind as it is bestowed in a local universe by a Creative Daughter of the Third Source and Center.
1997 9:5.4 Так как Третье Лицо Божества является источником разума, вполне естественно, что эволюционным волевым созданиям легче составить доступное для понимания представление о Бесконечном Духе, чем о Вечном Сыне или Всеобщем Отце[3]. Несовершенным раскрытием реальности Совместного Создателя является само существование человеческого разума. Совместный Создатель есть прародитель космического разума, а разум человека – индивидуализированный контур, безличностная часть этого космического разума, посвященного локальной вселенной Созидательной Дочерью Третьего Источника и Центра.
1955 9:5.5 Because the Third Person is the source of mind, do not presume to reckon that all phenomena of mind are divine. Human intellect is rooted in the material origin of the animal races. Universe intelligence is no more a true revelation of God who is mind than is physical nature a true revelation of the beauty and harmony of Paradise. Perfection is in nature, but nature is not perfect. The Conjoint Creator is the source of mind, but mind is not the Conjoint Creator.
1997 9:5.5 Не считайте все явления разума божественными только потому, что его источник – Третье Лицо. Корни человеческого интеллекта – в материальном происхождении животных рас. Разумность вселенной является не более истинным выражением Бога, который есть разум, чем физическая природа – подлинным раскрытием красоты и гармонии Рая. В природе есть совершенство, но природа не является совершенной. Совместный Создатель есть источник разума, но разум не является Совместным Создателем.
1955 9:5.6 Mind, on Urantia, is a compromise between the essence of thought perfection and the evolving mentality of your immature human nature. The plan for your intellectual evolution is, indeed, one of sublime perfection, but you are far short of that divine goal as you function in the tabernacles of the flesh. Mind is truly of divine origin, and it does have a divine destiny, but your mortal minds are not yet of divine dignity.
1997 9:5.6 На Урантии разум есть следствие компромисса между высшим совершенством мысли и эволюционирующей мыслительной способностью, присущей незрелой человеческой природе. Цель вашего интеллектуального развития – возвышенное совершенство, однако, существуя в сосуде из плоти, вы еще очень далеки от этой божественной цели. Происхождение разума истинно божественно, как истинно божественно его предназначение, но ваш смертный разум еще не обладает божественным достоинством.
1955 9:5.7 Too often, all too often, you mar your minds by insincerity and sear them with unrighteousness; you subject them to animal fear and distort them by useless anxiety. Therefore, though the source of mind is divine, mind as you know it on your world of ascension can hardly become the object of great admiration, much less of adoration or worship. The contemplation of the immature and inactive human intellect should lead only to reactions of humility.
1997 9:5.7 Часто, слишком часто вы вредите своему разуму неискренностью, ожесточаете нечестивостью; вы подчиняете его животному страху и терзаете ненужным беспокойством. Источник разума божественен, но разум, известный в мире вашего восхождения, вряд ли может быть предметом особого восхищения, тем более объектом обожания или поклонения. Созерцание незрелого и пассивного человеческого интеллекта должно вести только к смирению.
6. THE MIND-GRAVITY CIRCUIT
6. КОНТУР ГРАВИТАЦИИ РАЗУМА
1955 9:6.1 The Third Source and Center, the universal intelligence, is personally conscious of every mind, every intellect, in all creation, and he maintains a personal and perfect contact with all these physical, morontial, and spiritual creatures of mind endowment in the far-flung universes. All these activities of mind are grasped in the absolute mind-gravity circuit which focalizes in the Third Source and Center and is a part of the personal consciousness of the Infinite Spirit.
1997 9:6.1 Третий Источник и Центр – всеобщий интеллект – лично осознаёт каждый разум, каждый интеллект во всём творении и поддерживает личную и совершенную связь со всеми физическими, моронтийными и духовными разумными созданиями необъятных вселенных[4]. Вся интеллектуальная активность охвачена абсолютным контуром гравитации разума, средоточием которого является Третий Источник и Центр; этот контур – часть личного сознания Бесконечного Духа.
1955 9:6.2 Much as the Father draws all personality to himself, and as the Son attracts all spiritual reality, so does the Conjoint Actor exercise a drawing power on all minds; he unqualifiedly dominates and controls the universal mind circuit. All true and genuine intellectual values, all divine thoughts and perfect ideas, are unerringly drawn into this absolute circuit of mind.
