영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE UNIVERSE POWER DIRECTORS
제 29 편우주 동력 지휘자
제29편: 우주 동력 지휘자
제 29 편: 우주 힘 지도자
우주 동력 지휘자
1955 29:0.1 OF ALL the universe personalities concerned in the regulation of interplanetary and interuniverse affairs, the power directors and their associates have been the least understood on Urantia. While your races have long known of the existence of angels and similar orders of celestial beings, little information concerning the controllers and regulators of the physical domain has ever been imparted. Even now I am permitted fully to disclose only the last of the following three groups of living beings having to do with force control and energy regulation in the master universe:
2000 29:0.1 행성간 및 우주간 사무를 규제하는 데 관련된 모든 우주 성격자 가운데, 동력 지휘자와 그 동료들을 유란시아에서 사람들이 가장 적게 이해하였다. 너희 민족들이 천사 및 비슷한 하늘 존재 계급이 있다는 것을 안 지 오래 되지만, 물리적 영토의 통제자와 규제자에 관한 정보는 거의 전해지지 않았다. 지금도 나는 총우주의 물력을 통제하고 에너지를 규제하는 데 상관이 있는 다음 세 집단의 살아 있는 존재들 가운데, 마지막 계급만 완전히 밝히도록 허락을 받았다:
2001 CM 29:0.1 행성 간 문제와 우주 간 직무를 규제하는 데 관여하는 모든 우주 인격체 가운데, 동력 지휘자 및 그 동역자들이 유란시아에 가장 적게 알려졌다. 너희 인종들은 천사 및 그와 비슷한 천상의 존재 계층들이 실존한다는 것을 오래 전부터 알았지만, 물리적 범위의 통제관과 조정자들에 관한 정보는 거의 전수받은 적이 없었다. 심지어 지금도, 총우주에서 힘 통제와 에너지 규제에 관여해야하는, 다음과 같은 세 집단의 살아있는 존재 가운데 마지막 집단에 대해서만 충분히 밝히도록 나에게 허용됐다:
2007 URKA 29:0.1 행성 간의 문제들과 우주 간의 관련사들을 규제하는 일에 관여하는 전체 우주 개인성들 중에서, 힘 지도자들 그리고 그들의 동료들이 유란시아에 가장 적게 알려져 왔다. 너희 종족들이 천사들 그리고 그와 비슷한 천상의 존재들의 계층들의 실존을 오래 전부터 알아온 반면, 물리적 권역의 통제자들 그리고 규제자들에 관한 정보는 거의 전수된 적이 없었다. 심지어는 지금도, 주우주 안에서 기세 통제와 에너지 규정에 관여해야만 되는 다음과 같은 세 집단의 살아있는 존재들 중 마지막 것에 대해서만 충만하게 밝히도록 나에게 허용되었다:1차 결국 생겨난 주(主)기세조직자.연관-동료 초월 주(主)기세 조직자.우주 힘 지도자.
2000 29:0.2 1. 궁극에 이른 1차 물력 조직책.
2001 CM 29:0.2 1. 결말에 이른 1차 으뜸 힘 조직가.
2007 URKA 29:0.2 1차 결국 생겨난 주(主)기세조직자.
2025 29:0.2 1. 궁극에 이른 1차 물력 조직책.
2000 29:0.3 2. 초월 물력 부조직책.
2001 CM 29:0.3 2. 초월 부{副} 으뜸 힘 조직가.
2007 URKA 29:0.3 연관-동료 초월 주(主)기세 조직자.
2025 29:0.3 2. 초월 물력 부조직책.
1955 29:0.4 3. Universe Power Directors.
2000 29:0.4 3. 우주 동력 지휘자.
2001 CM 29:0.4 3. 우주 동력 지휘자.
2007 URKA 29:0.4 우주 힘 지도자.
2025 29:0.4 3. 우주 동력 지휘자.
1955 29:0.5 Though I deem it impossible to portray the individuality of the various groups of directors, centers, and controllers of universe power, I hope to be able to explain something about the domain of their activities. They are a unique group of living beings having to do with the intelligent regulation of energy throughout the grand universe. Including the supreme directors, they embrace the following major divisions:
2000 29:0.5 여러 집단의 우주 동력 지휘자, 중심, 통제자의 개성을 묘사하기는 불가능하다고 판단하지만, 나는 그들이 활동하는 분야에 관하여 무언가 설명할 수 있기를 바란다. 그들은 대우주 전역에서 에너지의 지능적 규제와 상관되는, 독특한 무리의 살아 있는 존재이다. 최상 지휘자들까지 합쳐서, 그들은 다음 대분과를 포함한다:
2001 CM 29:0.5 다양한 집단의 우주 동력 지휘자와 중심과 통제관들의 개성을 묘사하기가 불가능하다고 생각하더라도, 나는 그들의 활동 범위에 관해 무언가를 설명할 수 있기를 희망한다. 그들은 광우주 전역에서, 에너지를 총명하게 규제하는 데 관여해야하는 독특한 생명체 집단이다. 그들은 최상급 지휘자들까지 합쳐서, 다음과 같은 주요 부서를 포함한다:
2007 URKA 29:0.5 우주 힘 지도자들, 중심들, 그리고 통제자들의 다양한 집단의 개별존재성을 묘사하는 것이 불가능하다고 내가 생각하지만, 나는 그들의 활동 권역에 관한 어떤 것을 설명할 수 있기를 바란다. 그들은 대우주에 두루 에너지에 대한 지능적 규정에 관여해야만 하는 살아있는 존재들의 독특한 집단이다. 최극 지도자들을 포함하여, 그들은 다음과 같은 주요 부서들을 포옹한다:일곱 최극 힘 지도자.최극 힘 중심.주(主)물리통제자.모론시아 힘 감독자.
2025 29:0.5 여러 집단의 우주 동력 지휘자, 중심, 통제자의 개성을 묘사하기는 불가능하다고 판단하지만, 나는 그들이 활동하는 분야에 관하여 무언가 설명할 수 있기를 바란다. 그들은 대우주 전역에서 에너지의 지능적 규제와 상관되는, 독특한 무리의 살아 있는 존재이다. 최상 지휘자들까지 합쳐서, 그들은 다음 대분과를 포함한다:
1955 29:0.6 1. The Seven Supreme Power Directors.
2000 29:0.6 1. 일곱 최상 동력 지휘자.
2001 CM 29:0.6 1. 일곱 최상급 동력 지휘자.
2007 URKA 29:0.6 일곱 최극 힘 지도자.
2025 29:0.6 1. 일곱 최상 동력 지휘자.
1955 29:0.7 2. The Supreme Power Centers.
2000 29:0.7 2. 최상 동력 중심.
2001 CM 29:0.7 2. 최상급 동력 중심.
2007 URKA 29:0.7 최극 힘 중심.
2025 29:0.7 2. 최상 동력 중심.
1955 29:0.8 3. The Master Physical Controllers.
2000 29:0.8 3. 물리 통제사.
2001 CM 29:0.8 3. 으뜸 물리 통제관.
2007 URKA 29:0.8 주(主)물리통제자.
2025 29:0.8 3. 물리 통제사.
1955 29:0.9 4. The Morontia Power Supervisors.
2000 29:0.9 4. 상물질 동력 감독.
2001 CM 29:0.9 4. 모론시아 동력 감독관.
2007 URKA 29:0.9 모론시아 힘 감독자.
2025 29:0.9 4. 상물질 동력 감독.
1955 29:0.10 The Supreme Power Directors and Centers have existed from the near times of eternity, and as far as we know, no more beings of these orders have been created. The Seven Supreme Directors were personalized by the Seven Master Spirits, and then they collaborated with their parents in the production of more than ten billion associates. Before the days of the power directors the energy circuits of space outside of the central universe were under the intelligent supervision of the Master Force Organizers of Paradise.
2000 29:0.10 최상 동력 지휘자 및 중심들은 영원에 가까운 시절부터 존재해 왔고, 우리가 아는 한, 이 여러 계급의 존재들은 더 창조되지 않았다. 일곱 으뜸 영이 일곱 최상 지휘자를 성격화하였고, 그리고 나서 그 지휘자들은 자기의 부모와 공동으로 1백억이 넘는 동료들을 생산하는 데 수고했다. 동력 지휘자의 시절 이전에 중앙 우주 바깥에 있는 공간의 에너지 회로는 파라다이스의 물력 조직책들의 지능적 감독을 받고 있었다.
2001 CM 29:0.10 최상급 동력 지휘자 및 중심들은 거의 영원 전부터 실존해왔고, 우리가 아는 한, 이 계층의 존재는 더 이상 창조되지 않았다. 일곱 으뜸 영이 일곱 최상급 지휘자를 인격화했으며, 그다음에 그들은 자기 부모와 공동으로 수고하여 100억 넘는 동역자를 생산했다. 동력 지휘자 시대 이전에는, 중앙우주 바깥에 있는 공간 에너지 회로들이 낙원 으뜸 세력 조직가들의 총명한 감독 아래 있었다.
