Knjiga Urantia na engleskom jeziku je javno vlasništvo diljem svijeta od 2006. godine..
Prijevodi: © 2014 Zaklada Urantia
THE TRINITIZED SONS OF GOD
POGLAVLJE 22 : POTROJSTVLJENI BOŽJI SINOVI
1955 22:0.1 THERE are three groups of beings who are called Sons of God. In addition to descending and ascending orders of sonship there is a third group known as the Trinitized Sons of God. The trinitized order of sonship is subdivided into three primary divisions in accordance with the origins of its many types of personalities, revealed and unrevealed. These primary divisions are:
2014 22:0.1 POSTOJE tri skupine bića koja se nazivaju Sinovi Božji. Pored silaznih i uzlaznih redova sinovstva, postoji i treća skupina poznata kao Potrojstvljeni Božji Sinovi. Potrojstvljeni poredak sinovstva podijeljen je u tri primarne podjele u skladu s porijeklom mnogobrojnih ličnosti, otkrivenih i neotkrivenih, koje u njega ulaze. Ove primarne podjele su:
1955 22:0.2 1. Deity-trinitized Sons.
2014 22:0.2 1. Božanstvom potrojstvljeni Sinovi.
1955 22:0.3 2. Trinity-embraced Sons.
2014 22:0.3 2. Trojstvom obuhvaćeni Sinovi.
1955 22:0.4 3. Creature-trinitized Sons.
2014 22:0.4 3. Stvorenjem-potrojstveljni Sinovi.
1955 22:0.5 Irrespective of origin all Trinitized Sons of God have in common the experience of trinitization, either as a part of their origin or as an experience of Trinity embrace subsequently attained. The Deity-trinitized Sons are unrevealed in these narratives; therefore will this presentation be confined to a portrayal of the remaining two groups, more particularly the Trinity-embraced sons of God.
2014 22:0.5 Bez obzira na porijeklo, svi Potrojstveljni Sinovi Boga imaju zajedničko iskustvo potrojstvljenja, bilo kao dio njihovog porijekla ili kao iskustvo naknadno postignutog obuhvaćanja od strane Trojstva. Božanstvom potrojstvljeni Sinovi nisu otkriveni u ovim pripovijestima; stoga će ova prezentacija biti ograničena na prikaz preostalih dviju skupina, osobito Trojstvom obuhvaćenih sinova Boga.
1. THE TRINITY-EMBRACED SONS
1. TROJSTVOM OBUHVAĆENI SINOVI
1955 22:1.1 All Trinity-embraced sons are originally of dual or single origin, but subsequent to the Trinity embrace they are forever devoted to Trinity service and assignment. This corps, as revealed and as organized for superuniverse service, embraces seven orders of personalities:
2014 22:1.1 Svi sinovi obuhvaćeni Trojstvom izvorno su dvojnog ili singularnog porijekla, ali nakon obuhvaćanja od strane Trojstva zauvijek su posvećeni službi i zadaćama Trojstva. Taj korpus, otkriven i organiziran za službu supersvemira, obuhvaća sedam redova ličnosti:
1955 22:1.2 1. Mighty Messengers.
2014 22:1.2 1. Moćne Glasnike.
1955 22:1.3 2. Those High in Authority.
2014 22:1.3 2. One Visokog Autoriteta.
1955 22:1.4 3. Those without Name and Number.
2014 22:1.4 3. One bez Imena i Broja.
1955 22:1.5 4. Trinitized Custodians.
2014 22:1.5 4. Potrojstvljene Skrbnike.
1955 22:1.6 5. Trinitized Ambassadors.
2014 22:1.6 5. Potrojstvljene Veleposlanike.
1955 22:1.7 6. Celestial Guardians.
2014 22:1.7 6. Nebeske Čuvare.
1955 22:1.8 7. High Son Assistants.
2014 22:1.8 7. Visoke Sinove Pomoćnike.
1955 22:1.9 These seven groups of personalities are further classified, according to origin, nature, and function, into three major divisions: the Trinitized Sons of Attainment, the Trinitized Sons of Selection, and the Trinitized Sons of Perfection.
2014 22:1.9 Ovih sedam skupina ličnosti dalje su klasificirane prema porijeklu, prirodi i funkciji, u tri glavne podjele: Potrojstvljene Sinove Postignuća, Potrojstvljene Sinove Odabira i Potrojstvljene Sinove Savršenstva.
1955 22:1.10 The Trinitized Sons of Attainment—the Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number—are all Adjuster-fused ascendant mortals who have attained Paradise and the Corps of the Finality. But they are not finaliters; when they have been Trinity embraced, their names are removed from the finaliter roll call. The new sons of this order pass through specific courses of training, for comparatively short periods, on the circuit headquarters planets of the Havona circuits under the direction of the Eternals of Days. Thereafter they are assigned to the services of the Ancients of Days in the seven superuniverses.
2014 22:1.10 Potrojstvljeni Sinovi Postignuća - Moćni Glasnici, Oni Visokog Autoriteta i Oni bez Imena i Broja - svi su uzlazni smrtnici koji su spojeni s Ispravljačima, koji su dosegli Raj i ušli u Korpus Finalista. Ali oni nisu finalisti; kada budu obuhvaćeni Trojstvom, njihova se imena uklanjaju iz prozivke finalista. Novi sinovi ovog reda prolaze kroz posebne tečajeve treninga, za relativno kratko vrijeme, na krugu planetarnog sjedišta Havonskih krugova pod upravom Vječnih Dana. Nakon toga se dodijeljuju službi Starih Dana u sedam supersvemira.
1955 22:1.11 The Trinitized Sons of Selection embrace the Trinitized Custodians and the Trinitized Ambassadors. They are recruited from certain of the evolutionary seraphim and translated midway creatures who have traversed Havona and have attained Paradise, as well as from certain of the Spirit-fused and the Son-fused mortals who have likewise ascended to the central Isle of Light and Life. Subsequent to their embrace by the Paradise Trinity and after a brief training in Havona, the Trinitized Sons of Selection are assigned to the courts of the Ancients of Days.
2014 22:1.11 Potrojstvljeni Sinovi Odabira obuhvaćaju Potrojstvljene Skrbnike i Potrojstvljene Veleposlanike. Oni su regrutirani iz redova određenih evolucijskih serafima i prevedenih srednjih bića koja su već proputovala Havonom i dostigla Raj, kao i nekih smrtnika koji su spojeni sa Duhom ili Sinom, koji su također uzašli na središnji Otok Svjetlosti i Života. Nakon njihovog obuhvaćanja od strane Rajskog Trojstva i nakon kratke obuke na Havoni, Potrojstvljeni Sinovi Odabira dodjeljuju se sudovima Starih Dana.
1955 22:1.12 The Trinitized Sons of Perfection. The Celestial Guardians and their co-ordinates, the High Son Assistants, comprise a unique group of twice-trinitized personalities. They are the creature-trinitized sons of Paradise-Havona personalities or of perfected ascendant mortals who have long distinguished themselves in the Corps of the Finality. Some of these creature-trinitized sons, after service with the Supreme Executives of the Seven Master Spirits and after serving under the Trinity Teacher Sons, are retrinitized (embraced) by the Paradise Trinity and then commissioned to the courts of the Ancients of Days as Celestial Guardians and as High Son Assistants. Trinitized Sons of Perfection are assigned directly to the superuniverse service without further training.
2014 22:1.12 Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva. Nebeski Čuvari i njima istoredni Visoki Sinovi Pomoćnici, čine jedinstvenu skupinu dvostruko potrojstvljenih ličnosti. Oni su stvorenjem-potrojstvljeni sinovi ličnosti Raja-Havone ili usavršeni uzlazni smrtnici koji su se dugo istakli u Korpusu Finalista. Neki od tih stvorenjem-potrojstvljenih sinova, nakon službe s Vrhovnim Izvršiteljima Sedam Glavnih Duhova i nakon služenja pod Sinovima Učiteljima Trojstva, još jednom su potrojstvljeni (obuhvaćeni) od strane Rajskog Trojstva i potom postavljeni na dužnosti u sudovima Starih Dana kao Nebeski Čuvari i Visoki Sinovi Pomoćnici. Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva dodjeljuju se izravno u službu supersvemira bez daljnjeg usavršavanja.
1955 22:1.13 Our Trinity-origin associates—Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, and Universal Censors—are of stationary numbers, but the Trinity-embraced sons are constantly increasing. All seven orders of Trinity-embraced sons are commissioned as members of one of the seven superuniverse governments, and the number in the service of each superuniverse is exactly the same; not one has ever been lost. Trinity-embraced beings have never gone astray; they may stumble temporarily, but not one has ever been adjudged in contempt of the superuniverse governments. The Sons of Attainment and the Sons of Selection have never faltered in the service of Orvonton, but the Trinitized Sons of Perfection have sometimes erred in judgment and thereby caused transient confusion.
2014 22:1.13 Naši suradnici porijeklom iz Trojstva - Usavršitelji Mudrosti, Božanski Savjetnici i Univerzalni Cenzori - imaju fiksan broj, dok se stalno povećava broj Trojstvom obuhvaćenih sinova. Svih sedam redova Trojstvom obuhvaćenih sinova primaju dužnosti kao članovi jedne od sedam supersvemirskih vlada, a u svakom supersvemiru služi isti broj; nitko nikada nije bio izgubljen. Bića koja su obuhvaćena Trojstvom nikada nisu skrenula s puta; oni mogu posrnuti privremeno, ali nikada im se nije sudilo zbog nepoštivanju supersvemirskih vlada. Sinovi Postignuća i Sinovi Odabira nikada nisu posrnuli u službi Orvontona, a Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva ponekad su pogriješili u prosudbi i time prouzročili prolaznu konfuziju.