1997 9:6.2 Так же как Отец притягивает к себе все личности, а Сын – всякую духовную реальность, так и интеллектуальное притяжение Совместного Вершителя влечет к нему каждый разум; он безусловно господствует во всеобщем контуре разума и управляет им[5]. Все истинные, подлинные интеллектуальные ценности, все божественные помыслы и совершенные идеи неизменно вовлекаются в абсолютный контур разума.
1955 9:6.3 Mind gravity can operate independently of material and spiritual gravity, but wherever and whenever the latter two impinge, mind gravity always functions. When all three are associated, personality gravity may embrace the material creature—physical or morontial, finite or absonite. But irrespective of this, the endowment of mind even in impersonal beings qualifies them to think and endows them with consciousness despite the total absence of personality.
1997 9:6.3 Гравитация разума может действовать независимо от гравитации материальной и духовной, но где бы и когда бы ни сталкивались два последних типа, налицо действие гравитации разума. При объединении всех трех, материальное создание – физическое или моронтийное, конечное или абсонитное – может быть охвачено личностной гравитацией. Независимо от этого, наделение разумом даже безличностных существ позволяет им мыслить и осознавать, несмотря на полное отсутствие личности.
1955 9:6.4 Selfhood of personality dignity, human or divine, immortal or potentially immortal, does not however originate in either spirit, mind, or matter; it is the bestowal of the Universal Father. Neither is the interaction of spirit, mind, and material gravity a prerequisite to the appearance of personality gravity. The Father’s circuit may embrace a mind-material being who is unresponsive to spirit gravity, or it may include a mind-spirit being who is unresponsive to material gravity. The operation of personality gravity is always a volitional act of the Universal Father.
1997 9:6.4 Однако индивидуальность, присущая достоинству личности – человеческой или божественной, бессмертной или потенциально бессмертной, – берет свое начало не в духе, разуме или материи: это дар Всеобщего Отца. Взаимодействие духовной, интеллектуальной и материальной гравитации также не является непременным условием для появления личностной гравитации. Контур Отца может охватывать разумное материальное существо, не реагирующее на духовную гравитацию, либо же заключать в себя разумное духовное существо, которое не реагирует на гравитацию материальную. Действие личностной гравитации всегда является волевым актом Всеобщего Отца.
1955 9:6.5 While mind is energy associated in purely material beings and spirit associated in purely spiritual personalities, innumerable orders of personality, including the human, possess minds that are associated with both energy and spirit. The spiritual aspects of creature mind unfailingly respond to the spirit-gravity pull of the Eternal Son; the material features respond to the gravity urge of the material universe.
1997 9:6.5 Хотя в чисто материальных существах разум связан с энергией, а в чисто духовных личностях – с духом, бесчисленные категории личностей, включая человеческие, обладают разумом, связанным как с энергией, так и с духом. Духовная сторона разума создания проявляется в его неизменной реакции на влечение духовной гравитации Вечного Сына, материальная сторона – в реакции на гравитацию материальной вселенной.
1955 9:6.6 Cosmic mind, when not associated with either energy or spirit, is subject to the gravity demands of neither material nor spiritual circuits. Pure mind is subject only to the universal gravity grasp of the Conjoint Actor. Pure mind is close of kin to infinite mind, and infinite mind (the theoretical co-ordinate of the absolutes of spirit and energy) is apparently a law in itself.
1997 9:6.6 Космический разум, не ассоциированный с энергией или с духом, неподвластен гравитации материального или духовного контуров. Чистый разум подчиняется только всеобщему гравитационному охвату Совместного Вершителя. Чистый разум – близкий родственник бесконечного разума, а бесконечный разум (теоретически равный абсолютам духа и энергии) подчиняется, очевидно, только самому себе.
1955 9:6.7 The greater the spirit-energy divergence, the greater the observable function of mind; the lesser the diversity of energy and spirit, the lesser the observable function of mind. Apparently, the maximum function of the cosmic mind is in the time universes of space. Here mind seems to function in a mid-zone between energy and spirit, but this is not true of the higher levels of mind; on Paradise, energy and spirit are essentially one.
1997 9:6.7 Чем больше расхождение духа и энергии, тем заметней функция разума; чем меньше различие между энергией и духом, тем менее заметна деятельность разума. Очевидно, максимальная деятельность космического разума протекает во временны́х вселенных пространства. Здесь разум, по-видимому, функционирует в промежуточной зоне между энергией и духом, но на более высоких уровнях разума положение иное; в Раю энергия и дух составляют, в сущности, единое целое.