2007 URKA 29:0.10 최극 힘 지도자들 그리고 중심들은 거의 영원의 시간부터 존재해 왔고, 우리가 아는 한, 이 계층들의 존재들은 더 이상 창조되지 않았다. 일곱 최극 지도자들은 일곱 주(主) 영들에 의해 개인성구현되었으며, 그 다음에 그들은 1백억 명이 넘는 연관-동료들을 생산함에 있어서 그들의 부모들과 협동하였다. 힘 지도자들의 시대 전에는 중앙우주 밖에 있는 공간의 에너지 순환회로들이 파라다이스의 주(主)기세조직자들의 지능적 감독 아래에 있었다.
2025 29:0.10 최상 동력 지휘자 및 중심들은 영원에 가까운 시절부터 존재해 왔고, 우리가 아는 한, 이 여러 계급의 존재들은 더 창조되지 않았다. 일곱 으뜸 영이 일곱 최상 지휘자를 성격화하였고, 다음에 그 지휘자들은 자기의 부모와 공동으로 1백억 명이 넘는 동료들을 생산하는 데 수고했다. 동력 지휘자의 시절 이전에 중앙 우주 바깥에 있는 공간의 에너지 회로는 파라다이스의 물력 조직책들의 지능적 감독을 받고 있었다.
1955 29:0.11 Having knowledge about material creatures, you have at least a contrastive conception of spiritual beings; but it is very difficult for the mortal mind to envisage the power directors. In the scheme of ascendant progression to higher levels of existence you have nothing directly to do with either the supreme directors or the power centers. On certain rare occasions you will have dealings with the physical controllers, and you will work freely with the supervisors of morontia power upon reaching the mansion worlds. These Morontia Power Supervisors function so exclusively in the morontia regime of the local creations that it is deemed best to narrate their activities in the section dealing with the local universe.
2000 29:0.11 물질 인간에 관한 지식이 있으니까, 너희는 적어도 영적 존재들에 관하여 반대되는 개념을 가지고 있다. 그러나 필사자의 머리로 동력 지휘자를 상상하기는 아주 어렵다. 상급 수준의 존재로 올라가는 진보 계획에서, 너희는 최상 지휘자나 동력 중심들과 아무런 직접 관계가 없다. 어떤 드문 경우에, 너희는 물리 통제자와 거래가 있을 터이지만, 저택 세계에 도착하고 나서 너희는 상물질 동력 감독들과 함께 자유롭게 일할 것이다. 이 상물질 동력 감독은 순전히 지역 우주의 상물질 체제에서 활동하니까, 지역 우주를 다루는 부분에서 그들의 활동에 관하여 이야기하는 것이 최선이라고 판단된다.
2001 CM 29:0.11 물질 피조물에 관한 지식이 있으므로, 너희에게는 적어도 영적 존재들에 대한 대조적인 개념이 있지만;동력 지휘자들을 상상하기는 필사 정신에게 매우 어려운 일이다. 너희는 높은 실존 수준을 향한 상승 진행과정 기획에서 최상급 지휘자 또는 동력 중심들 중에서 어느 쪽과도 직접 관계하지 않는다. 너희는 어떤 드문 경우에 물리 통제관들과 관계할 것이지만, 맨션 세계에 도달할 때 모론시아 동력 감독관들과 함께 자유롭게 일할 것이다. 이 모론시아 동력 감독관들은, 지방 창조계의 모론시아 체제에서만 독자적으로 작용하기 때문에, 지방우주와 관련되는 문서에서 그들의 활동을 설명하는 것이 가장 좋으리라고 생각한다.
2007 URKA 29:0.11 물리적 창조체들에 관한 지식을 갖고 있기 때문에, 너희는 적어도 영적 존재들에 대한 대조적 개념을 소유하고 있지만; 힘 지도자들을 상상하는 일은 필사자 마음에게 매우 어려운 일이다. 비교적 높은 실존 차원들을 향한 상승 진보의 기획에 있어서 너희는 최극 지도자들 또는 힘 중심들 중 어느 쪽과도 직접적인 관계를 맺지 않는다. 어떤 특별한 드문 경우에 너희는 물리통제자들과 교제를 나누게 될 것이며, 너희는 맨션세계들에 도달할 때 모론시아 힘의 감독자들과 함께 자유롭게 일하게 될 것이다. 이 모론시아 힘 감독자들은 그 지역 창조계의 모론시아 체제 안에서만 배타적으로 기능하기 때문에 그 지역우주와 관계되는 구역 안에서의 그들의 활동을 설명하는 것이 가장 좋을 것으로 생각된다.
2025 29:0.11 물질 인간에 관한 지식이 있으니까, 너희는 적어도 영적 존재들에 관하여 반대되는 개념을 가지고 있다. 그러나 필사자의 머리로 동력 지휘자를 상상하기는 아주 어렵다. 상급 수준의 존재로 올라가는 진보 계획에서, 너희는 최상 지휘자나 동력 중심들과 직접 아무 관계가 없다. 어떤 드문 경우에, 너희는 물리 통제자와 거래가 있을 터이지만, 저택 세계에 도착하고 나서 너희는 상물질 동력 감독들과 함께 자유롭게 일할 것이다. 이 상물질 동력 감독은 순전히 지역 우주의 상물질 체제에서 활동하니까, 지역 우주를 다루는 부분에서 그들의 활동에 관하여 이야기하는 것이 최선이라고 판단된다.
1. THE SEVEN SUPREME POWER DIRECTORS
1. 일곱 최상 동력 지휘자
1. 일곱 최상급 동력 지휘자
1. 일곱 최극 힘 지도자
1. 일곱 최상 동력 지휘자
1955 29:1.1 The Seven Supreme Power Directors are the physical-energy regulators of the grand universe. Their creation by the Seven Master Spirits is the first recorded instance of the derivation of semimaterial progeny from true spirit ancestry. When the Seven Master Spirits create individually, they bring forth highly spiritual personalities on the angelic order; when they create collectively, they sometimes produce these high types of semimaterial beings. But even these quasi-physical beings would be invisible to the short-range vision of Urantia mortals.
2000 29:1.1 일곱 최상 동력 지휘자는 대우주의 물리적 에너지를 규제하는 자이다. 일곱 으뜸 영이 그들을 창조한 것은 참 영 조상으로부터 반(半)물질 자손이 파생된 것을 처음 기록한 경우이다. 일곱 으뜸 영이 개인적으로 창조할 때, 그들은 천사 계급에서 상당히 영적 성격자를 생산한다. 그들이 집단으로 창조할 때, 그들은 때때로 높은 부류의 이 반물질 존재를 생산한다. 그러나 이 준(準)물리적 존재조차 유란시아 필사자의 단거리 시력에는 보이지 않을 것이다.
2001 CM 29:1.1 일곱 최상급 동력 지휘자는 광우주의 물리적-에너지를 조절하는 자다. 일곱 으뜸 영이 그들을 창조한 것은, 참된 영 조상에서 반{半}물질 자손이 파생된 것을 처음으로 기록한 사례다. 일곱 으뜸 영이 개별로 창조할 때에는 천사 계층에서 높은 영적 인격체들을 산출하며;집단으로 창조할 때에는 때때로 이런 높은 유형의 반{半}물질 존재를 생산한다. 그러나 이 유사{類似}-물리 존재조차 유란시아 필사자의 짧은 시야에는 보이지 않을 것이다.
2007 URKA 29:1.1 일곱 최극 힘 지도자들은 대우주의 물리-에너지 규제자들이다. 일곱 주(主) 영들에 의한 그들의 창조는 참된 영 조상으로부터의 반(半) 물질적 자손이 도출된, 첫 번째로 기록된 사례이다. 일곱 주(主) 영들이 개별적으로 창조할 때, 그들은 천사 계층에 있는 높은 영적 개인성들을 나오게 한다; 그들이 집단적으로 창조할 때, 그들은 때때로 이들 높은 유형의 반(半)물질적 존재들을 생산한다. 그러나 이들 준(準)-물리적 존재일지라도 유란시아 필사자들의 짧은-범위 시야에는 보이지 않을 것이다.
2025 29:1.1 일곱 최상 동력 지휘자는 대우주의 물리적 에너지를 규제하는 자이다. 일곱 으뜸 영이 그들을 창조한 것은 참 영 조상으로부터 반(半)물질 자손이 파생된 것을 처음 기록한 경우이다. 일곱 으뜸 영이 개인적으로 창조할 때, 그들은 천사 계급에서 상당히 영적 성격자를 생산한다. 그들이 집단으로 창조할 때, 그들은 때때로 높은 부류의 이 반물질 존재를 생산한다. 그러나 이 준(準)물리적 존재조차 유란시아 필사자의 단거리 시력에는 보이지 않을 것이다.