1955 22:1.14 Under the direction of the Ancients of Days all seven orders function very much as self-governing groups. Their scope of service is far-flung; Trinitized Sons of Perfection do not leave the superuniverse of assignment, but their trinitized associates range the grand universe, journeying from the evolutionary worlds of time and space to the eternal Isle of Paradise. They may function in any of the superuniverses, but they do so always as members of the supergovernment of original designation.
2014 22:1.14 Pod upravom Starih Dana svih sedam redova funkcijoniraju uglavnom kao samoupravne skupine. Imaju dalekosežan opseg službe; Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva ne napuštaju supersvemirske zadatke, ali njihovi potrojstvljeni suradnici kreću se od velikog svemira, putujući kroz evolucijske svjetove vremena i prostora do vječnog otoka Raja. Mogu funkcionirati u bilo kojem od supersvemira, ali oni to uvijek čine kao članovi supervlade njihovih izvornih supersvemira.
1955 22:1.15 Apparently the Trinity-embraced sons have been permanently assigned to the service of the seven superuniverses; certainly this assignment is for the duration of the present universe age, but we have never been informed that it is to be eternal.
2014 22:1.15 Čini se da Trojstvom-obuhvaćeni sinovi zastalno ostaju na dužnosti u sedam supersvemira; svakako tu je riječ o ovom kozmičkom dobu, ali nikada nismo čuli da će na toj dužnosti ostati vječno.
2. THE MIGHTY MESSENGERS
2. MOĆNI GLASNICI
1955 22:2.1 Mighty Messengers belong to the ascendant group of the Trinitized Sons. They are a class of perfected mortals who have been rebellion tested or otherwise equally proved as to their personal loyalty; all have passed through some definite test of universe allegiance. At some time in their Paradise ascent they stood firm and loyal in the face of the disloyalty of their superiors, and some did actively and loyally function in the places of such unfaithful leaders.
2014 22:2.1 Moćni Glasnici pripadaju uzlaznoj skupini Potrojstveljnih Sinova. Oni su klasa usavršenih smrtnika koji su testirani pobunom ili su na druge načine dokazali svoju osobnu lojalnost; svi su prošli kroz određeni test svemirske odanosti. Nekom prilikom su se u svom uzlazu na Raj čvrsto i lojalno suočili s nevjernosti svojih nadređenih, a neki su aktivno i vjerno djelovali na mjestima takvih nevjernih vođa.
1955 22:2.2 With such personal records of fidelity and devotion, these ascending mortals pass on through Havona with the stream of the pilgrims of time, attain Paradise, graduate therefrom, and are mustered into the Corps of the Finality. Thereupon they are trinitized in the secret embrace of the Paradise Trinity and subsequently are commissioned to become associated with the Ancients of Days in the administration of the governments of the seven superuniverses.
2014 22:2.2 Uz takve osobne evidencije o vjernosti i odanosti, ti uzlazni smrtnici prolaze kroz Havonu s procesijom hodočasnika vremena, stižu na Raj, tu diplomiraju, i ulaze u Korpus Finalista. Nakon toga su potrojstvljeni u tajnom obuhvaćanju Rajskog Trojstva i potom primaju dužnosti u suradnji sa Starim Danima u upravljanju vladama sedam supersvemira.
1955 22:2.3 Every ascendant mortal of insurrectionary experience who functions loyally in the face of rebellion is eventually destined to become a Mighty Messenger of the superuniverse service. Likewise is any ascendant creature who effectively prevents such upheavals of error, evil, or sin; for action designed to prevent rebellion or to effect higher types of loyalty in a universe crisis is regarded as of even greater value than loyalty in the face of actual rebellion.
2014 22:2.3 Svaki uzlazni smrtnik koji se suoči s pobunom i koji ostane vjeran svemiru na kraju je predodređen postati Moćni Glasnik u službi supersvemira. Slično je u slučaju bilo kojeg uzlaznog stvorenja koje učinkovito spriječi previranja izazvana pogreškama, zlom ili grijehom; jer svaki čin osmišljen da spriječi pobunu ili da pobudi više oblike lojalnosti u krizi svemira, smatra se da ima još veću vrijednost od odanosti u slučaju stvarne pobune.
1955 22:2.4 The senior Mighty Messengers were chosen from those ascendant mortals of time and space who were among the earlier Paradise arrivals, many having traversed Havona in the times of Grandfanda. But the first trinitizing of Mighty Messengers was not effected until the candidate corps contained representatives from each of the seven superuniverses. And the last group of this order to qualify on Paradise embraced ascendant pilgrims from the local universe of Nebadon.
2014 22:2.4 Viši Moćni Glasnici izabrani su od onih uzlaznih smrtnika vremena i prostora koji su bili među ranim dolaznicima na Raj, od kojih su mnogi prolazili Havonom u vrijeme Grandfande. No, prvo potrojstvljenje Moćnih Glasnika nije bilo izvršeno sve dok kandidatski korpus nije imao predstavnike iz svakog od sedam supersvemira. A zadnja skupina ovog reda koja se kvalificirala na Raju obuhvaćala je uzlazne hodočasnike iz lokalnog svemira Nebadona.
1955 22:2.5 Mighty Messengers are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven hundred thousand, one hundred thousand for assignment to each superuniverse. Almost one trillion Mighty Messengers are commissioned on Uversa, and there is every reason to believe that the number serving in each of the seven superuniverses is exactly the same.
2014 22:2.5 Moćni Glasnici primaju obuhvaćanje Rajskog Trojstva u skupinama od sedamsto tisuća, sto tisuća za dodjelu iz svakog supersvemira. Gotovo jedan trilijun Moćnih Glasnika postavljen je na dužnosti u Uversi, i postoji svaki razlog za vjerovanje da je broj koji služi u svakom od sedam supersvemira točno jednak.
1955 22:2.6 I am a Mighty Messenger, and it may interest Urantians to know that the companion and associate of my mortal experience was also triumphant in the great test, and that, though we were many times and for long periods separated in the agelong inward ascent to Havona, we were embraced in the same seven-hundred-thousand group, and that we spent our time passing through Vicegerington in close and loving association. We were finally commissioned and together assigned to Uversa of Orvonton, and we are often dispatched in company for the execution of assignments requiring the services of two Messengers.
2014 22:2.6 Ja sam Moćni Glasnik i bića Urantije mogu se zanimati znanjem da je pratilac i suradnik mog smrtnog života također izvojevao pobjedu u velikom testu, i iako smo mnogo puta i dugo vremena bili razdvojeni u višestoljećnom uzlazu prema Havoni, bili smo obuhvaćni u istoj skupini od sedamsto tisuća osoba, te smo zajedno provodili vrijeme putujući kroz Sferu Namjesnika u bliskoj i nježnoj vezi. Konačno smo zajedno bili postavljeni na dužnost i imenovani na Uversi u Orvontonu, te nas često zajedno šalju u izvršavanje zadataka koji zahtijevaju usluge dvaju Glasnika.
1955 22:2.7 Mighty Messengers, in common with all Trinity-embraced sons, are assigned to all phases of superuniverse activities. They maintain constant connection with their headquarters through the superuniverse reflectivity service. Mighty Messengers serve in all sectors of a superuniverse and frequently execute missions to the local universes and even to the individual worlds, as I do on this occasion.
2014 22:2.7 Moćni Glasnici, kao i svi sinovi obuhvaćeni Trojstvom, dodjeljuju se svim fazama supersvemirskih aktivnosti. Oni održavaju stalnu povezanost sa svojim sjedištima kroz službu supersvemirskeodražajnosti. Moćni Glasnici služe u svim sektorima supersvemira i često izvršavaju misije u lokalnim svemirima, pa čak i individualnim svjetovima, kao i ja u ovoj prigodi.
1955 22:2.8 In the superuniverse courts, Mighty Messengers act as defenders of both individuals and planets when they come up for adjudication; they also assist the Perfections of Days in the direction of the affairs of the major sectors. As a group, their chief assignment is that of superuniverse observers. They are stationed on the various headquarters worlds and on individual planets of importance as the official observers of the Ancients of Days. When so assigned, they also serve as advisers to the authorities directing the affairs of the spheres of their sojourn. The Messengers take active part in all phases of the ascendant scheme of mortal progression. With their associates of mortal origin they keep the supergovernments in close and personal touch with the status and progression of the plans of the descending Sons of God.
2014 22:2.8 U sudovima supersvemira, Moćni Glasnici djeluju kao branitelji pojedinaca i planeta koji se pojave na suđenju; oni također pomažu Savršenim Danima u vođenju poslova glavnih sektora. Kao skupina, njihov glavni zadatak je da budu promatrači supersvemira. Oni su stacionirani na različitim sjedišnjim svjetovima i na pojedinim planetima od značaja kao službeni promatrači Starih Dana. Kada su tako dodijeljeni, oni također služe kao savjetnici vlasti koji usmjeravaju poslove sfera njihovog boravka. Glasnici aktivno sudjeluju u svim fazama uzlaznog sustava smrtnog napredovanja. Sa svojim suradnicima smrtnog porijekla, oni drže supervlade u bliskom i osobnom dodiru sa statusom i progresijom planova silaznih Božjih Sinova.
1955 22:2.9 Mighty Messengers are fully conscious of their entire ascendant careers, and that is why they are such useful and sympathetic ministers, understanding messengers, for service on any world of space and to any creature of time. As soon as you are delivered from the flesh, you will communicate freely and understandingly with us since we spring from all the races on all the evolutionary worlds of space, that is, from those mortal races that are indwelt by, and subsequently fused with, Thought Adjusters.
2014 22:2.9 Moćni Glasnici u potpunosti su svjesni cijelih svojih uzlaznih karijera i zato su tako korisni i suosjećajni služitelji, razboriti glasnici, koji su spremni služiti u bilo kojem svijetu prostora i bilo kojem stvorenju vremena. Čim budete isporučeni iz tijela, s nama ćete slobodno i razumljivo komunicirati, budući da proizlazimo iz svih rasa sa svih evolucijskih svjetova prostora, to jeste, iz onih smrtnih rasa u kojima žive Misaoni Ispravljači i koje se naknadno s njima spajaju.