1955 9:6.8 The mind-gravity circuit is dependable; it emanates from the Third Person of Deity on Paradise, but not all the observable function of mind is predictable. Throughout all known creation there parallels this circuit of mind some little-understood presence whose function is not predictable. We believe that this unpredictability is partly attributable to the function of the Universal Absolute. What this function is, we do not know; what actuates it, we can only conjecture; concerning its relation to creatures, we can only speculate.
1997 9:6.8 Контур гравитации разума надежен. Он порождается Третьим Лицом Божества в Раю, но не все наблюдаемые функции разума предсказуемы. По всему известному творению, параллельно с этим контуром, существует некое малопонятное присутствие, функции которого непредсказуемы. Мы полагаем, что эта непредсказуемость частично объясняется функцией Всеобщего Абсолюта. Мы не знаем, что это за функция; мы можем только догадываться о том, что́ ее активирует; мы способны только строить предположения о ее связи с созданиями.
1955 9:6.9 Certain phases of the unpredictability of finite mind may be due to the incompleteness of the Supreme Being, and there is a vast zone of activities wherein the Conjoint Actor and the Universal Absolute may possibly be tangent. There is much about mind that is unknown, but of this we are sure: The Infinite Spirit is the perfect expression of the mind of the Creator to all creatures; the Supreme Being is the evolving expression of the minds of all creatures to their Creator.
1997 9:6.9 Определенные аспекты, связанные с непредсказуемостью конечного разума, могут объясняться незавершенностью Верховного Существа, однако существует обширная зона деятельности, в которой Совместный Вершитель и Всеобщий Абсолют, возможно, соприкасаются друг с другом. Мы не знаем многого о разуме, но в одном мы уверены: Бесконечный Дух – это совершенное выражение разума Создателя всем созданиям; Верховное Существо – это эволюционирующее выражение разума всех созданий их Создателю.
7. UNIVERSE REFLECTIVITY
7. ВСЕЛЕНСКОЕ ОТРАЖЕНИЕ
1955 9:7.1 The Conjoint Actor is able to co-ordinate all levels of universe actuality in such manner as to make possible the simultaneous recognition of the mental, the material, and the spiritual. This is the phenomenon of universe reflectivity, that unique and inexplicable power to see, hear, sense, and know all things as they transpire throughout a superuniverse, and to focalize, by reflectivity, all this information and knowledge at any desired point. The action of reflectivity is shown in perfection on each of the headquarters worlds of the seven superuniverses. It is also operative throughout all sectors of the superuniverses and within the boundaries of the local universes. Reflectivity finally focalizes on Paradise.
1997 9:7.1 Совместный Вершитель способен согласовывать все уровни вселенской реальности так, чтобы обеспечивать одновременное восприятие интеллектуального, материального и духовного. Это явление называется вселенским отражением и представляет собой уникальную и необъяснимую способность видеть, слышать, ощущать и знать всё происходящее в сверхвселенной и с помощью отражения фокусировать всю эту информацию и знание в любом произвольном месте. Действие отражения в совершенстве демонстрируется в каждом из столичных миров семи сверхвселенных. Это явление также наблюдается во всех секторах сверхвселенных и в пределах локальных вселенных. Окончательное сосредоточение вселенского отражения происходит в Раю.
1955 9:7.2 The phenomenon of reflectivity, as it is disclosed on the superuniverse headquarters worlds in the amazing performances of the reflective personalities there stationed, represents the most complex interassociation of all phases of existence to be found in all creation. Lines of spirit can be traced back to the Son, physical energy to Paradise, and mind to the Third Source; but in the extraordinary phenomenon of universe reflectivity there is a unique and exceptional unification of all three, so associated as to enable the universe rulers to know about remote conditions instantaneously, simultaneously with their occurrence.
1997 9:7.2 Явление отражения, раскрываемое в главных мирах сверхвселенных в поразительных действиях находящихся там отражательных личностей, демонстрирует наиболее сложную взаимосвязь всех аспектов бытия во всём творении. Можно проследить, как линии духа ведут к Сыну, физическая энергия – к Раю, а разум – к Третьему Источнику; но в необыкновенном феномене вселенского отражения происходит уникальное и исключительное объединение всех трех, взаимосвязанных таким образом, чтобы позволять правителям вселенной узнавать об отдаленных обстоятельствах мгновенно, одновременно с их возникновением.