1955 29:1.2 The Supreme Power Directors are seven in number, and they are identical in appearance and function. One cannot be distinguished from another except by that Master Spirit with whom each is in immediate association, and to whom each is in complete functional subservience. Each of the Master Spirits is thus in eternal union with one of their collective offspring. The same director is always in association with the same Spirit, and their working partnership results in a unique association of physical and spiritual energies, of a semiphysical being and a spirit personality.
2000 29:1.2 최상 동력 지휘자의 수는 일곱이며, 그들의 모습과 기능은 동일하다. 각자 직접 관련된 으뜸 영에게, 완전히 기능적으로 복종하며, 이 으뜸 영을 제외하고, 아무도 하나와 다른 하나를 구별할 수 없다. 으뜸 영은 각자 그들의 집합 자손 가운데 하나와 이렇게 영원히 뭉쳐 있다. 같은 지휘자는 언제나 같은 영과 관련되어 있고, 그들이 일하는 협동 관계는 물리적 에너지와 영 에너지, 반물리적 존재와 영 성격자 사이에 독특한 관계가 생기게 한다.
2001 CM 29:1.2 최상급 동력 지휘자는 일곱이고, 모습과 기능에서 동일하다. 각자 직접 연관돼있고 으뜸 영에게 기능적으로 철저히 종속돼있는 이 으뜸 영 외에는 아무도, 어느 하나와 다른 하나를 구별할 수 없다. 따라서 각 으뜸 영은 그들의 집단 자손 가운데 하나와 영원히 결합된 상태에 있다. 같은 지휘자는 항상 같은 영과 연합하며, 그들의 일하는 동반관계는 물리적 에너지와 영적 에너지, 즉 반{半}물리 존재와 영 인격의 독특한 연합이 생기게 한다.
2007 URKA 29:1.2 최극 힘 지도자들은 숫자가 일곱이고, 그들은 모습과 기능에 있어서 동일하다. 각각이 즉각적인 관계적-연합되어 있는 주(主) 영에 의한 경우를 제외하고 어느 하나가 다른 이로부터 구별될 수 없으며, 그에게는 각각이 완벽하게 기능적으로 복종한다. 주(主) 영들 각자는 그들의 집단적 자손 중 하나와 그렇게 영원히 연합되어 있다. 동일한 그 지도자는 같은 영과 항상 관계적-연합을 이루며, 그들이 일하는 협력관계는 물리적 그리고 영적 에너지의, 반(半)물리적 존재와 영 개인성의 독특한 관계적-연합을 가져온다.
2025 29:1.2 최상 동력 지휘자의 수는 일곱이며, 그들의 모습과 기능은 동일하다. 각자 직접 관련된 으뜸 영에게, 완전히 기능적으로 복종하며, 이 으뜸 영을 제외하고, 아무도 하나와 다른 하나를 구별할 수 없다. 으뜸 영은 각자 그들의 집합 자손 가운데 하나와 이렇게 영원히 뭉쳐 있다. 같은 지휘자는 언제나 같은 영과 관련되어 있고, 그들의 효과적 협동 관계는 물리적 에너지와 영 에너지, 반물리적 존재와 영 성격자 사이에 독특한 관계가 생기게 한다.
1955 29:1.3 The Seven Supreme Power Directors are stationed on peripheral Paradise, where their slowly circulating presences indicate the whereabouts of the force-focal headquarters of the Master Spirits. These power directors function singly in the power-energy regulation of the superuniverses but collectively in the administration of the central creation. They operate from Paradise but maintain themselves as effective power centers in all divisions of the grand universe.
2000 29:1.3 일곱 최상 동력 지휘자는 가장자리 파라다이스에 주둔하며, 거기서 천천히 도는 그들의 계심은 으뜸 영들의 물력 초점(焦點)의 본부가 어디에 있는가를 가리킨다. 이 동력 지휘자들은 각 초우주의 동력 에너지를 혼자서 규제하지만, 중앙 우주의 행정부에서는 집단으로 활동한다. 그들은 파라다이스에서 활동하지만, 자신들을 대우주의 모든 분과에서 효과적인 동력 중심으로 유지한다.
2001 CM 29:1.3 일곱 최상급 동력 지휘자는 낙원 주변지역에 주둔하는데, 거기서 서서히 회전하는 그들 현존이 으뜸 영들의 힘-초점{焦點} 본부의 위치를 나타낸다. 이 동력 지휘자들은 연방우주들의 동력-에너지를 규제할 때에는 단독으로 작용하지만, 중앙 창조물을 경영{經營}할 때에는 집단으로 활동한다. 그들은 낙원에서 운용되지만, 광우주 전체 부서들에서는 효과적인 동력 중심으로서 자신들을 유지한다.
2007 URKA 29:1.3 일곱 최극 힘 지도자들은 파라다이스 가장자리에 주둔하고 있는데, 거기에서 서서히 회전하는 그들의 현존들은 주(主) 영들의 기세-초점 본부의 위치를 나타낸다. 이 힘 지도자들은 초우주들의 힘-에너지 규정 안에서 단독으로 기능하지만 중앙 창조의 관리-행정 안에서는 집단적으로 기능한다. 그들은 파라다이스로부터 작용하지만 대우주의 전체 부서들 안에서는 효력적인 힘 중심들로서 자신을 유지한다.
2025 29:1.3 일곱 최상 동력 지휘자는 가장자리 파라다이스에 주둔하며, 거기서 천천히 도는 그들의 계심은 으뜸 영들의 물력 초점(焦點)의 본부가 어디에 있는가 가리킨다. 이 동력 지휘자들은 각 초우주의 동력 에너지를 혼자서 규제하지만, 중앙 우주의 행정부에서는 집단으로 활동한다. 그들은 파라다이스에서 활동하지만, 자신들을 대우주의 모든 분과에서 효과적인 동력 중심으로서 유지한다.
1955 29:1.4 These mighty beings are the physical ancestors of the vast host of the power centers and, through them, of the physical controllers scattered throughout the seven superuniverses. Such subordinate physical-control organisms are basically uniform, identical except for the differential toning of each superuniverse corps. In order to change in superuniverse service, they would merely have to return to Paradise for retoning. The physical creation is fundamentally uniform in administration.
2000 29:1.4 이 강력한 존재들은 광대한 무리의 동력 중심, 그리고 이 중심들을 통해서, 일곱 초우주 전체에 흩어져 있는, 물리 통제자들의 물리적 조상이다. 물리적으로 통제하는 그러한 하급 유기체들은 기본적으로 한결같고, 각 초우주 군단의 다른 빛깔 외에 동일하다. 초우주 근무를 바꾸는 경우에, 그들은 다만 빛깔을 바꾸려고 파라다이스로 돌아가야 할 것이다. 물리적 창조의 행정은 근본적으로 한결같다.
2001 CM 29:1.4 이 강력한 존재들은, 방대한 동력 중심 무리의 물리적 조상이고, 이 중심들 끝에서 끝까지, 일곱 연방우주 전역에 흩어져있는 물리 통제관들의 물리적 조상이다. 물리적으로-통제하는 그런 종속된 유기체들은 기본적으로 균일한데, 각 연방우주 단체의 특이한 색조 외에는 똑같다. 연방우주 근무에서 변경되려면, 그들은 낙원으로 돌아가서 색조{色調}를 바꾸기만 하면 된다. 물리 창조계는 경영면에서 근본적으로 동일하다.
2007 URKA 29:1.4 이들 막강한 존재들은 힘 중심들 그리고 그들을 통하여 일곱 초우주들에 두루 흩어져 있는 물리통제자들의 광대한 무리의 물리적 조상들이다. 그러한 종속된 물리적-통제 유기체들은 기본적으로 균일한데, 각 초우주 무리단의 특이한 색조의 경우를 제외하면 똑같다. 초우주 봉사를 바꾸기 위하여, 그들은 다시 색조를 띄도록 파라다이스로 돌아가기만 하면 된다. 물리적 창조는 관리-행정 면에 있어서 기본적으로 동일하다.
2025 29:1.4 이 강력한 존재들은 광대한 무리의 동력 중심, 그리고 이 중심들을 통해서, 일곱 초우주 전체에 흩어져 있는, 물리 통제자들의 물리적 조상이다. 물리적으로 통제하는 그러한 하급 유기체들은 기본적으로 한결같고, 각 초우주 집단의 다른 빛깔 외에 동일하다. 초우주 근무를 바꾸는 경우에, 그들은 다만 빛깔을 바꾸려고 파라다이스로 돌아가야 할 것이다. 물리적 창조의 행정은 근본적으로 한결같다.