3. THOSE HIGH IN AUTHORITY
3. ONI VISOKOG AUTORITETA
1955 22:3.1 Those High in Authority, the second group of the Trinitized Sons of Attainment, are all Adjuster-fused beings of mortal origin. These are the perfected mortals who have exhibited superior administrative ability and have shown extraordinary executive genius throughout their long ascending careers. They are the cream of governing ability derived from the surviving mortals of space.
2014 22:3.1 Oni Visokog Autoriteta, druga skupina Potrojstvljenih Sinova Postignuća, svi su bića smrtnog porijekla koja su spojena sa svojim Ispravljačima. To su usavršeni smrtnici koji imaju nadmoćnu upravnu sposobnost i koji su pokazali izvanredni izvršni genij za svojih dugih uzlaznih karijera. Oni su najuspješniji primjer vladajuće sposobnosti izvedene iz preživjelih smrtnika prostora.
1955 22:3.2 Seventy thousand of Those High in Authority are trinitized at each Trinity liaison. Though the local universe of Nebadon is a comparatively young creation, it has representatives among a recently trinitized class of this order. There are now commissioned in Orvonton more than ten billion of these skillful administrators. Like all separate orders of celestial beings, they maintain their own headquarters on Uversa, and like the other Trinity-embraced sons, their reserves on Uversa act as the central directing body of their order in Orvonton.
2014 22:3.2 Sedamdeset tisuća Onih Visokog Autoriteta potrojstvljuju se u svakoj poveznici Trojstva. Iako je lokalni svemir Nebadon relativno mlado stvaranje, ima predstavnike među nedavno potrojstvljenom klasom ovog reda. Sada se u Orvontonu nalazi na postavci više od deset milijardi tih vještih administratora. Kao i svi zasebni redovi nebeskih bića, oni održavaju svoje sjedište na Uversi, a kao i ostali sinovi koji su obuhvaćeni Trojstvom, njihove rezerve na Uversi djeluju kao središnje upravno tijelo njihovog reda u Orvontonu.
1955 22:3.3 Those High in Authority are administrators without limitation. They are the everywhere-present and always-efficient executives of the Ancients of Days. They serve on any sphere, on any inhabited world, and in any phase of activity in any of the seven superuniverses.
2014 22:3.3 Oni Visokog Autoriteta su administratori bez ograničenja. Oni su posvuda prisutni i uvijek učinkoviti izvršitelji Starih Dana. Oni služe u bilo kojoj sferi, na bilo kojem naseljenom svijetu i u bilo kojoj fazi djelovanja u bilo kojem od sedam supersvemira.
1955 22:3.4 Having superb administrative wisdom and unusual executive skill, these brilliant beings assume to present the cause of justice in behalf of the superuniverse tribunals; they foster the execution of justice and the rectification of misadaptations in the evolutionary universes. Therefore, if you should ever be cited for errors of judgment while you are ascending the worlds and spheres of your ordained cosmic progression, it is hardly likely that you would suffer injustice since your prosecutors would be onetime ascendant creatures who are personally familiar with every step of the career you have traversed and are traversing.
2014 22:3.4 Budući da imaju vrhunsku administrativnu mudrost i neobičnu izvršnu vještinu, ta briljantna bića na sebe preuzimaju predstavljanje uzroka pravde u ime tribunala supersvemira; oni potiču izvršenje pravde i ispravljanje pogrešnih prilagodbi u evolucijskim svemirima. Stoga, ako biste ikada trebali biti citirani zbog pogrešnih presuda dok uzlazite svjetovima i sferama kozmičkog napredovanja, teško je da ćete pretrpjeti nepravdu jer će vaši tužitelji biti bivša uzlazna bića koja su osobno upoznata sa svakim korakom karijere koju ste prošli i kojom prolazite.
4. THOSE WITHOUT NAME AND NUMBER
4. ONI BEZ IMENA I BROJA
1955 22:4.1 Those without Name and Number constitute the third and last group of the Trinitized Sons of Attainment; they are the ascendant souls who have developed the ability to worship beyond the skill of all the sons and daughters of the evolutionary races from the worlds of time and space. They have acquired a spiritual concept of the eternal purpose of the Universal Father which comparatively transcends the comprehension of the evolutionary creatures of name or number; therefore are they denominated Those without Name and Number. More strictly translated, their name would be “Those above Name and Number.”
2014 22:4.1 Oni bez Imena i Broja čine treću i posljednju skupinu Potrojstvljenih Sinova Postignuća; oni su uzlazne duše koje su razvile veću sposobnost obožavanja od svih drugih sinova i kćeri evolucijskih rasa sa svjetova vremena i prostora. Oni su stekli duhovnu koncepciju vječne namisli Oca Svih koja nadilazi uobičajeno razumijevanje evolucijskih bića koja se mogu označiti imenom ili brojem; tako su stekli naziv Oni bez Imena i Broja. U preciznijem prijevodu bi bili označeni kao "Oni iznad Imena i Broja."
1955 22:4.2 This order of sons is embraced by the Paradise Trinity in groups of seven thousand. There are of record on Uversa over one hundred million of these sons commissioned in Orvonton.
2014 22:4.2 Ovaj red sinova obuhvaćen je Rajskim Trojstvom u skupinama od sedam tisuća. Na Uversi ima zapisa o preko stotinu milijuna tih sinova postavljenih u Orvontonu.
1955 22:4.3 Since Those without Name and Number are the superior spiritual minds of the survival races, they are especially qualified to sit in judgment and to render opinions when a spiritual viewpoint is desirable, and when experience in the ascendant career is essential to an adequate comprehension of the questions involved in the problem to be adjudicated. They are the supreme jurors of Orvonton. A maladministered jury system may be more or less of a travesty of justice on some worlds, but on Uversa and its extension tribunals we employ the highest type of evolved spiritual mentality as juror-judges. Adjudication is the highest function of any government, and those who are intrusted with verdict rendering should be chosen from the highest and most noble types of the most experienced and understanding individuals.
2014 22:4.3 Kako su Oni bez Imena i Broja superiorni duhovni umovi preživjelih rasa, posebno su sposobni sjediti na sudu i davati mišljenja kad se traži duhovno gledište i kad je iskustvo u uzlaznoj karijeri neophodno za adekvatno razumijevanje pitanja koja su uključena u problem koji se presuđuje. Oni su vrhovni porotnici Orvontona.Nekorektno organiziran porotni sustav može uzrokovati veću ili manju parodiju pravde na nekim svjetovima, ali na Uversi i njezinim rasprostranjenim sudovima koristimo najvišu vrstu evolucijskog duhovnog mentaliteta u ulozi porotnika i sudaca. Postupak presuđivanja je najviša funkcija bilo koje vlade, a oni kojima je povjereno donošenje presuda trebaju odabrati između najviših i najplemenitijih tipova najiskusnijih i najsuosjećajnijih pojedinaca.
1955 22:4.4 The selection of candidates for the trinitization classes of Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number is inherent and automatic. The selective techniques of Paradise are not in any sense arbitrary. Personal experience and spiritual values determine the personnel of the Trinitized Sons of Attainment. Such beings are equal in authority and uniform in administrative status, but they all possess individuality and diverse characters; they are not standardized beings. All are characteristically different, depending on the differentials of their ascendant careers.
2014 22:4.4 Izbor kandidata za potrojstvljenje klasa Moćnih Glasnika, Onih Visokog Autoriteta i Onih bez Imena i Broja je svojstven i automatski. Selektivne tehnike Raja nisu u bilo kojem smislu proizvoljne. Osobno iskustvo i duhovne vrijednosti određuju osoblje Potrojstvljenih Sinova Postignuća. Takva su bića jednaka u vlasti i jednolika u administrativnom statusu, ali svi posjeduju individualnost i različita obilježja; oni nisu standardizirana bića. Svi su karakteristično različiti, ovisno o razlikama njihovih uzlaznih karijera.
1955 22:4.5 In addition to these experiential qualifications, the Trinitized Sons of Attainment have been trinitized in the divine embrace of the Paradise Deities. Consequently they function as the co-ordinate associates of the Stationary Sons of the Trinity, for the Trinity embrace does seem to precipitate out of the stream of future time many of the unrealized potentials of creature beings. But this is true concerning only that which pertains to the present universe age.
2014 22:4.5 Osim ovih iskustvenih kvalifikacija, Potrojstvljeni Sinovi Postignuća su potrojstvljeni u božanskom obuhvaćanju Rajskih Božanstva. Stoga oni djeluju kao istoredni suradnici Stacionarnih Sinova Trojstva, jer se čini da obuhvaćanje Trojstva precipira iz tokova budućeg vremena mnoge nerealizirane potencijale stvorenih bića. Ali to vrijedi samo za ono što se odnosi na sadašnju kozmičku dob.
1955 22:4.6 This group of sons is chiefly, but not wholly, concerned with the services of the ascendant career of the time-space mortals. If the viewpoint of a mortal creature is ever in doubt, the question is settled by appeal to an ascendant commission consisting of a Mighty Messenger, One High in Authority, and One without Name and Number.
2014 22:4.6 Ova skupina sinova se uglavnom, ali ne u potpunosti, bavi služenjem uzlazne karijere smrtnika vremena i prostora. Ako je gledište smrtnog bića ikada u nedoumici, to se pitanje rješava traženjem mišljenja uzlazne komisije koja se sastoji od Moćnog Glasnika, Onog Visokog Autoriteta i Onog bez Imena i Broja.
1955 22:4.7 You mortals who read this message may yourselves ascend to Paradise, attain the Trinity embrace, and in remote future ages be attached to the service of the Ancients of Days in one of the seven superuniverses, and sometime be assigned to enlarge the revelation of truth to some evolving inhabited planet, even as I am now functioning on Urantia.