1955 9:7.3 Much of the technique of reflectivity we comprehend, but there are many phases which truly baffle us. We know that the Conjoint Actor is the universe center of the mind circuit, that he is the ancestor of the cosmic mind, and that cosmic mind operates under the dominance of the absolute mind gravity of the Third Source and Center. We know further that the circuits of the cosmic mind influence the intellectual levels of all known existence; they contain the universal space reports, and just as certainly they focus in the Seven Master Spirits and converge in the Third Source and Center.
1997 9:7.3 Во многом механизм отражения нам понятен, однако существует целый ряд аспектов, которые поистине ставят нас в тупик. Мы знаем, что Совместный Вершитель является центром интеллектуального контура вселенной и прародителем космического разума и что космический разум действует под контролем гравитации абсолютного разума Третьего Источника и Центра. Мы также знаем, что контуры космического разума воздействуют на интеллектуальные уровни всей известной жизни; в них содержатся всеобщие пространственные сообщения, и мы столь же уверены в том, что они фокусируются в Семи Главных Духах и сходятся в Третьем Источнике и Центре.
1955 9:7.4 The relationship between the finite cosmic mind and the divine absolute mind appears to be evolving in the experiential mind of the Supreme. We are taught that, in the dawn of time, this experiential mind was bestowed upon the Supreme by the Infinite Spirit, and we conjecture that certain features of the phenomenon of reflectivity can be accounted for only by postulating the activity of the Supreme Mind. If the Supreme is not concerned in reflectivity, we are at a loss to explain the intricate transactions and unerring operations of this consciousness of the cosmos.
1997 9:7.4 По-видимому, связь конечного космического разума и божественного абсолютного разума формируется в эмпирическом разуме Верховного. Нас учат, что у истоков времени этот эмпирический интеллект был посвящен Верховному Бесконечным Духом, и мы полагаем, что некоторые свойства феномена отражения можно объяснить только признанием активности Верховного Разума. Если Верховный не имеет отношения к отражению, то мы не можем объяснить сложные процессы и безошибочные действия этого космического сознания.
1955 9:7.5 Reflectivity appears to be omniscience within the limits of the experiential finite and may represent the emergence of the presence-consciousness of the Supreme Being. If this assumption is true, then the utilization of reflectivity in any of its phases is equivalent to partial contact with the consciousness of the Supreme.
1997 9:7.5 В пределах эмпирического и конечного, отражение представляется всеведением и может являться свидетельством возникновения присутствия-сознания Верховного Существа. Если это предположение верно, то использование любого аспекта отражения эквивалентно частичной связи с сознанием Верховного.
8. PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT
8. ЛИЧНОСТИ БЕСКОНЕЧНОГО ДУХА
1955 9:8.1 The Infinite Spirit possesses full power to transmit many of his powers and prerogatives to his co-ordinate and subordinate personalities and agencies.
1997 9:8.1 Бесконечный Дух обладает всей полнотой власти для передачи многих своих способностей и прерогатив равным и подчиненным личностям и посредникам.
1955 9:8.2 The first Deity-creating act of the Infinite Spirit, functioning apart from the Trinity but in some unrevealed association with the Father and the Son, personalized in the existence of the Seven Master Spirits of Paradise, the distributors of the Infinite Spirit to the universes.
1997 9:8.2 Воплощением первого акта Бесконечного Духа по созданию Божества – акта, не связанного с Троицей, но находящегося в некоторой нераскрытой связи с Отцом и Сыном, – стало существование Семи Главных Духов Рая, распространяющих Бесконечный Дух во вселенных.
1955 9:8.3 There is no direct representative of the Third Source and Center on the headquarters of a superuniverse. Each of these seven creations is dependent on one of the Master Spirits of Paradise, who acts through the seven Reflective Spirits situated at the capital of the superuniverse.
1997 9:8.3 В столицах сверхвселенных нет прямого представителя Третьего Источника и Центра. Каждое из этих семи творений находится в подчинении одного из Главных Духов Рая, который действует с помощью семи Отражательных Духов, находящихся в столице сверхвселенной.
1955 9:8.4 The next and continuing creative act of the Infinite Spirit is disclosed, from time to time, in the production of the Creative Spirits. Every time the Universal Father and the Eternal Son become parent to a Creator Son, the Infinite Spirit becomes ancestor to a local universe Creative Spirit who becomes the close associate of that Creator Son in all subsequent universe experience.