2. THE SUPREME POWER CENTERS
2. 최상 동력 중심
2. 최상급 동력 중심
2. 최극 힘 중심
2. 최상 동력 중심
1955 29:2.1 The Seven Supreme Power Directors are not able, individually, to reproduce themselves, but collectively, and in association with the Seven Master Spirits, they can and do reproduce—create—other beings like themselves. Such is the origin of the Supreme Power Centers of the grand universe, who function in the following seven groups:
2000 29:2.1 일곱 최상 동력 지휘자는 개인으로서 자식을 낳을 수 없지만, 집단으로 일곱 으뜸 영과 결합하여, 그들은 자신과 비슷한 다른 존재들을 낳을 수 있고―창조할 수 있고, 또 낳는다. 대우주의 최상 동력 중심의 기원이 그러하며, 그들은 다음 일곱 집단에서 활동한다:
2001 CM 29:2.1 일곱 최상급 동력 지휘자는, 개인으로서는 자식을 생산할 수 없으나, 집단으로 일곱 으뜸 영과 연합하여, 자신을 닮은 다른 존재들을 재생산--곧 창조--할 수 있고, 실제로 그렇게 한다. 이것이 바로 광우주 최상급 동력 중심들의 기원이며, 이들은 다음과 같은 일곱 집단으로 활동한다:
2007 URKA 29:2.1 일곱 최극 힘 지도자들은 개별적으로 그들 자신을 재생산할 수 없지만, 집단적으로 그리고 일곱 주(主) 영들과 관계적-연합하여, 그들은 자신들을 닮은 다른 존재들을 재생산─창조─할 수 있고 또 그렇게 한다. 대우주의 최극 힘 중심들이 그렇게 기원되는데, 그들은 다음과 같은 일곱 집단들로 기능한다:최극 중심 감독자.하보나 중심.초우주 중심.지역우주 중심.별자리 중심.체계 중심.분류되지 않은 중심.
2025 29:2.1 일곱 최상 동력 지휘자는 개인으로서 자식을 낳을 수 없지만, 집단으로 일곱 으뜸 영과 결합하여, 자신과 비슷한 다른 존재들을 낳을 수 있고 ― 창조할 수 있고 ― 또 낳는다. 대우주의 최상 동력 중심의 기원이 그러하며, 그들은 다음 일곱 집단에서 활동한다:
1955 29:2.2 1. Supreme Center Supervisors.
2000 29:2.2 1. 최상 감독 중심.
2001 CM 29:2.2 1. 최상급 중심 감독관.
2007 URKA 29:2.2 최극 중심 감독자.
2025 29:2.2 1. 최상 감독 중심.
1955 29:2.3 2. Havona Centers.
2000 29:2.3 2. 하보나 중심.
2001 CM 29:2.3 2. 하보나 중심.
2007 URKA 29:2.3 하보나 중심.
2025 29:2.3 2. 하보나 중심.
1955 29:2.4 3. Superuniverse Centers.
2000 29:2.4 3. 초우주 중심.
2001 CM 29:2.4 3. 연방우주 중심.
2007 URKA 29:2.4 초우주 중심.
2025 29:2.4 3. 초우주 중심.
1955 29:2.5 4. Local Universe Centers.
2000 29:2.5 4. 지역 우주 중심.
2001 CM 29:2.5 4. 지방우주 중심.
2007 URKA 29:2.5 지역우주 중심.
2025 29:2.5 4. 지역 우주 중심.
1955 29:2.6 5. Constellation Centers.
2000 29:2.6 5. 별자리 중심.
2001 CM 29:2.6 5. 성좌 중심.
2007 URKA 29:2.6 별자리 중심.
2025 29:2.6 5. 별자리 중심.
1955 29:2.7 6. System Centers.
2000 29:2.7 6. 체계 중심.
2001 CM 29:2.7 6. 체계 중심.
2007 URKA 29:2.7 체계 중심.
2025 29:2.7 6. 체계 중심.
1955 29:2.8 7. Unclassified Centers.
2000 29:2.8 7. 분류되지 않은 중심.
2001 CM 29:2.8 7. 분류되지 않은 중심.
2007 URKA 29:2.8 분류되지 않은 중심.
2025 29:2.8 7. 분류되지 않은 중심.
1955 29:2.9 These power centers together with the Supreme Power Directors are beings of high will freedom and action. They are all endowed with Third-Source personality and disclose unquestioned volitional capacity of a high order. These directing centers of the universe power system are the possessors of exquisite intelligence endowment; they are the intellect of the power system of the grand universe and the secret of the technique of the mind control of all the vast network of the far-flung functions of the Master Physical Controllers and the Morontia Power Supervisors.
2000 29:2.9 이 동력 중심들은 최상 동력 지휘자와 함께, 높은 의지의 자유를 가진 활동적 존재이다. 그들은 모두 셋째 근원의 성격을 부여받았고, 의문의 여지 없이 높은 등급의 의지할 능력이 있음을 드러낸다. 우주 동력 체계를 지휘하는 이 중심들은 지극한 지능 자질을 소유한다. 그들은 대우주 동력 체계를 다루는 지적 존재이며, 물리 통제사와 상물질 동력 감독들의 널리 미치는 활동의 망, 그 모든 광대한 망을 지성으로 통제하는 신비스러운 기법이다.
2001 CM 29:2.9 이 동력 중심들은, 최상급 동력 지휘자들과 함께, 강한 의지로 자유로이 실행하는 존재다. 이들은 모두 제3-근원 인격을 부여받았고, 높은 계층의 명백한 자발적 능력이 있음을 드러낸다. 우주 동력 체계를 지휘하는 이 중심들은 절묘한 지성 재능을 지니며;광우주 동력 체계를 다루는 지적{知的} 존재이고, 으뜸 물리 통제관 및 모론시아 동력 감독관들이 광범하게 활동하는 광대한 연결망 전체를 정신으로 통제하는 기법을 행사하는, 신비로운 존재다.
2007 URKA 29:2.9 최극 힘 지도자들과 함께 이들 힘 중심들은 높은 의지적 자유와 행동의 존재들이다. 그들은 모두 셋째-근원 개인성을 자질로서 부여받았고 높은 계층의 명백한 의지적 수용능력을 드러낸다. 우주 힘 체계의 이들 지도하는 중심들은 절묘한 지능 자질을 소유한 자들이다; 그들은 대우주의 힘 체계의 지성이고 주(主)물리통제자들 그리고 모론시아 힘 감독자들의 멀리-퍼지는 기능들의 모든 광대한 연결망에 대한 마음 통제에서의 기법의 비밀이다.
2025 29:2.9 이 동력 중심들은 최상 동력 지휘자와 함께, 높은 의지의 자유를 가진 활동적 존재이다. 그들은 모두 셋째 근원의 성격을 부여받았고, 의문의 여지없이 높은 등급의 의지할 능력이 있음을 드러낸다. 우주 동력 체계를 지휘하는 이 중심들은 지극한 지능 자질을 소유한다. 그들은 대우주 동력 체계를 다루는 지적 존재이며, 물리 통제사와 상물질 동력 감독들의 널리 미치는 활동의 망, 그 모든 광대한 망을 지성으로 통제하는 신비스러운 기법이다.
1955 29:2.10 1. Supreme Center Supervisors. These seven co-ordinates and associates of the Supreme Power Directors are the regulators of the master energy circuits of the grand universe. Each center supervisor is headquartered on one of the special worlds of the Seven Supreme Executives, and they work in close association with these co-ordinators of general universe affairs.
2000 29:2.10 1. 최상 감독 중심. 최상 동력 지휘자와 동급인 이 일곱 동료는 대우주의 주요 에너지 회로를 규제한다. 각 감독 중심은 일곱 최상 집행자의 특별 세계 중 하나에 본부를 두며, 그들은 이 일반 우주 사무를 조정하는 이 존재들과 밀접한 관련을 가지고 일한다.
2001 CM 29:2.10 1. 최상급 중심 감독관. 최상급 동력 지휘자들의 이 일곱 협조자 및 동역자들은, 광우주의 주요 에너지 회로들을 규제한다. 각 중심 감독관은 일곱 최상급 행정관의 특별 세계 가운데 하나에 본부를 두며, 그들은 광우주 직무를 조정하는 이 존재들과 긴밀하게 연합하면서 활동한다.
2007 URKA 29:2.10 1. 최극 중심 감독자. 최극 힘 지도자들의 이 일곱 조화-협동자들 그리고 연관-동료들은 대우주의 주 에너지 순환회로들의 규제자들이다. 각 중심 감독자는 일곱 최극집행자들의 특별한 세계들 중 하나에 본부를 두고 있고, 그들은 일반적 우주 관련사들에 대한 이 협조자들과 긴밀한 관계적-연합을 이루면서 활동한다.
2025 29:2.10 1. 최상 감독 중심. 최상 동력 지휘자와 동급인 이 일곱 동료는 대우주의 주요 에너지 회로를 규제한다. 각 감독 중심은 일곱 최상 집행자의 특별 세계 중 하나에 본부를 두며, 그들은 이 일반 우주 사무를 조정하는 이 존재들과 밀접한 관련을 가지고 일한다.