2014 22:4.7 Vi smrtnici koji čitate ova poglavlja možete uzaći na Raj, postići obuhvaćanje Trojstvom i u dalekim stoljećima budućnosti biti povezani sa službom Starih Dana u jednom od sedam supersvemira, a nekom prilikom možete biti postavljeni na dužnosti širenja objavljene istine na nekom naseljenom planetu u procesu evolucije, kao što ja sada radim na Urantiji.
5. THE TRINITIZED CUSTODIANS
5. POTROJSTVLJENI SKRBNICI
1955 22:5.1 The Trinitized Custodians are Trinitized Sons of Selection. Not only do your races and other mortals of survival value traverse Havona, attain Paradise, and sometimes find themselves destined to superuniverse service with the Stationary Sons of the Trinity, but your faithful seraphic guardians and your equally faithful midway associates may also become candidates for the same Trinity recognition and superb personality destiny.
2014 22:5.1 Potrojstvljeni Skrbnici su Potrojstvljeni Sinovi Odabira. Ne samo da vaše rase i drugi smrtnici koji imaju vrijednost preživljavanja putuju kroz Havonu, postižu Raj, i ponekad se nalaze predodređeni za službu u supersvemirima sa Stacionarnim Sinovima Trojstva, već i vaši vjerni serafimski čuvari i vaši jednako vjerni suradnici iz redova srednjih bića također mogu postati kandidati za isto priznanje Trojstva i vrhunsku sudbinu ličnosti.
1955 22:5.2 Trinitized Custodians are ascendant seraphim and translated midway creatures who have passed through Havona and have attained Paradise and the Corps of the Finality. Subsequently they were embraced by the Paradise Trinity and were assigned to the service of the Ancients of Days.
2014 22:5.2 Potrojstvljeni Skrbnici su uzlazni serafimi i prevedena srednja bića koja su prošla kroz Havonu i postigla Raj i Korpus Finalista. Nakon toga primaju obuhvaćanje od strane Rajskog Trojstva i bivaju dodijeljeni službi Starih Dana.
1955 22:5.3 The candidates for the Trinity embrace from among the ascendant seraphim are accorded this recognition because of their valiant co-operation with some ascendant mortal who attained the Corps of the Finality and was subsequently trinitized. My own seraphic guardian of the mortal career went through with me, was later trinitized, and now is attached to the Uversa government as a Trinitized Custodian.
2014 22:5.3 Kandidati za obuhvaćanje Trojstva među uzlaznim serafima dobivaju ovo priznanje zbog njihove hrabre suradnje s nekim uzlaznim smrtnikom koji je postigao Korpus Finalista i naknadno bio potrojstvljen. Moj vlastiti serafimski čuvar koji me pratio za smrtnog života putovao je sa mnom i kasnije je bio potrojstvljen, a sada je veza za vladu Uverse kao Potrojstvljeni Skrbnik.
1955 22:5.4 And so with the midway creatures; many are translated and achieve Paradise and, along with the seraphim and for the same reasons, are Trinity embraced and commissioned as Custodians in the superuniverses.
2014 22:5.4 Isto je slučaj sa srednjim bićima; mnoga su prevedena i nakon što postignu Raj, zajedno sa serafima i iz istih razloga, primaju obuhvaćanje Trojstvom i postavku na dužnost kao Skrbnici u supersvemirima.
1955 22:5.5 The Trinitized Custodians are embraced by the Paradise Trinity in groups of seventy thousand, and one seventh of each group is assigned to a superuniverse. There are now in the service of Orvonton slightly over ten million of these trusted and high Custodians. They serve on Uversa and on the major and minor headquarters spheres. In their labors they are assisted by a corps of several billion seconaphim and other able superuniverse personalities.
2014 22:5.5 Potrojstvljeni Skrbnici primaju obuhvaćanje Rajskog Trojstva u skupinama od sedamdeset tisuća, a jedna sedmina svake skupine je dodijeljena supersvemirima. Sad je u službi Orvontona nešto više od deset milijuna tih pouzdanih i visokih Skrbnika. Oni služe na Uversi i na sferama sjedišta glavnih i malih sektora. U svom radu primaju pomoć korpusa od nekoliko milijardi sekonafima i drugih sposobnih ličnosti supersvemira.
1955 22:5.6 The Trinitized Custodians start out their careers as custodians, and they continue as such in the affairs of the supergovernments. In a way, they are officers of their superuniverse governments, but they do not deal with individuals, as do the Celestial Guardians. The Trinitized Custodians administer group affairs and foster collective projects. They are the custodians of records, plans, and institutions; they act as the trustees of undertakings, personality groups, ascendant projects, morontia plans, universe projections, and innumerable other enterprises.
2014 22:5.6 Potrojstvljeni Skrbnici započinju svoje karijere kao skrbnici, a onda kao takvi nastavljaju djelovati u poslovima supervlada. Na neki način, oni su službenici supervladasupersvemira, ali se ne bave pojedincima, kao što to čine Nebeski Čuvari. Potrojstvljeni Skrbnici upravljaju grupnim poslovima i potiču kolektivne projekte. Oni su skrbnici zapisa, planova i institucija; oni djeluju kao povjerenici poduzeća, grupa ličnosti, uzlaznih projekata, planova morontije, projekcija svemira i bezbroj drugih poduzeća.
6. THE TRINITIZED AMBASSADORS
6. POTROJSTVLJENI VELEPOSLANICI
1955 22:6.1 Trinitized Ambassadors are the second order of the Trinitized Sons of Selection and like their associates, the Custodians, are recruited from two types of ascendant creatures. Not all ascending mortals are Adjuster or Father fused; some are Spirit fused, some are Son fused. Certain of these Spirit- and Son-fused mortals reach Havona and attain Paradise. From among these Paradise ascenders, candidates are selected for the Trinity embrace, and from time to time they are trinitized in classes of seven thousand. They are then commissioned in the superuniverses as Trinitized Ambassadors of the Ancients of Days. Almost one-half billion are registered on Uversa.
2014 22:6.1 Potrojstvljeni Veleposlanici su drugi red Potrojstvljenih Sinova Odabira i slično njihovim suradnicima, Skrbnicima, regrutiraju se iz dva reda uzlaznih stvorenja. Nije slučaj da se svi uzlazni smrtnici spajaju s Ispravljačem ili Ocem; neki se spajaju s Duhom, a neki sa Sinom. Neki od tih smrtnika koji se spajaju s Duhom i Sinom dostižu Havonu i postižu Raj. Iz redova ovih Raj skihuzlaznika, odabiru se kandidati za obuhvaćanje Trojstvom koji s vremena na vrijeme primaju potrojstvljenje u skupinama od sedam tisuća. Oni se tada postavljaju na dužnosti u supersvemire kao Potrojstveni Veleposlanici Starih Dana. Gotovo pola milijarde je registrirano na Uversi.
1955 22:6.2 Trinitized Ambassadors are selected for the Trinity embrace upon the advices of their Havona teachers. They represent the superior minds of their respective groups and are, therefore, best qualified to assist the superuniverse rulers in understanding and in administering the interests of those worlds from which the Spirit-fused mortals hail. The Son-fused Ambassadors are of great assistance in our dealings with problems involving the Son-fused order of personality.
2014 22:6.2 Potrojstveni Veleposlanici se odabiraju za obuhvaćanje Trojstvom na savjet svojih učitelja iz Havone. Oni predstavljaju vrhunske umove njihovih skupina i stoga su najbolje osposobljeni da pomažu vladarima supersvemira u razumijevanju i upravljanju interesima onih svjetova iz kojih dolaze smrtni ljudi koji se spajaju s Duhom. Veleposlanici koji se spajaju sa Sinom su od velike pomoći u našim odnosima s problemima koji se tiču reda bića koji se spaja sa Sinom.
1955 22:6.3 Trinitized Ambassadors are the emissaries of the Ancients of Days for any and all purposes, to any and all worlds or universes within the superuniverse of their assignment. They render particular and important services on the headquarters of the minor sectors, and they perform the numberless miscellaneous assignments of a superuniverse. They are the emergency or reserve corps of the Trinitized Sons of the supergovernments, and they are therefore available for a great range of duties. They engage in thousands upon thousands of undertakings in superuniverse affairs which it is impossible to portray to human minds since there is nothing transpiring on Urantia that is in any way analogous to these activities.
2014 22:6.3 Potrojstveni Veleposlanici su izaslanici Starih Dana za bilo koju i sve namjene, na bilo kojem i svim svjetovima ili svemirima unutar supersvemira njihove postavke. Oni pružaju posebne i važne usluge u sjedištu malih sektora, a obavljaju i bezbroj različitih zadataka supersvemira. Oni su hitni ili rezervni zbor Potrojstvljenih Sinova supervlada, pa su stoga dostupni za veliku paletu dužnosti. Oni sudjeluju u tisućama i tisućama poduzeća u supersvemirskim poslovima koje je nemoguće prikazati ljudskim umovima jer ne postoji ništa što se događa na Urantiji što je na bilo koji način analogno tim aktivnostima.
7. TECHNIQUE OF TRINITIZATION
7. TEHNIKA POTROJSTVLJENJA
1955 22:7.1 I cannot fully unfold to the material mind the experience of the supreme creative performance of perfect and perfected spiritual beings—the act of trinitization. The techniques of trinitization are among the secrets of Vicegerington and Solitarington and are revealable to, and understandable by, none save those who have passed through these unique experiences. Therefore is it beyond the possibility of any being successfully to portray to the human mind the nature and purport of this extraordinary transaction.
2014 22:7.1 Nisam u stanju u potpunosti razotkriti materijalnom umu vrhovno kreativnu izvedbu radova savršenih i usavršenih duhovna bića - čin potrojstvljenja. Tehnike potrojstvljenja su među tajnama Sfere Namjesnika i Sfere Osamljenika i ne mogu se otkrivati ili biti razumljive od bilo koga, osim onih koji su prošli kroz ta jedinstvena iskustva. Stoga je izvan mogućnosti da bilo tko od nas uspješno prikaže ljudskom umu prirodu i značenje ove izvanredne transakcije.