1997 9:8.4 Следующий – и продолжающийся – творческий акт Бесконечного Духа периодически раскрывается в сотворении Созидательных Духов. Всякий раз, когда Всеобщий Отец и Вечный Сын порождают нового Сына-Создателя, Бесконечный Дух порождает Созидательного Духа локальной вселенной, который становится близким партнером Сына-Создателя во всём последующем вселенском опыте.
1955 9:8.5 Just as it is necessary to distinguish between the Eternal Son and the Creator Sons, so it is necessary to differentiate between the Infinite Spirit and the Creative Spirits, the local universe co-ordinates of the Creator Sons. What the Infinite Spirit is to the total creation, a Creative Spirit is to a local universe.
1997 9:8.5 Как необходимо проводить различие между Вечным Сыном и Сынами-Создателями, так следует отличать и Бесконечного Духа от Созидательных Духов – равных партнеров Сынов-Создателей в локальных вселенных. Для локальной вселенной Созидательный Дух является тем, чем Бесконечный Дух – для всего творения.
1955 9:8.6 The Third Source and Center is represented in the grand universe by a vast array of ministering spirits, messengers, teachers, adjudicators, helpers, and advisers, together with supervisors of certain circuits of physical, morontial, and spiritual nature. Not all of these beings are personalities in the strict meaning of the term. Personality of the finite-creature variety is characterized by:
1997 9:8.6 В большой вселенной Третий Источник и Центр представлен огромным множеством попечительских духов, посланников, учителей, третейских судей, помощников и советников, а также руководителей некоторых физических, моронтийных и духовных контуров. Не все они являются личностями в строгом значении этого слова. Личность конечных созданий характеризуется следующими факторами:
1955 9:8.8 2. Objective response to the Father’s personality circuit.
1997 9:8.8 2. Объективной реакцией на личностный контур Отца.
1955 9:8.9 There are creator personalities and creature personalities, and in addition to these two fundamental types there are personalities of the Third Source and Center, beings who are personal to the Infinite Spirit, but who are not unqualifiedly personal to creature beings. These Third Source personalities are not a part of the Father’s personality circuit. First Source personality and Third Source personality are mutually contactable; all personality is contactable.
1997 9:8.9 Существуют личности создателей и личности созданий, и кроме этих двух основных типов, существуют личности Третьего Источника и Центра – существа, личностные для Бесконечного Духа, но не являющиеся безусловно личностными для созданных существ. Эти личности Третьего Источника не входят в личностный контур Отца. Личности Первого и Третьего Источников способны вступать в контакт друг с другом – это свойственно всем личностям.
1955 9:8.10 The Father bestows personality by his personal free will. Why he does so we can only conjecture; how he does so we do not know. Neither do we know why the Third Source bestows non-Father personality, but this the Infinite Spirit does in his own behalf, in creative conjunction with the Eternal Son and in numerous ways unknown to you. The Infinite Spirit can also act for the Father in the bestowal of First Source personality.
1997 9:8.10 Отец наделяет личностью по своей собственной воле. Почему он это делает – мы можем только предполагать; как он это делает – мы не знаем. Точно так же мы не знаем, почему Третий Источник наделяет личностью, источником которой не является Отец, однако Бесконечный Дух совершает это от своего имени, в творческом единении с Вечным Сыном и множеством неизвестных вам способов. Бесконечный Дух может также представлять Отца, наделяя личностью Первого Источника.
1955 9:8.11 There are numerous types of Third Source personalities. The Infinite Spirit bestows Third Source personality upon numerous groups who are not included in the Father’s personality circuit, such as certain of the power directors. Likewise does the Infinite Spirit treat as personalities numerous groups of beings, such as the Creative Spirits, who are in a class by themselves in their relations to encircuited creatures of the Father.
1997 9:8.11 Существует множество типов личностей Третьего Источника. Бесконечный Дух посвящает личность Третьего Источника многочисленным группам существ, не включенным в личностный контур Отца, например, некоторым управляющим энергией. Бесконечный Дух относится как к личностям также и ко многим другим категориям существ, среди которых – Созидательные Духи, выделяемые в отдельный класс в своих взаимоотношениях с созданиями, входящими в контур Отца.