1955 29:2.11 The Supreme Power Directors and the Supreme Center Supervisors function both as individuals and conjointly with regard to all cosmic phenomena below the levels of “gravity energy.” When acting in liaison, these fourteen beings are to universe power what the Seven Supreme Executives are to general universe affairs, and what the Seven Master Spirits are to the cosmic mind.
2000 29:2.11 최상 동력 지휘자와 최상 감독 중심들은 “인력 에너지” 수준 이하의 모든 우주 현상에 관하여, 개인으로서, 그리고 합동하여 활동한다. 연결하여 활동할 때 이 존재 14명과 우주 동력의 관계는 일곱 최상 집행자와 일반 우주 사무의 관계, 그리고 일곱 으뜸 영과 시공 우주의 지성의 관계와 같다.
2001 CM 29:2.11 최상급 동력 지휘자와 최상급 중심 감독관들은, “인력 에너지” 수준 아래 있는 모든 시공우주 현상에 관하여, 개인으로 또는 공동으로 작용한다. 접촉하면서 행동할 때 이 14존재와 우주 동력의 관계는, 일곱 최상급 행정관과 일반 우주 직무의 관계, 그리고 일곱 으뜸 영과 시공우주 정신의 관계와 같다.
2007 URKA 29:2.11 최극 힘 지도자들과 최극 중심 감독자들은 “중력 에너지”의 차원들 아래에 있는 모든 조화우주 현상들에 관하여 개별존재와 그리고 공동으로 둘 모두로서 기능한다. 연락을 이루면서 활동할 때, 이 14명의 존재들은 우주 힘에 대한 것이 되고, , 이것은 일곱 최극집행자들이 일반적 우주 관련사들에 대한 것이 되고, 그리고 일곱 주(主) 영들이 우주 마음에 대한 것이 되는, 바로 그러한 것이다.
2025 29:2.11 최상 동력 지휘자와 최상 감독 중심들은 “인력 에너지” 수준 이하의 모든 우주 현상에 관하여, 개인으로서, 그리고 합동하여 활동한다. 연결하여 활동할 때 이 존재 14명과 우주 동력의 관계는 일곱 최상 집행자와 일반 우주 사무의 관계, 그리고 일곱 으뜸 영과 시공 우주의 지성의 관계와 같다.
1955 29:2.12 2. Havona Centers. Before the creation of the universes of time and space, power centers were not required in Havona, but ever since these far-distant times, one million have functioned in the central creation, each center having the supervision of a thousand Havona worlds. Here in the divine universe there is perfection of energy control, a condition not existing elsewhere. Perfection of energy regulation is the ultimate goal of all the power centers and the physical controllers of space.
2000 29:2.12 2. 하보나 중심. 시공의 우주들이 창조되기 전에는 동력 중심이 하보나에 필요하지 않았다. 그러나 아주 아득한 이 시절 이후로, 1백만 중심이 중앙 창조에서 죽 활동해 왔고, 각 중심은 1천 하보나 세계를 감독한다. 여기 신성한 우주에는 에너지 통제가 완전하며, 이 조건은 다른 데서 존재하지 않는다. 에너지를 완전히 규제하는 것은 모든 동력 중심과 공간에 있는 물리 통제자가 궁극에 바라는 목표이다.
2001 CM 29:2.12 2. 하보나 중심. 시공간의 우주들이 창조되기 전에, 동력 중심들이 하보나에 있어야 할 필요는 없었으나, 아주-먼 이 옛 시절 후로 줄곧, 100만 명이 중앙 창조물에서 작용해왔는데, 각 중심은 1천 하보나 세계를 감독한다. 여기 신성한 우주에서는 에너지 통제가 완벽하며, 다른 데서는 이 상태가 실존하지 않는다. 완벽한 에너지 규제는, 전체 동력 중심들 그리고 공간에 있는 물리 통제관들의 궁극 목표다.
2007 URKA 29:2.12 2. 하보나 중심. 시간과 공간의 우주들의 창조 전에, 힘 중심들이 하보나에 있었어야 되지는 않았지만, 이 아주-먼 시간 이후로 줄곧, 백만 명이 중앙 창조 안에서 기능해 왔는데, 각 중심은 1,000개 하보나 세계들을 감독한다. 이곳 신성한 우주 안에 에너지 통제의 완전, 다른 곳에 존재하지 않는 상태가 있다. 에너지 규정의 완전은 전체 힘 중심들 그리고 공간의 물리통제자들의 궁극적 목표이다.
2025 29:2.12 2. 하보나 중심. 시공의 우주들이 창조되기 전에는 동력 중심이 하보나에 필요하지 않았다. 그러나 아주 아득한 이 시절 이후로, 1백만 중심이 중앙 창조에서 죽 활동해 왔고, 각 중심은 1천 하보나 세계를 감독한다. 여기 신성한 우주에는 에너지 통제가 완전하며, 이 조건은 다른 데서 존재하지 않는다. 에너지를 완전히 규제하는 것은 모든 동력 중심과 공간에 있는 물리 통제자가 궁극에 바라는 목표이다.
1955 29:2.13 3. Superuniverse Centers. Occupying an enormous area on the capital sphere of each of the seven superuniverses are one thousand power centers of the third order. Three currents of primary energy of ten segregations each come in to these power centers, but seven specialized and well-directed, though imperfectly controlled, circuits of power go forth from their seat of united action. This is the electronic organization of universe power.
2000 29:2.13 3. 초우주 중심. 일곱 초우주의 각 서울 구체에서 거대한 지역을 차지하는 것은 제3 계급의 1천 동력 중심이다. 10개의 분리된 집단의 1차 에너지의 세 가지 전류가 각각 이 동력 중심들로 들어온다. 불완전하게 통제되지만, 특화되고 잘 지휘된 일곱 동력 회로가, 연합하여 행동하는 그들의 자리로부터 떠나간다. 이것은 우주 동력을 전자(電子)로 조직한 것이다.
2001 CM 29:2.13 3. 연방우주 중심. 일곱 연방우주의 각 수도 구체에서 거대한 지역을 차지하는 이는, 3차 계층의 1천 동력 중심이다. 10개의 분리된 1차 에너지의 세 가지 흐름이 각각 이 동력 중심들로 들어오지만, 불완전하게 통제되더라도 특화되고 잘-방향 잡힌 일곱 동력 회로는, 결합해서 작동하는 자체 위치로부터 나아간다. 이것이 우주 동력 전자{電子} 조직체다.
2007 URKA 29:2.13 3. 초우주 중심. 일곱 초우주들 각각의 수도 구체에서 거대한 지역을 차지하는 것은 3차 계층의 1,000개 힘 중심들이다. 분리된 10개의 1차 에너지의 세 흐름들이 각각 이 힘 중심들에게 들어오지만, 불완전하게 통제되더라도 전문화 된 그리고 잘-방향이 잡힌 일곱 힘 순환회로들은 연합하여 행동하는 그들의 자리로부터 나아간다. 이것은 우주 힘의 전자(電子) 조직이다.
2025 29:2.13 3. 초우주 중심. 일곱 초우주의 각 수도 구체에서 거대한 지역을 차지하는 것은 제3 계급의 1천 동력 중심이다. 10개의 분리된 집단의 1차 에너지의 세 가지 전류가 각각 이 동력 중심들로 들어온다. 불완전하게 통제되지만, 특화되고 잘 지휘된 일곱 동력 회로가, 연합하여 행동하는 그들의 자리에서 떠나간다. 이것은 우주 동력을 전자(電子)로 조직한 것이다.
1955 29:2.14 All energy is circuited in the Paradise cycle, but the Universe Power Directors direct the force-energies of nether Paradise as they find them modified in the space functions of the central and superuniverses, converting and directing these energies into channels of useful and constructive application. There is a difference between Havona energy and the energies of the superuniverses. The power charge of a superuniverse consists of three phases of energy of ten segregations each. This threefold energy charge spreads throughout the space of the grand universe; it is like a vast moving ocean of energy which engulfs and bathes the whole of each of the seven supercreations.
2000 29:2.14 모든 에너지는 파라다이스 주기에 따라서 순환되지만, 우주 동력 지휘자들은 아래 파라다이스의 물력 에너지가 중앙 우주와 초우주의 공간 기능 속에서 수정된 것을 발견하는 대로 이 에너지를 지휘하며, 유익하고 건설적으로 적용하는 경로로 바꾸고 지휘한다. 하보나 에너지와 초우주 에너지 사이에는 차이가 있다. 초우주의 동력 충전량은 3단계의 에너지로 구성되어 있고, 이것은 각각 10개 분리 집단으로 이루어진다. 이 세 가지 에너지 전하(電荷)는 대우주의 공간에 두루 퍼지며, 그것은 일곱 초우주 각자를 통째로 삼키고 적시는 에너지, 광대한 움직이는 에너지의 대양과 같다.