1955 22:7.2 Aside from the Deities, only Paradise-Havona personalities and certain members of each of the finaliter corps engage in trinitization. Under specialized conditions of Paradise perfection, these superb beings may embark upon the unique adventure of concept-identity, and they are many times successful in the production of a new being, a creature-trinitized son.
2014 22:7.2 Osim Božanstava, samo se ličnosti Raja-Havone i pojedini članovi svakog pojedinog korpusa finalista bave potrojstvljenjem. U specijaliziranim uvjetima Rajskog savršenstva, ta predivna bića mogu se upustiti u jedinstvenu pustolovinu konceptualnog identiteta, a oni su mnogo puta uspješni u proizvodnji novog bića, stvorenjem- potrojstvljenog sina.
1955 22:7.3 The glorified creatures who engage in such adventures of trinitization may participate in only one such experience, whereas with the Paradise Deities there seems to be no limit to the continued enactment of trinitization episodes. Deity seems to be limited in just one respect: There can be only one Original and Infinite Spirit, only one infinite executive of the united will of the Father-Son.
2014 22:7.3 Proslavljena bića koja sudjeluju u takvim avanturama potrojstvljenja mogu sudjelovati samo u jednom takvom iskustvu, a u slučaju Rajskih Božanstava čini se da nema ograničenja nad novim poduzećima potrojstvljenja. Božanstvo je naočigled ograničeno u samo jednom pogledu: Postoji samo jedan izvorni i beskrajni Duh, samo jedan beskonačni izvršitelj ujedinjene volje Oca-Sina.
1955 22:7.4 The ascendant Adjuster-fused mortal finaliters who have attained certain levels of Paradise culture and spiritual development are among those who can essay to trinitize a creature being. Mortal-finaliter companies, when stationed on Paradise, are granted a recess every millennium of Havona time. There are seven different ways such finaliters may elect to spend this duty-free period, and one of these is, in association with some fellow finaliter or some Paradise-Havona personality, to attempt the enactment of creature trinitization.
2014 22:7.4 Uzlazni smrtni finalisti koji se spajaju s Ispravljačem koji su postigli određene razine Rajske kulture i duhovnog razvoja su među onima koji mogu poduzeti potrojstvljenje stvorenog bića. Skupine smrtnika-finalista, kada su stacionirane na Raju, primaju odobrenje za razdoblje odmora svakog tisućljeća po vremenu Havone. Postoji sedam različitih načina na koje takvi finalisti mogu izabrati da provedu ovo razdoblje bez dužnosti, a jedan od njih je, zajedno s nekim kolegom finalistom ili nekom ličnosti iz Raja-Havone, pokušati poduzeti potrojstvljenje stvorenja.
1955 22:7.5 If two mortal finaliters, on going before the Architects of the Master Universe, demonstrate that they have independently chosen an identical concept for trinitization, the Architects are empowered, on their own discretion, to promulgate mandates permitting these glorified mortal ascenders to extend their recess and to remove themselves for a time to the trinitizing sector of the Paradise Citizens. At the end of this assigned retreat, if they report that they have singly and jointly elected to make the paradisiacal effort to spiritualize, idealize, and actualize a selected and original concept which has not theretofore been trinitized, then does Master Spirit Number Seven issue orders authorizing such an extraordinary undertaking.
2014 22:7.5 Ako dvoje smrtnih finalista koji idu pred Arhitekte Glavnog Svemira, pokažu da su samostalno odabrali istovjetan koncept za potrojstvljenje, Arhitekati su ovlašteni, po vlastitom nahođenju, objaviti mandate koji dopuštaju ovim proslavljenim uzlaznim smrtnicima da produže vrijeme odmora i da neko vrijeme borave na sektoru potrojstvljenja Rajskih Državljana. Na kraju ovog odobrenog povlačenja, ako kažu da su pojedinačno i zajednički izabrani za rajsko poduzeće produhovljenja, idealiziranja, aktualizacije odabranog i originalnog koncepta koji do tada nije bio potrojstvljen, tada Glavni Duh Broj Sedam izdaje naredbe ovlaštenja za takvo izvanredno poduzeće.
1955 22:7.6 Unbelievably long periods of time are sometimes consumed in these adventures; an age seems to pass before these faithful and determined onetime mortals—and sometimes Paradise-Havona personalities—finally achieve their goal, really succeed in bringing their chosen concept of universal truth into actual being. And not always do these devoted couples meet with success; many times they fail, and that through no discoverable error on their part. Candidates for trinitization who thus fail are admitted to a special group of finaliters who are designated as beings who have made the supreme effort and sustained the supreme disappointment. When the Paradise Deities unite to trinitize, they always succeed, but not so with a homogeneous pair of creatures, the attempted union of two members of the same order of being.
2014 22:7.6 Nevjerojatno dugo razdoblje ponekad se konzumira u ovim avanturama; čini se da cijelo jedno doba prođe prije nego ovi vjerni i odlučni nekadašnji smrtnici - a ponekad i ličnosti Raja-Havone - konačno postignu svoj cilj, stvarno uspiju sprovesti svoj odabrani koncept sveopće istine u stvarno biće. A nije svaki put slučaj da ovi predani parovi postignu uspjeh; mnogo puta oni ne uspiju i to bez ikakve otkrivene pogreške s njihove strane. Kandidati za potrojstvljenje koji tako dožive neuspjeh, primaju se u posebnu skupinu finalista koji su označeni kao bića koja su uložila najveće napore i doživjela najveće razočaranje. Kad se Rajska Božanstva ujedinjuju za potrojstvljenje, uvijek su uspješna, ali to ne mora biti slučaj s homogenim parom stvorenja u pokušaju udruživanja dvaju članova istog reda bića.
1955 22:7.7 When a new and original being is trinitized by the Gods, the divine parents are in deity potential unchanged; but when exalted creature beings enact such a creative episode, one of the contracting and participating individuals undergoes a unique personality modification. The two ancestors of a creature-trinitized son become in a certain sense spiritually as one. We believe that this status of bi-unification of certain spiritual phases of personality will probably prevail until such time as the Supreme Being shall have attained full and completed manifestation of personality in the grand universe.
2014 22:7.7 Kada Bogovi rade na potrojstvljenu novog i originalnog bića, božanski roditelji ostaju nepromijenjeni u potencijalu božanstvenosti; ali kada uzvišena stvorena bića stupe u takvu kreativnu epizodu, jedno od bića koja sudjeluju u tom procesu prolazi kroz jedinstvenu modifikaciju ličnosti. Dva roditelja ovog stvorenjem- potrojstvenog sina postaju u određenom smislu duhovno kao jedan. Vjerujemo da će ovaj status dvostrukog ujedinjenja pojedinih duhovnih faza ličnosti vjerojatno prevladati sve dok Vrhovno Biće ne postigne punu i dovršenu manifestaciju ličnosti u velikom svemiru.
1955 22:7.8 Simultaneously with the appearance of a new creature-trinitized son, there occurs this functional spiritual union of the two ancestors; the two trinitizing parents become one on the ultimate functional level. No created being in the universe can fully explain this amazing phenomenon; it is a near-divine experience. When the Father and the Son united to eternalize the Infinite Spirit, upon the accomplishment of their purpose they immediately became as one and ever since have been one. And while the trinitization union of two creatures is on the order of the infinite scope of the perfect Deity union of the Universal Father and the Eternal Son, the repercussions of creature trinitization are not eternal in nature; they will terminate upon the completed factualization of the experiential Deities.
2014 22:7.8 Istodobno s pojavom novog stvorenjem- potrojstvljenog sina, pojavljuje se ova funkcionalna duhovna zajednica dvaju predaka; dva roditelja koji se potrojstvljuju postaju jedan na konačnoj funkcionalnoj razini. Niti jedno stvoreno biće u svemiru ne može u potpunosti objasniti ovaj nevjerojatni fenomen; to je gotovo božansko iskustvo. Kad su se Otac i Sin ujedinili u ovjekovječenju Beskonačnog Duha, po ostvarenju njihove namjere odmah su postali jedno i od tada su ostali jedno. I dok je zajednica potrojstvljenja dvaju stvorenja red beskonačnog opsega savršenog Božanstva jedinstva Oca Svih i Vječnog Sina, posljedice postojstvljenja stvorenja nisu vječne prirode; one se prekidaju nakon dovršenja činjenice iskustvenih Božanstava.
1955 22:7.9 While these parents of creature-trinitized sons become as one in their universe assignments, they continue to be reckoned as two personalities in the make-up and roll calls of the Corps of the Finality and of the Architects of the Master Universe. During the current universe age, all trinitization-united parents are inseparable in assignment and function; where one goes the other goes, what one does the other does. If parental bi-unification involves a mortal (or other) finaliter and a Paradise-Havona personality, the united parental beings function neither with the Paradisers, Havoners, nor finaliters. Such mixed unions forgather in a special corps made up of similar beings. And in all trinitization unions, mixed or otherwise, the parental beings are conscious of, and can communicate with, each other, and they can perform duties that neither could have previously discharged.
2014 22:7.9 Dok ovi roditelji stvorenjem-potrojstvljenih sinova postaju kao jedan u svojim svemirskim zadaćama, i dalje se smatraju dvjema ličnostima u sudjelovanju i odazivanju na prozivku u Korpusu Finalista i Arhitekata Glavnog Svemira. Tijekom tekućeg svemirskog doba, svi potrojstvljenjem ujedinjeni roditelji neodvojivi su u zadatku i funkciji; gdje jedan ide, ide i drugi; što jedan radi, radi i drugi. Ako roditeljsko dvojno ujedinjenje uključuje smrtne (ili druge) finaliste i ličnost Raja-Havone, ujedinjena roditeljska bića ne djeluju bilo s ličnostima Raja i Havone, niti s finalistima. Takve mješovite zajednice pripadaju posebnom korpusu koji se sastoji od sličnih bića. I u svim trojstvenim zajednicama, mješovitim ili drugim, roditeljska bića su svjesna jedno drugog i mogu međusobno komunicirati i obavljati poslove koje prije nisu mogli obavljati.