1955 9:8.12 Both First Source and Third Source personalities are endowed with all and more than man associates with the concept of personality; they have minds embracing memory, reason, judgment, creative imagination, idea association, decision, choice, and numerous additional powers of intellect wholly unknown to mortals. With few exceptions the orders revealed to you possess form and distinct individuality; they are real beings. A majority of them are visible to all orders of spirit existence.
1997 9:8.12 Личности как Первого, так и Третьего Источника наделены всем, что человек связывает с понятием личности, а также многим другим; их разум включает память, рассудок, суждения, творческое воображение, ассоциативное мышление, решения, выбор и многочисленные дополнительные интеллектуальные способности, совершенно неизвестные смертным. За некоторыми исключениями, раскрытые вам категории имеют форму и явную индивидуальность; они суть реальные существа. Большинство из них видимы для всех категорий духовного бытия.
1955 9:8.13 Even you will be able to see your spiritual associates of the lower orders as soon as you are delivered from the limited vision of your present material eyes and have been endowed with a morontia form with its enlarged sensitivity to the reality of spiritual things.
1997 9:8.13 Даже вы будете способны видеть ваших духовных партнеров низших категорий, как только освободитесь от ограниченного зрения своих материальных глаз и приобретете моронтийную форму с ее повышенной восприимчивостью к духовной реальности.
1955 9:8.14 The functional family of the Third Source and Center, as it is revealed in these narratives, falls into three great groups:
1997 9:8.14 Функциональная семья Третьего Источника и Центра – в том виде, в котором она раскрывается в данных материалах, – делится на три большие группы:
1955 9:8.15 I. The Supreme Spirits. A group of composite origin that embraces, among others, the following orders:
1997 9:8.15 I. Верховные Духи. Группа смешанного происхождения, включающая, среди прочих, следующие категории:
1955 9:8.16 1. The Seven Master Spirits of Paradise.
1997 9:8.16 1. Семь Главных Духов Рая.
1955 9:8.17 2. The Reflective Spirits of the Superuniverses.
1997 9:8.17 2. Отражательные Духи сверхвселенных.
1955 9:8.18 3. The Creative Spirits of the Local Universes.
1997 9:8.18 3. Созидательные Духи локальных вселенных.
1955 9:8.19 II. The Power Directors. A group of control creatures and agencies that function throughout all organized space.
1997 9:8.19 II. Управляющие Энергией. Группа управляющих созданий и сил, действующих по всему организованному пространству.
1955 9:8.20 III. The Personalities of the Infinite Spirit. This designation does not necessarily imply that these beings are Third Source personalities though some of them are unique as will creatures. They are usually grouped in three major classifications:
1997 9:8.20 III. Личности Бесконечного Духа. Такое название необязательно означает, что эти существа являются личностями Третьего Источника, хотя некоторые из них уникальны как волевые создания. Обычно они подразделяются на три основных класса:
1955 9:8.21 1. The Higher Personalities of the Infinite Spirit.
1997 9:8.21 1. Высшие личности Бесконечного Духа.
1955 9:8.22 2. The Messenger Hosts of Space.
1997 9:8.22 2. Воинства посланников пространства.
1955 9:8.24 These groups serve on Paradise, in the central or residential universe, in the superuniverses, and they embrace orders that function in the local universes, even to the constellations, systems, and planets.
1997 9:8.24 Эти группы служат в Раю, в центральной вселенной (вселенной своего обитания), в сверхвселенных и объединяют категории, действующие в локальных вселенных, включая созвездия, системы и планеты.
1955 9:8.25 The spirit personalities of the vast family of the Divine and Infinite Spirit are forever dedicated to the service of the ministry of the love of God and the mercy of the Son to all the intelligent creatures of the evolutionary worlds of time and space. These spirit beings constitute the living ladder whereby mortal man climbs from chaos to glory.
1997 9:8.25 Духовные личности обширной семьи Божественного и Бесконечного Духа навеки преданы своему служению – посвящению любви Бога и милосердия Сына всем разумным созданиям эволюционных миров времени и пространства. Эти духовные существа представляют собой живую лестницу, по которой смертный человек поднимается от хаоса к блаженству.
1955 9:8.26 [Revealed on Urantia by a Divine Counselor of Uversa commissioned by the Ancients of Days to portray the nature and work of the Infinite Spirit.]
1997 9:8.26 [Раскрыто на Урантии Божественным Советником Уверсы, направленным Древними Дней для описания сущности и деятельности Бесконечного Духа.]