2001 CM 29:2.14 모든 에너지는 낙원 주기에 따라서 순환되지만, 하부 낙원 힘-에너지가 중앙우주와 연방우주의 공간 기능 속에서 변경된 것을 발견하는 대로 우주 동력 지휘자들이 이 에너지를 지휘하는데, 유익하고 건설적으로 적용하는 경로로 바꾸고 지휘한다. 하보나 에너지와 연방우주 에너지 사이에는 차이가 있다. 연방우주의 동력 축적량은 세 국면의 에너지로 구성돼있고, 각 국면은 10개의 분리집단으로 이뤄진다. 이 삼중 에너지 전하{電荷}는 광우주 공간에 두루 퍼져있으며;이것은 일곱 연방창조물 각각을 모두 빨아들이고 적시는, 움직이는 광대한 에너지 대양{大洋}과 같다.
2007 URKA 29:2.14 모든 에너지는 파라다이스 주기 안에서 순환되지만, 우주 힘 지도자들은 중앙 그리고 초우주들의 공간 기능들 안에서 변형되는 그들을 그들이 발견할 때 파라다이스 하부의 기세-에너지들을 지도하는데, 이 에너지들을 유익하고 건설적으로 적용하는 경로들 속으로 바꾸고 지도한다. 하보나 에너지와 초우주들의 에너지 사이에는 차이가 있다. 초우주의 힘 전하(電荷)는 각각 10개로 분리된 세 위상들로 구성되어 있다. 이 삼중적 에너지 전하는 대우주의 공간에 두루 퍼져 있다; 그것은 일곱 초(超)창조계 각각의 전체를 에워싸 들이키고 적시어 씻기는 움직이는 거대한 에너지 대양(大洋)과 같다.
2025 29:2.14 모든 에너지는 파라다이스 주기에 따라서 순환되지만, 우주 동력 지휘자들은 아래 파라다이스의 물력 에너지가 중앙 우주와 초우주의 공간 기능 속에서 수정된 것을 발견하는 대로 이 에너지를 지휘하며, 유익하고 건설적으로 적용하는 경로로 바꾸고 지휘한다. 하보나 에너지와 초우주 에너지 사이에는 차이가 있다. 초우주의 동력 충전량은 3단계의 에너지로 구성되어 있고, 이것은 각각 10개 분리 집단으로 구성된다. 이 세 가지 에너지 전하(電荷)는 대우주의 공간에 두루 퍼지며, 그것은 일곱 초우주 각자를 통째로 삼키고 적시는 에너지, 광대한 움직이는 에너지의 바다와 같다.
1955 29:2.15 The electronic organization of universe power functions in seven phases and discloses varying response to local or linear gravity. This sevenfold circuit proceeds from the superuniverse power centers and pervades each supercreation. Such specialized currents of time and space are definite and localized energy movements initiated and directed for specific purposes, much as the Gulf Stream functions as a circumscribed phenomenon in the midst of the Atlantic Ocean.
2000 29:2.15 우주 동력의 전자 조직은 일곱 단계에서 작용하며, 지역 인력, 곧 직진(直進) 인력에 대하여 다른 반응을 나타낸다. 이 일곱 회로는 초우주 동력 중심들로부터 나가서, 각 초우주에 스며든다. 시공의 그러한 특화된 회로들은 특정한 목적을 위하여 개시되고 관리되는, 분명하고 지역화된 에너지 움직임이며, 이것은 대서양 한 가운데에 국한된 현상으로서 걸프 해류(海流)가 작용하는 것과 비슷하다.
2001 CM 29:2.15 우주 동력의 전자{電子} 조직은 일곱 국면으로 작용하고, 국지 인력 곧 직선 인력에 대해 다양한 반응을 나타낸다. 이 칠중 회로는, 연방우주 동력 중심들로부터 나가서 각 연방창조물에 널리 퍼져있다. 이런 특화된 시공간 흐름들은, 특별한 목적을 위하여 시작되고 관리되는, 한정적이고 국지화된 에너지 운동인데, 대서양 한가운데에 제한된 현상으로서 멕시코 만류가 작용하는 것과 무척 흡사하다.
2007 URKA 29:2.15 우주 힘의 전자적 조직은 일곱 위상들로 기능하며 지역적 또는 직선적 중력에 대해 다양한 응답을 나타낸다. 이 칠중 순환회로는 초우주 힘 중심들로부터 진행하고 각 초(超)창조에 널리 퍼져 있다. 시간과 공간의 그러한 특별한 흐름들은, 대서양 한가운데에 둘러싸여진 현상으로서의 멕시코 만류가 기능하고 있는 것과 매우 흡사하게, 특별한 목적들을 위하여 개시되고 지도를 받는 분명하고 그리고 지역화된 에너지 움직임들이다.
2025 29:2.15 우주 동력의 전자 조직은 일곱 단계에서 작용하며, 지역 인력, 곧 직진(直進) 인력에 대하여 다른 반응을 나타낸다. 이 일곱 회로는 초우주 동력 중심들로부터 나가서, 각 초우주에 스며든다. 시공의 그러한 특화된 회로들은 특정한 목적을 위하여 개시되고 관리되는, 분명하고 지역화된 에너지 움직임이며, 이것은 대서양 한 가운데에 국한된 현상으로서 걸프 해류(海流)가 작용하는 것과 비슷하다.
1955 29:2.16 4. Local Universe Centers. On the headquarters of each local universe are stationed one hundred power centers of the fourth order. They function to downstep and otherwise to modify the seven power circuits emanating from superuniverse headquarters, thus making them applicable to the services of the constellations and systems. The local astronomical catastrophes of space are of passing concern to these power centers; they are engaged in the orderly dispatch of effective energy to the subsidiary constellations and systems. They are of great assistance to the Creator Sons during the later times of universe organization and energy mobilization. These centers are able to provide intensified lanes of energy useful for interplanetary communication between important inhabited points. Such a lane or line of energy, sometimes also called an energy path, is a direct circuit of energy from one power center to another power center or from one physical controller to another controller. It is an individualized stream of power and stands in contrast to the free space movements of undifferentiated energy.
2000 29:2.16 4. 지역 우주 중심. 각 지역 우주 본부에는 제4 계급 동력 중심이 1백명 주둔한다. 그들은 초우주 본부로부터 방사되어 나오는 일곱 동력 회로를 격하시키고 달리 수정하려고 활동하며, 이렇게 이 회로를 별자리와 체계 서비스에 적용할 수 있게 만든다. 공간에서 지역의 천문학적 이변은 이 동력 중심들에게 일시적 관심거리이다. 그들은 효율적 에너지를 하위 별자리와 체계들로 질서 있게 보내는 일에 종사한다. 그들은 후일에 우주를 형성하고 에너지를 동원하는 시절에, 창조 아들들에게 크게 도움이 된다. 이 중심들은 사람이 사는 중요한 거점 사이에 행성간의 통신에 유용한 집중된 에너지 통로를 마련해줄 수 있다. 그러한 에너지 통로나 선은 가끔 또한 에너지 길이라고도 부르고, 한 동력 중심으로부터 다른 동력 중심까지, 또는 한 물리 통제자로부터 다른 감독에게 전하는 직통 에너지 회로이다. 이 회로는 개별화된 동력의 흐름이며, 분화(分化)되지 않은 에너지의 자유로운 공간 운동과 대조가 된다.
2001 CM 29:2.16 4. 지방우주 중심. 각 지방우주 본부에는, 넷째 계층에 해당하는 1백 동력 중심이 자리잡고 있다. 이들은 연방우주 본부에서 발산하는 일곱 동력 회로를 낮추고 달리 변경시키려고 활동하며, 그리하여 성좌와 체계들이 이바지하는 데 이 회로들을 적용할 수 있게 만든다. 공간에서 국지적 천문 이변은, 이 동력 중심들에게는 일시적 관심거리이며;이들은 부속된 성좌들과 체계들에게 효과적 에너지를 순서대로 보내는 일에 종사한다. 우주를 조직하고 에너지를 동원하는 후기 시대 동안, 창조주 아들들에게 큰 도움을 준다. 이 중심들은 인간이 거주하는 중요한 지점들 사이에, 행성 간 소통을 위하여 유용한 증강된 에너지 통로를 마련해줄 수 있다. 그런 에너지 통로 또는 계통은, 때때로 에너지 경로라고 부르는데, 한 동력 중심에서 다른 동력 중심으로, 또는 한 물리 통제관으로부터 다른 통제관에게로 가는, 직통 에너지 회로다. 이 회로는 개별화된 동력 흐름이고, 분리되지 않은 에너지의 자유로운 공간 운동과 대조된다.