1955 22:7.10 The Seven Master Spirits have authority to sanction the trinitizing union of finaliters and Paradise-Havona personalities, and such mixed liaisons are always successful. The resultant magnificent creature-trinitized sons are representative of concepts unsuited to the comprehension of either the eternal creatures of Paradise or the time creatures of space; hence they become the wards of the Architects of the Master Universe. These trinitized sons of destiny embody ideas, ideals, and experience which apparently pertain to a future universe age and are therefore of no immediate practical value to either the super- or central universe administrations. These unique sons of the children of time and the citizens of eternity are all held in reserve on Vicegerington, where they are engaged in the study of the concepts of time and the realities of eternity in a special sector of the sphere occupied by the secret colleges of the corps of the Creator Sons.
2014 22:7.10 Sedam Glavnih Duhova imaju ovlasti sankcionirati potrojstvljenu uniju finalista i ličnosti Raja-Havone, a takve mješovite veze uvijek su uspješne. Rezultirajući veličanstveni stvorenjem-potrojstvljeni sinovi predstavljaju pojmove neprikladne za razumijevanje bilo vječnih stvorenja Raja ili vremenskih stvorenja prostora; stoga postaju štićenici Arhitekata Glavnog Svemira. Ovi potrojstvljeni sinovi sudbine utjelovljuju ideje, ideale i iskustvo koji se naočigled odnose na buduće svemirsko doba te stoga i nemaju neposredne praktične vrijednosti bilo za upravu supersvemira ili središnjeg svemira. Ovi jedinstveni sinovi djece vremena i državljani vječnosti svi se drže u rezervi na Sferi Namjesnika, gdje se bave proučavanjem pojma vremena i stvarnosti vječnosti u posebnom sektoru sfere na kojoj su smještena tajna učilišta korpusa Sinova Stvoritelja.
1955 22:7.11 The Supreme Being is the unification of three phases of Deity reality: God the Supreme, the spiritual unification of certain finite aspects of the Paradise Trinity; the Almighty Supreme, the power unification of the grand universe Creators; and the Supreme Mind, the individual contribution of the Third Source and Center and his co-ordinates to the reality of the Supreme Being. In their trinitization adventures the superb creatures of the central universe and Paradise are engaged in a threefold exploration of the Deity of the Supreme which results in the production of three orders of creature-trinitized sons:
2014 22:7.11 Vrhovno Biće je ujedinjenje tri faze stvarnosti Božanstva: Vrhovnog Boga, duhovno ujedinjenje određenih konačnih aspekata Rajskog Trojstva; Svemogućeg Vrhovnog, moćno ujedinjenje Stvoritelja velikog svemira; i Vrhovnog Uma, pojedinačnog doprinosa Trećeg Izvora i Središta i njemu istorednih bića stvarnosti Vrhovnog Bića. U njihovim avanturama potrojstvljenja, ta predivna stvorenja središnjeg svemira i Raja sudjeluju u trostrukom istraživanju Božanstva Vrhovnog što rezultira izradom tri reda stvorenjem-potrojstvljenih sinova:
1955 22:7.12 1. Ascender-trinitized Sons. In their creative efforts the finaliters are attempting to trinitize certain conceptual realities of the Almighty Supreme which they have experientially acquired in their ascension through time and space to Paradise.
2014 22:7.12 1. Uzlazno-potrojstvljeni Sinovi. U svojim kreativnim naporima finalisti pokušavaju potrojstviti određene konceptualne stvarnosti Svemogućeg Vrhovnog koje su iskustveno stekli u svom uzlazu kroz vrijeme i prostor u Raj.
1955 22:7.13 2. Paradise-Havona-trinitized Sons. The creative efforts of the Paradise Citizens and the Havoners result in the trinitization of certain high spiritual aspects of the Supreme Being which they have experientially acquired on a supersupreme background bordering on the Ultimate and the Eternal.
2014 22:7.13 2. Rajsko-Havonski-potrojstvljeni Sinovi. Kreativni napori Rajskih Državljana i Havonera rezultiraju potrojstvljenjem određenih visokih duhovnih aspekata Vrhovnog Bića kojega su iskustveno stekli na supervrhovnoj pozadini koja graniči s Krajnjim i Vječnim.
1955 22:7.14 3. Trinitized Sons of Destiny. But when a finaliter and a Paradise-Havoner together trinitize a new creature, this conjoint effort repercusses in certain phases of the Supreme-Ultimate Mind. The resulting creature-trinitized sons are supercreational; they represent actualities of Supreme-Ultimate Deity which have not been otherwise experientially attained, and which, therefore, automatically fall within the province of the Architects of the Master Universe, custodians of those things which transcend the creational limits of the present universe age. The trinitized sons of destiny embody certain aspects of the unrevealed master universe function of the Supreme-Ultimate. We do not know a great deal about these conjoint children of time and eternity, but we know much more than we are permitted to reveal.
2014 22:7.14 3. Potrojstvljeni Sinovi Sudbine. Ali kada finalista i ličnost Raja-Havone zajedno potrojstvljuju novo stvorenje, ovaj objedinjeni napor utječe na određene faze u Vrhovno- Krajnjem Umu. Nastali stvorenjem-potrojstvljeni sinovi su superkreativni; oni predstavljaju aktualnosti Vrhovno- Krajnjeg Božanstva koje nisu doživljavane na drugačiji način i koje, dakle, automatski ulaze u domenu Arhitekata Glavnog Svemira, skrbnika svega onoga što nadilazi stvaralačke granice sadašnjeg svemirskog doba. Potrojstvljeni sinovi sudbine utjelovljuju određene aspekte neotkrivene funkcije Vrhovnog-Krajnjeg u glavnom svemiru. Ne znamo mnogo o toj objedinjenoj djeci vremena i vječnosti, ali znamo mnogo više nego što nam je dopušteno otkriti.
8. THE CREATURE-TRINITIZED SONS
8. STVORENJEM-POTROJSTVLJENI SINOVI
1955 22:8.1 In addition to the creature-trinitized sons considered in this narrative, there are numerous unrevealed orders of creature-trinitized beings—the diverse progeny of the multiple liaisons of seven finaliter corps and Paradise-Havona personalities. But all these creature-trinitized beings, revealed and unrevealed, are endowed with personality by the Universal Father.
2014 22:8.1 Pored stvorenjem-potrojstvljenih sinova koji se razmatraju u ovoj pripovijesti, postoje brojni neobjavljeni redovi stvorenjem-potrojstvljenih bića - raznoliko potomstvo višestrukih veza sedam konačnih korpusa i ličnosti Raja-Havone. Ali sva ta stvorenjem-potrojstvljena bića, otkrivena i neobjavljena, obdarena su ličnošću od strane Oca Svih.
1955 22:8.2 When new ascender-trinitized and Paradise-Havona-trinitized sons are young and untrained, they are usually dispatched for long periods of service on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, where they serve under the tutelage of the Seven Supreme Executives. Subsequently they may be adopted for further training in the local universes by the Trinity Teacher Sons.
2014 22:8.2 Kada su novi uzlazno-potrojstvljeni i Rajsko- Havonsko-potrojstvljeni sinovi mladi i neusavršeni, obično se šalju na duže razdoblje služenja na sedam Rajskih sfera Beskonačnog Duha, gdje služe pod pokroviteljstvom Sedam Vrhovnih Izvršitelja. Nakon toga mogu biti usvojeni za daljnje usavršavanje u lokalnim svemirima od strane Sinova Učitelja Trojstva.
1955 22:8.3 These adopted sons of high and glorified creature origin are the apprentices, student helpers, of the Teacher Sons, and as regards classification they are often temporarily numbered with these Sons. They may and do execute many noble assignments in self-denial in behalf of their chosen realms of service.
2014 22:8.3 Ovi usvojeni sinovi visokog i veličanstvenog porijekla su učenici, studentski pomagači Sinova Učitelja, a za klasifikaciju se često privremeno ubrajaju u te Sinove. Mogu i izvode mnoge plemenite zadatke u samoodricanju u ime svojih izabranih područja služenja.
1955 22:8.4 The Teacher Sons in the local universes may nominate their creature-trinitized wards for embrace by the Paradise Trinity. Emerging from this embrace as Trinitized Sons of Perfection, they enter the service of the Ancients of Days in the seven superuniverses, that being the present known destiny of this unique group of twice-trinitized beings.
2014 22:8.4 Sinovi Učitelji u lokalnim svemirima mogu imenovati svoje stvorenjem-potrojstvene štićenike za obuhvaćanje od Rajskog Trojstva. Oni izlaze iz ovog obuhvaćanja kao Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva i ulaze u službu Starih Dana u sedam supersvemira, a to je danas poznata sudbina ove jedinstvene skupine dvostruko potrojstvenih bića.
1955 22:8.5 Not all creature-trinitized sons are Trinity embraced; many become the associates and ambassadors of the Seven Master Spirits of Paradise, of the Reflective Spirits of the superuniverses, and of the Mother Spirits of the local creations. Others may accept special assignments on the eternal Isle. Still others may enter the special services on the secret worlds of the Father and on the Paradise spheres of the Spirit. Eventually many find their way into the conjoint corps of the Trinitized Sons on the inner circuit of Havona.
2014 22:8.5 Nisu svi stvorenjem-potrojstvljeni sinovi primili obuhvaćanje od strane Trojstva; mnogi su postali suradnici i veleposlanici Sedam Glavnih Duhova Raja, Odražajnih Duhova supersvemira i Majčinskih Duhova lokalnih stvaranja. Neki mogu prihvatiti posebne zadatke na vječnom Otoku. Ipak drugi mogu ući u posebne službe na tajnim svjetovima Oca i na sferama Duha na Raju. Na kraju, mnogi pronalaze put u zajednički korpus Potrojstvljenih Sinova na unutarnjem krugu Havone.
1955 22:8.6 Excepting the Trinitized Sons of Perfection and those who are forgathering on Vicegerington, the supreme destiny of all creature-trinitized sons appears to be entrance into the Corps of Trinitized Finaliters, one of the seven Paradise Corps of the Finality.
2014 22:8.6 Izuzev Potrojstvljenih Sinova Savršenstva i onih koji su smješteni na Sferi Namjesnika, čini se da je vrhovna sudbina svih stvorenjem-potrojstvljenih sinova ulazak u Korpus Potrojstvljenih Finalista, jedan od sedam Rajskih Korpusa Finalnosti.
9. THE CELESTIAL GUARDIANS
9. NEBESKI ČUVARI
1955 22:9.1 Creature-trinitized sons are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven thousand. These trinitized offspring of perfected humans and of Paradise-Havona personalities are all equally embraced by the Deities, but they are assigned to the superuniverses in accordance with the advice of their former instructors, the Trinity Teacher Sons. Those of more acceptable service are commissioned High Son Assistants; those of less distinguished performance are designated Celestial Guardians.
2014 22:9.1 Stvorenjem-potrojstvljeni sinovi obuhvaćeni su Rajskim Trojstvom u klasi od sedam tisuća. Ovi potrojstvljeni potomci usavršenih ljudi i ličnosti Raja- Havone jednako su svi prihvaćeni od strane Božanstava, ali su dodijeljeni supersvemirima u skladu sa savjetima svojih bivših instruktora, Potrojstvljenih Sinova Učitelja. Oni koji sprovode prihvatljiviju službu postaju Visoki Sinovi Pomoćnici; oni s manje vrijednim izvedbama pripajaju se Nebesnim Čuvarima.
1955 22:9.2 When these unique beings have been Trinity embraced, they become valuable adjuncts to the superuniverse governments. They are versed in the affairs of the ascendant career, not by personal ascension, but as a result of their service with the Trinity Teacher Sons on the worlds of space.
2014 22:9.2 Kada ova jedinstvena bića prime obuhvaćanje Trojstva, postaju vrijedni doprinosi vladama supersvemira. Oni su upućeni u poslove uzlazne karijere, ali ne po osobnom uzlazu, nego kao rezultat njihove službe sa Sinovima Učiteljima Trojstva na svjetovima prostora.
1955 22:9.3 Almost one billion Celestial Guardians have been commissioned in Orvonton. They are chiefly assigned to the administrations of the Perfections of Days on the headquarters of the major sectors and are ably assisted by a corps of ascendant Son-fused mortals.
2014 22:9.3 Gotovo jedna milijarda Nebeskih Čuvara je postavljena na dužnosti u Orvontonu. Oni su uglavnom dodijeljeni upravama Savršenih Dana na sjedištu glavnih sektora, a njima vješto pomaže korpus uzlaznih smrtnika spojenih sa Sinom.
1955 22:9.4 The Celestial Guardians are the officers of the courts of the Ancients of Days, functioning as court messengers and as bearers of the summonses and decisions of the various tribunals of the superuniverse governments. They are the apprehending agents of the Ancients of Days; they go forth from Uversa to bring back beings whose presence is required before the superuniverse judges; they execute the mandates for the detention of any personality in the superuniverse. They also accompany Spirit-fused mortals of the local universes when, for any reason, their presence is required on Uversa.
2014 22:9.4 Nebeski Čuvari su službenici sudova Starih Dana koji djeluju kao sudski glasnici i kao nositelji poziva i odluka raznih sudova u vladama supersvemira. Oni su agenti za uhićenje pod upravom Starih Dana; oni odlaze iz Uverse kako bi vratili bića čija je prisutnost potrebna pred sucima supersvemira; oni izvršavaju mandate pritvaranja supersvemirskih ličnosti. Oni također prate smrtnike lokalnih svemira koji se spajaju s Duhom, kada se iz bilo kojeg razloga njihova prisutnost traži na Uversi.
1955 22:9.5 The Celestial Guardians and their associates, the High Son Assistants, have never been indwelt by Adjusters. Neither are they Spirit nor Son fused. The embrace of the Paradise Trinity does, however, compensate for the nonfused status of the Trinitized Sons of Perfection. The Trinity embrace may act solely upon the idea which is personified in a creature-trinitized son, leaving the embraced son otherwise unchanged, but such a limitation occurs only when so planned.
2014 22:9.5 U Nebeskim Čuvarima i njihovim suradnicima, Visokim Sinovima Pomoćnicima nikada nisu živjeliIspravljači. Niti se oni spajaju s Duhom ili Sinom. Obuhvaćanje od Rajskog Trojstva, međutim, nadoknađuje nespojeni status Potrojstvljenih Sinova Savršenstva. Obuhvaćanje od Trojstva može djelovati isključivo na ideju koja se personificira u stvorenjem-potrojstvljenom sinu, a sin koji prima obuhvaćanje ostaje inače nepromijenjen, dok se takva ograničenja javljaju samo kada je tako planirano.
1955 22:9.6 These twice-trinitized sons are marvelous beings, but they are neither as versatile nor dependable as their ascendant associates; they lack that tremendous and profound personal experience which the rest of the sons belonging to this group have acquired by actually climbing up to glory from the dark domains of space. We of the ascendant career love them and do all in our power to compensate their deficiencies, but they make us ever grateful for our lowly origin and our capacity for experience. Their willingness to recognize and acknowledge their deficiencies in the experiencible realities of universe ascension is transcendently beautiful and sometimes most touchingly pathetic.
2014 22:9.6 Ovi dvaput potrojstvljeni sinovi su čudesna bića, ali nisu ni svestrani niti pouzdani kao njihovi uzlazni suradnici; nedostaje im to silno i duboko osobno iskustvo koje drugi pripadnici ove skupine doista doživljavaju uspješnim uzlazom do slave iz tamnih područja prostora.Mi koji smo prošli uzlaznu karijeru volimo ih i činimo sve u našoj moći da nadoknade svoje nedostatke, a oni nas zauvijek čine zahvalnim za naše nisko porijeklo i naš iskustveni kapacitet. Njihova spremnost da prepoznaju i priznaju svoje nedostatke u iskustvenim stvarnostima svemirskog uzlaza je transcendentalno lijepa i ponekad duboko patetična.
1955 22:9.7 Trinitized Sons of Perfection are limited in contrast to other Trinity-embraced sons because their experiential capacity is time-space inhibited. They are experience-deficient, despite long training with the Supreme Executives and the Teacher Sons, and if this were not the case, experiential saturation would preclude their being left in reserve for acquiring experience in a future universe age. There is simply nothing in all universal existence which can take the place of actual personal experience, and these creature-trinitized sons are held in reserve for experiential function in some future universe epoch.
2014 22:9.7 Potrojstvljeni Sinovi Savršenstva ograničeni su u kontrastu s drugim sinovima obuhvaćenim Trojstvom, jer je njihova iskustvena sposobnost vremenski-prostorno ograničena. Oni su nedovoljno iskusni, usprkos dugotrajnom treningu s Vrhovnim Izvršiteljima i Sinovima Učiteljima, a da to nije slučaj, iskustveno zasićenje bi spriječilo njihovo stavljanje u rezervu za stjecanje iskustva u budućem svemirskom dobu. Jednostavno ne postoji ništa u svemirskom postojanju što može zauzeti mjesto stvarnog osobnog iskustva, a ti stvorenjem-potrojstvljeni sinovi se drže u rezervi za iskustvene funkcije u nekoj budućoj svemirskoj epohi.
1955 22:9.8 On the mansion worlds I have often seen these dignified officers of the high courts of the superuniverse look so longingly and appealingly at even the recent arrivals from the evolutionary worlds of space that one could not help realizing that these possessors of nonexperiential trinitization really envied their supposedly less fortunate brethren who ascend the universal path by steps of bona fide experience and actual living. Notwithstanding their handicaps and limitations they are a wonderfully useful and ever-willing corps of workers when it comes to the execution of the complex administrative plans of the superuniverse governments.
2014 22:9.8 Na rezidencijalnim svjetovima često sam vidio kako ovi dostojanstveni službenici visokih sudova supersvemira čeznutljivo i željno gledaju na skore pridošlice iz evolucijskih svjetova prostora, da ne možemo odoljeti spoznaji da ti posjednici neiskustvenog potrojstvljenja doista zavide svojoj navodno manje srećnoj braći koja uzlaze svemirom koracima istinskog iskustva i stvarnog življenja. Bez obzira na njihove nedostatke i ograničenja oni su čudesno korisni i uvjek pripravni korpus radnika kada je u pitanju izvršenje složenih administrativnih planova supersvemirske vlade.
10. HIGH SON ASSISTANTS
10. VISOKI SINOVI POMOĆNICI
1955 22:10.1 The High Son Assistants are the superior group of the retrinitized trinitized sons of glorified ascendant beings of the Mortal Corps of the Finality and of their eternal associates, the Paradise-Havona personalities. They are assigned to the superuniverse service and function as personal aids to the high sons of the governments of the Ancients of Days. They might fittingly be denominated private secretaries. They act, from time to time, as clerks for special commissions and other group associations of the high sons. They serve Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, Universal Censors, Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number.