2007 URKA 29:2.16 4. 지역우주 중심. 각 지역우주의 본부에는 4번째 계층의 100 명의 힘 중심들이 주둔하고 있다. 그들은 초우주 본부로부터 방사되어 나오는 일곱 힘 순환회로들을 낮추고 그리고 아니면 변경시키기 위하여 기능하면서, 그처럼 그것을 별자리와 체계의 봉사에 적용할 수 있도록 만들고 있다. 공간의 지역적인 천문학적 대재앙들은 이 힘 중심들에게는 일시적인 관심에 속한다; 그들은 종속된 별자리와 체계로 효력적인 에너지를 순차적으로 보내는 일에 종사한다. 그들은 훗날 우주 조직화와 에너지 동원의 시기에, 창조자 아들들에게 큰 도움이 된다. 이 중심들은 거주민이 사는 중요한 점들 사이의 행성간 통신을 위해 유용하게 사용되는, 집중된 에너지 통로들을 제공해 줄 수 있다. 그러한 에너지 통로 또는 선(線)은, 때로 에너지 경로라고 불리기도 하는데, 한 힘 중심으로부터 다른 힘 중심으로 또는 한 물리통제자로부터 다른 통제자에게로 가는 에너지의 직통 순환회로이다. 그것은 개별화된 힘 흐름이며 분리되지 않은 에너지의 자유 공간 운동들과 대비된다.
2025 29:2.16 4. 지역 우주 중심. 각 지역 우주 본부에는 제4 계급 동력 중심이 1백 명 주둔한다. 그들은 초우주 본부에서 방사되어 나오는 일곱 동력 회로를 격하시키고 달리 수정하려고 활동하며, 이렇게 이 회로를 별자리와 체계 서비스에 적용할 수 있게 만든다. 공간에서 지역의 천문학적 이변은 이 동력 중심들에게 일시적 관심거리이다. 그들은 효율적 에너지를 하위 별자리와 체계들로 질서 있게 보내는 일에 종사한다. 그들은 후일에 우주를 형성하고 에너지를 동원하는 시절에, 창조 아들들에게 크게 도움이 된다. 이 중심들은 사람이 사는 중요한 거점 사이에 행성간 통신에 유용한 집중된 에너지 통로를 마련해줄 수 있다. 그러한 에너지 통로나 선은 가끔 또한 에너지 길이라고도 부르고, 한 동력 중심에서 다른 동력 중심까지, 또는 한 물리 통제자로부터 다른 감독에게 전하는 직통 에너지 회로이다. 이 회로는 개별화된 동력의 흐름이며, 분화(分化)되지 않은 에너지의 자유로운 공간 운동과 대조가 된다.
1955 29:2.17 5. Constellation Centers. Ten of these living power centers are stationed in each constellation, functioning as energy projectors to the one hundred tributary local systems. From these beings there go forth the power lines for communication and transport and for the energizing of those living creatures who are dependent upon certain forms of physical energy for the maintenance of life. But neither the power centers nor the subordinate physical controllers are otherwise concerned with life as a functional organization.
2000 29:2.17 5. 별자리 중심. 살아 있는 이 동력 중심 10명이 각 별자리에 주둔하며, 1백 종속 지역 체계에 에너지를 던지는 자로서 활동한다. 통신과 수송을 위하여, 그리고 생명을 유지하기 위하여 어떤 형태의 물리적 에너지에 의존하는 살아 있는 생물에게 에너지를 주입하려고, 이 존재들로부터 동력선(動力線)이 떠나간다. 그러나 동력 중심이나 하위 물리 통제자도 기능적 조직인 생명에는 달리 관여하지 않는다.
2001 CM 29:2.17 5. 성좌 중심. 살아있는 이 동력 중심 열 명이 각 성좌에 주둔하고, 100개의 종속 지역 체계에 에너지를 투사하는 자로서 활동한다. 통신과 운송을 위한 동력선{動力線}들이 이 존재들로부터 나오며, 생명을 유지하려고 특정한 형태의 물리적 에너지에 의존하는 살아있는 피조물에게 활력을 불어넣는다. 그러나 동력 중심뿐 아니라 종속된 물리 통제관도, 기능적 조직으로서 생명체에 달리 관여하지는 않는다.
2007 URKA 29:2.17 5. 별자리 중심. 살아있는 이 힘 중심들 중 10명이 각 별자리에 주둔하고 있는데, 소속된 100개 지역체계들에게 에너지 투영자들로서 기능한다. 통신과 운송을 위한, 그리고 생명 유지를 위해 물리적 에너지의 일정한 형태들에 의존하는 살아있는 창조체들에게 에너지를 주입하기 위하여, 힘 공급선들이 이 존재들로부터 외부로 나간다. 그러나 그 힘 중심들뿐만 아니라 종속된 물리통제자들도, 기능적 조직에서의 생명과는 별다른 관련이 없다.
2025 29:2.17 5. 별자리 중심. 살아 있는 이 동력 중심 10명이 각 별자리에 주둔하며, 1백 종속 지역 체계에 에너지를 발사하는 자로서 활동한다. 통신과 수송을 위하여, 그리고 생명을 유지하기 위하여 어떤 형태의 물리적 에너지에 의존하는 살아 있는 생물에게 에너지를 주입하려고, 이 존재들로부터 동력선(動力線)이 떠나간다. 그러나 동력 중심이나 하위 물리 통제자도 기능적 조직인 생명에는 달리 관여하지 않는다.
1955 29:2.18 6. System Centers. One Supreme Power Center is permanently assigned to each local system. These system centers dispatch the power circuits to the inhabited worlds of time and space. They co-ordinate the activities of the subordinate physical controllers and otherwise function to insure the satisfactory distribution of power in the local system. The circuit relay between the planets depends upon the perfect co-ordination of certain material energies and upon the efficient regulation of physical power.
2000 29:2.18 6. 체계 중심. 최상 동력 중심 1명이 영구하게 각 지역 체계에 배치된다. 이 체계 중심은 동력 회로를 사람이 사는 시공 세계들로 보낸다. 그들은 하위 물리 통제자들의 활동을 조정하고, 그밖에 지역 체계에서 동력의 바람직한 분배를 보장하기 위하여 활동한다. 행성간 회로의 중계는 어떤 물질 에너지를 완벽하게 조정하고 물리적 동력을 효과적으로 규제하는 데 달려 있다.
2001 CM 29:2.18 6. 체계 중심. 최상급 동력 중심 하나가 각 지역 체계에 영구히 배정돼있다. 이 체계 중심들은, 시공간의 인간거주 세계들에 동력 회로를 보낸다. 이들은 하위 물리 통제관들의 활동을 조정하며, 그밖에 지역 체계에서 동력의 만족스런 배분을 보장하기 위하여 활동한다. 행성 간 회로 중계{中繼}는, 특정 물질 에너지를 완전하게 조화시키고, 물리적 동력을 효과적으로 조절하는 데 의존한다.
2007 URKA 29:2.18 6. 체계중심. 한 명의 최극 힘 중심이 각 지역체계에 영구적으로 배정되어 있다. 이 체계중심들은 시간과 공간의 거주민이 사는 세계들에게 힘 순환회로들을 보낸다. 그들은 종속된 물리통제자들의 활동을 조화-협동시키며 그렇지 않은 경우에는 지역체계 안에서 힘의 만족스러운 배분을 보장하기 위해 기능한다. 행성들 사이의 순환회로 교대는 일정한 물질적 에너지들의 완전한 조화-협동에 그리고 물리적 힘의 효과적 규정에 의존한다.
2025 29:2.18 6. 체계 중심. 최상 동력 중심 1명이 영구하게 각 지역 체계에 배치된다. 이 체계 중심은 동력 회로를 사람이 사는 시공 세계들로 보낸다. 그들은 하위 물리 통제자들의 활동을 조정하고, 그밖에 지역 체계에서 동력의 바람직한 분배를 보장하기 위하여 활동한다. 행성간 회로의 중계는 어떤 물질 에너지를 완벽하게 조정하고 물리적 동력을 효과적으로 규제하는 데 달려 있다.
1955 29:2.19 7. Unclassified Centers. These are the centers who function in special local situations but not on the inhabited planets. The individual worlds are in the charge of Master Physical Controllers and receive the encircuited lines of power dispatched by the power center of their system. Only those spheres of the most extraordinary energy relationships have power centers of the seventh order acting as universe balance wheels or energy governors. In every phase of activity these power centers are the full equals of those who function on the higher units of control, but not one space body in a million harbors such a living power organization.
2000 29:2.19 7. 분류되지 않은 중심. 이들은 특별한 지역 상황에서 활동하지만, 사람 사는 행성에서 활동하지 않는 중심이다. 개별 세계는 물리 통제사들의 책임 하에 있고, 그들 체계의 동력 중심이 보낸, 연결된 동력선을 받는다. 아주 특별한 에너지 관계를 가진 구체들만, 우주의 균형 바퀴로서, 또는 에너지 규제자로서 활동하는 제7 계급의 동력 중심을 가진다. 각 활동 단계마다, 이 동력 중심들은 상급의 통제 단위에서 활동하는 자들과 완전히 대등하지만, 1백만 천체 중에 하나도 그러한 살아 있는 동력 조직을 거느리지 않는다.