2014 22:10.1 Visoki Sinovi Pomoćnici su nadmoćna skupina ponovo-potrojstvljenihpotrojstvljenih sinova proslavljenih uzlaznih bića Smrtnog Korpusa Finalnosti i njihovih vječnih suradnika, ličnosti Raja-Havone. Oni su dodijeljeni na služenje supersvemira i djeluju kao osobni pomagači visokim sinovima vlada Starih Dana. Oni se prikladno mogu nazvati privatnim tajnicima. S vremena na vrijeme djeluju kao službenici za posebna povjerenstva i druge grupne udruge visokih sinova. Oni služe Usavršitelje Mudrosti, Božanske Savjetnike, Univerzalne Cenzore, Moćne Glasnike, One Visokog Autoriteta i One bez Imena i Broja.
1955 22:10.2 If, in discussing the Celestial Guardians, I have seemed to call attention to the limitations and handicaps of these twice-trinitized sons, let me now, in all fairness, call attention to their one point of great strength, the attribute which makes them almost invaluable to us. These beings owe their very existence to the fact that they are the personification of a single and supreme concept. They are the personality embodiment of some divine idea, some universal ideal, as it has never before been conceived, expressed, or trinitized. And they have subsequently been Trinity embraced; thus they show forth and actually embody the very wisdom of the divine Trinity as concerns the idea-ideal of their personality existence. As far as that particular concept is revealable to the universes, these personalities embody all of everything that any creature or Creator intelligence could possibly conceive, express, or exemplify. They are that idea personified.
2014 22:10.2 Ako sam, razgovarajući o Nebeskim Čuvarima, skrenuo pažnju na ograničenja i nedostatke tih dvostruko potrojstvljenih sinova, dopustite mi da se sada u interesu pravednosti, pozovem na njihovu veliku snagu, osobinu zbog koje su nam gotovo neprocjenjivi. Ta bića duguju svoje postojanje činjenici da su oni personifikacija jednog jedinog i najvišeg koncepta. Oni su utjelovljenje ličnosti neke božanske ideje, nekog univerzalnog ideala, koji nikada prije nije bio zamišljen, izražen ili potrojstvljen. I nakon toga su primili obuhvaćanje Trojstva; tako pokazuju i zapravo utjelovljuju samu mudrost božanskog Trojstva u vezi idejnog ideala postojanja njihove ličnosti. Ukoliko se taj koncept može otkriti svemirima, te ličnosti utjelovljuju sve što bilo koje stvorenje ili Stvoriteljska inteligencija mogli zamisliti, izraziti ili ilustrirati. Oni su ta ideja personificirana.
1955 22:10.3 Can you not see that such living concentrations of a single supreme concept of universe reality would be of untold service to those who are intrusted with the administration of the superuniverses?
2014 22:10.3 Možete li vidjeti da bi takve živuće koncentracije jednog vrhovnog koncepta svemirske stvarnosti bile od neizrecive službe onima kojima je povjerena administracija supersvemira?
1955 22:10.4 Not long since I was directed to head a commission of six—one of each of the high sons—assigned to the study of three problems pertaining to a group of new universes in the south parts of Orvonton. I was made acutely aware of the value of the High Son Assistants when I made requisition on the chief of their order on Uversa for temporary assignment of such secretaries to my commission. The first of our ideas was represented by a High Son Assistant on Uversa, who was forthwith attached to our group. Our second problem was embodied in a High Son Assistant assigned to superuniverse number three. We secured much help from this source through the central universe clearinghouse for the co-ordination and dissemination of essential knowledge, but nothing comparable to the assistance afforded by the actual presence of a personality who is a concept creature-trinitized in supremacy and Deity-trinitized in finality. Concerning our third problem, the records of Paradise disclosed that such an idea had never been creature trinitized.
2014 22:10.4 Nedugo sam bio usmjeren na vođenje povjerenstva od šest članova - jednog od svakog od visokih sinova - dodijeljeno studiji triju problema koji se odnose na skupinu novih svemira u južnim dijelovima Orvontona. Bio sam jako svjestan vrijednosti Visokih Sinova Pomoćnika kad sam na Uversi podnosio zahtjev šefu njihovog reda za privremeno dodjeljivanje takvih tajnika mome povjerenstvu. Prvu od naših zamisli zastupao je Visoki Sin Pomoćnik na Uversi, koji je odmah bio pridružen našoj skupini. Naš drugi problem utjelovljen je u Visokom Sinu Pomoćniku dodijeljenom supersvemiru broju tri. Od ovog izvora osigurali smo pomoć kroz središnje svemirsko klirinško središte za koordinaciju i širenje bitnog znanja, ali to se ne može usporediti s pomoći koju pruža stvarna prisutnost ličnosti koja jeste koncept koji je stvorenjem-potrojstvljen u vrhovnosti i Božanstvom-potrojstvljen u konačnosti. Što se tiče našeg trećeg problema, zapisi Raja otkrili su da takva ideja nije bila stvorenjem-potrojstvljena.
1955 22:10.5 High Son Assistants are unique and original personalizations of tremendous concepts and stupendous ideals. And as such they are able to impart inexpressible illumination to our deliberations from time to time. When I am acting on some remote assignment out in the universes of space, think what it means, by way of assistance, if I am so fortunate as to have attached to my mission a High Son Assistant who is the fullness of divine concept regarding the very problem I have been sent to attack and solve; and I have repeatedly had this very experience. The only difficulty with this plan is that no superuniverse can have a complete edition of these trinitized ideas; we only get one seventh of these beings; so it is only about one time in seven that we enjoy the personal association of these beings even when the records indicate that the idea has been trinitized.
2014 22:10.5 Visoki Sinovi Pomoćnici su jedinstvene i originalne personalizacije velikih koncepcija i vrhunskih ideala. I kao takvi, s vremena na vrijeme mogu prenijeti neizrecivo osvjetljenje našim promišljanjima. Kada djelujem na nekom udaljenom zadataku u svemirima prostora, pomislite što to znači, kao pomoć, ako sam tako sretan da se mojoj misiji pridruži Visoki Sin Pomoćnik koji je punina božanskog koncepta u vezi sa samim tim problemom koji sam poslan razmrsiti i riješiti, a više sam puta imao upravo ovo iskustvo. Jedina poteškoća s ovim planom je da nijedan supersvemir ne može imati potpuno izdanje tih potrojstvljenih ideja; dobivamo samo jednu sedminu tih bića; tako da je to samo otprilike jednom u svakih sedam puta da uživamo u osobnoj vezi s tim bićima čak i kada zapisi pokazuju da je ideja potrojstvljena.
1955 22:10.6 We could use to great advantage much larger numbers of these beings on Uversa. Because of their value to the superuniverse administrations, we, in every way possible, encourage the pilgrims of space and also the residents of Paradise to attempt trinitization after they have contributed to one another those experiential realities which are essential to the enactment of such creative adventures.
2014 22:10.6 Mogli bismo iskoristiti mnogo veći broj tih bića na Uversi. Zbog njihove vrijednosti upravama supersvemira, na svaki mogući način, potičemo hodočasnike prostora i stanovnike Raja da pokušaju potrojstvljenje nakon što su jedni drugima doprinijeli one iskustvene stvarnosti koje su neophodne za sprovođenje takvih kreativnih avantura.
1955 22:10.7 We now have in our superuniverse about one and a quarter million High Son Assistants, and they serve on both the major and minor sectors, even as they function on Uversa. They very often accompany us on our assignments to the remote universes. High Son Assistants are not permanently assigned to any Son or to any commission. They are in constant circulation, serving where the idea or ideal which they are can best further the eternal purposes of the Paradise Trinity, whose sons they have become.
2014 22:10.7 U našem supersvemiru sada imamo oko jedan i četvrt milijuna Visokih Sinova Pomoćnika, a služe i na glavnim i malim sektorima, čak i kad djeluju na Uversi.Vrlo često nas prate na našim zadacima u udaljenim svemirima. Visoki Sinovi Pomoćnici nisu trajno dodijeljeni ni jednom Sinu niti bilo kojem povjerenstvu. Oni su u stalnoj cirkulaciji, služeći gdje god ideja ili ideal koji oni jesu najbolje može pospješiti vječne namisli Rajskog Trojstva, čiji su sinovi postali.
1955 22:10.8 They are touchingly affectionate, superbly loyal, exquisitely intelligent, supremely wise—regarding a single idea—and transcendently humble. While they can impart to you the lore of the universe concerning their one idea or ideal, it is well-nigh pathetic to observe them seeking knowledge and information on hosts of other subjects, even from the ascending mortals.
2014 22:10.8 Oni su dojmljivo privrženi, predivno vjerni, izvrsno inteligentni, vrhunski mudri - s obzirom na jednu jedinu ideju - i transcendentalno ponizni. Dok vam mogu prenijeti znanje o svemiru u vezi s jednom idejom ili idealom, vrlo je jadno promatrati ih u potrazi za znanjem i informacijama o mnoštvu drugih predmeta, čak i od uzlaznih smrtnika.
1955 22:10.9 And this is the narrative of the origin, nature, and functioning of certain of those who are called the Trinitized Sons of God, more particularly of those who have passed through the divine embrace of the Paradise Trinity, and who have then been assigned to the services of the superuniverses, there to give wise and understanding co-operation with the administrators of the Ancients of Days in their untiring efforts to facilitate the inward progress of the ascending mortals of time toward their immediate Havona destination and their eventual Paradise goal.
2014 22:10.9 I ovo je pripovijed o porijeklu, prirodi i djelovanju onih koji se nazivaju Potrojstvljeni Božji Sinovi, a posebno onih koji su prošli kroz božansko prihvaćanje Rajskog Trojstva i koji su zatim bili dodijeljeni službama u supersvemiru, pružajući mudru i razumijevajuću suradnju s administratorima Starih Dana u svojim neumornim nastojanjima da olakšaju unutarnji napredak uzlaznih smrtnika vremena prema Havoni koja je njihova neposredna destinacija i Raju koji je njihovom naredni cilj.
2014 22:10.10 [Predstavio Moćni Glasnik orvontonskog korpusa otkrivenja.]