2001 CM 29:2.19 7. 분류되지 않은 중심. 이들은 인간거주 행성이 아니라 특별한 국지적 상황에서 작동하는 중심이다. 개별 세계들은 으뜸 물리 통제관들에게 맡겨져 있으며, 그들 체계의 동력 중심이 보낸, 회로화된 동력 계통을 받는다. 가장 색다른 에너지 관계에 속한 구체들만이, 우주 평형 원동력 또는 에너지 통치자로서 활동하는 일곱째 계층의 동력 중심들을 갖는다. 이 동력 중심들은, 모든 활동 국면마다 높은 통제 단위들에서 활동하는 자들과 온전히 똑같지만, 100만 천체 가운데 어느 하나도 그런 살아있는 동력 조직을 품고 있지 않다.
2007 URKA 29:2.19 7. 분류되지 않은 중심. 이들은 거주민이 사는 행성들이 아니라 특별한 지역적 상황들에서 기능하는 중심들이다. 개별 세계들은 주(主)물리통제자들에게 맡겨져 있으며 그들의 체계의 힘 중심에 의해 보내진 순환회로에 둘러싸인 힘 줄기들을 받아들인다. 가장 비범한 에너지 관계들에 속한 그 구체들만이 우주 균형 바퀴들 또는 에너지 통치자들로서 활동하는 일곱 번째 계층의 힘 중심들을 갖는다. 모든 활동 위상마다 이 힘 중심들은 비교적 높은 통제 단위들에서 기능하는 그들과 충분히 똑같지만, 백만 개 중 어느 한 공간 본체도 그러한 살아있는 힘 조직을 품고 있지 않다.
2025 29:2.19 7. 분류되지 않은 중심. 이들은 특별한 지역 상황에서 활동하지만, 사람 사는 행성에서 활동하지 않는 중심이다. 개별 세계는 물리 통제사들의 책임 하에 있고, 그들 체계의 동력 중심이 보낸, 연결된 동력선을 받는다. 아주 특별한 에너지 관계를 가진 구체들만, 우주의 균형 바퀴로서, 또는 에너지 규제자로서 활동하는 제7 계급의 동력 중심을 가진다. 각 활동 단계마다, 이 동력 중심들은 상급의 통제 단위에서 활동하는 자들과 완전히 대등하지만, 1백만 천체 중에 하나도 그러한 살아 있는 동력 조직을 거느리지 않는다.
3. THE DOMAIN OF POWER CENTERS
3. 동력 중심의 영토
3. 동력 중심의 영역
3. 힘 중심들의 권역
3. 동력 중심의 영토
1955 29:3.1 The Supreme Power Centers distributed throughout the superuniverses number, with their associates and subordinates, upward of ten billion. And they are all in perfect synchrony and complete liaison with their Paradise progenitors, the Seven Supreme Power Directors. The power control of the grand universe is thus intrusted to the keeping and direction of the Seven Master Spirits, the creators of the Seven Supreme Power Directors.
2000 29:3.1 여러 초우주에 두루 흩어져 있는 최상 동력 중심과 그 동료 및 부하들의 수는 1백억이 넘는다. 그들은 모두 파라다이스에 있는 선조, 일곱 최상 동력 지휘자와 완전히 동시화되고 완벽하게 연결되어 있다. 이렇게 대우주의 동력 통제는 일곱 최상 동력 지휘자를 창조한 일곱 으뜸 영의 보호와 지도에 맡겨진다.
2001 CM 29:3.1 연방우주들 전반에 퍼져있는 최상급 동력 중심은, 그 동역자와 부하들을 포함해서 100억이 넘는다. 그들은 모두, 낙원에 있는 선조 곧 일곱 최상급 동력 지휘자들과 완전한 동시성과 전반적인 접촉을 이루고 있다. 이렇게 광우주 동력 통제는, 일곱 최상급 동력 지휘자를 창조한 일곱 으뜸 영의 보호와 지도에 맡겨진다.
2007 URKA 29:3.1 초우주들에 두루 퍼져 있는 최극 힘 중심들의 숫자는 그들의 연관-동료들과 종속들을 포함하여 1백억이 넘는다. 그리고 그들은 모두 그들의 파라다이스 선조들, 최극 힘 지도자들과 완전한 동조와 완성된 연락 속에 있다. 대우주의 힘 통제는 일곱 주(主) 영들, 일곱 최극 힘 지도자들의 창조자들의 보호와 지도에 그렇게 맡겨져 있다.
2025 29:3.1 여러 초우주에 두루 흩어져 있는 최상 동력 중심과 그 동료 및 부하들의 수는 1백억이 넘는다. 그들은 모두 파라다이스에 있는 선조, 일곱 최상 동력 지휘자와 완전히 동시화되고 완벽하게 연결되어 있다. 이렇게 대우주의 동력 통제는 일곱 최상 동력 지휘자를 창조한 일곱 으뜸 영의 보호와 지도에 맡겨진다.
1955 29:3.2 The Supreme Power Directors and all their associates, assistants, and subordinates are forever exempt from apprehension or interference by all the tribunals of all space; neither are they subject to the administrative direction either of the superuniverse government of the Ancients of Days or of the local universe administration of the Creator Sons.
2000 29:3.2 최상 동력 지휘자와 그 동료ㆍ조수ㆍ부하들은 모두 언제까지나, 온 공간의 모든 법정의 체포나 간섭에서 면제된다. 그들은 또한 옛적부터 늘 계신 이들의 초우주 정부, 또는 창조 아들의 지역 우주 행정부의 행정 지시에도 예속되지 않는다.
2001 CM 29:3.2 최상급 동력 지휘자들 그리고 그 동역자와 보좌관과 부하들은 모두 언제까지나, 전체 공간의 모든 법정의 체포 또는 간섭으로부터 영원히 면제돼있으며;뿐만 아니라 태고 항존자들의 연방우주 정부, 또는 창조주 아들의 지방우주 경영에 속한 경영 지시에도 종속되지 않는다.
2007 URKA 29:3.2 최극 힘 지도자들 그리고 그들의 연관-동료들과 보좌관들과 종속들 모두는 전체 공간의 모든 법정들에 의해 불안 또는 방해로부터 언제까지나 면제되어 있다; 뿐만 아니라 그들은 옛적으로 늘 계신이의 초우주 정부 또는 창조자 아들들의 지역우주 관리-행정에 속한 관리-행정적 지도에도 종속되지 않는다.
2025 29:3.2 최상 동력 지휘자와 그 동료ㆍ조수ㆍ부하들은 모두 언제까지나, 온 공간의 모든 법정의 체포나 간섭에서 면제된다. 그들은 또한 옛적부터 늘 계신 이들의 초우주 정부, 또는 창조 아들의 지역 우주 행정부의 행정 지시에도 예속되지 않는다.
1955 29:3.3 These power centers and directors are brought into being by the children of the Infinite Spirit. They are not germane to the administration of the Sons of God, though they affiliate with the Creator Sons during the later epochs of universe material organization. But the power centers are in some way closely associated with the cosmic overcontrol of the Supreme Being.
2000 29:3.3 무한한 영의 자식들이 이 동력 중심과 지휘자들을 생기게 한다. 비록 우주를 물질로 조직하는 후기에 창조 아들들과 제휴하지만, 그들은 하나님의 아들들의 행정부에 관련되지 않는다. 그러나 동력 중심들은 어떤 면에서 최상 존재의 전반적 우주 통제와 밀접히 관계되어 있다.
2001 CM 29:3.3 무한 영의 자녀들이 이 동력 중심 및 지휘자들을 생겨나게 한다. 이들은 물리적 우주 조직의 후기 시절 동안 창조주 아들들과 특별한 관계를 맺음에도, 하나님의 아들들의 경영과 밀접하게 관련되지는 않는다. 그러나 동력 중심들은 어떤 면에서, 지존하신 분의 시공우주 총괄통제와 긴밀하게 관련돼있다.
2007 URKA 29:3.3 이 힘 중심들 그리고 지도자들은 무한한 영의 자녀들에 의해 존재하게 된다. 그들은 우주 물리적 조직의 후기 신(新)시대 동안 창조자 아들들과 특별한 관계를 맺음에도 불구하고, 하느님의 아들들의 관리-행정과 밀접한 관련을 맺지 않는다. 그러나 그 힘 중심들은 어떤 면에서 최극존재의 조화우주 전반적-통제와 긴밀하게 연관되어 있다.
2025 29:3.3 무한한 영의 자식들이 이 동력 중심과 지휘자들을 생기게 한다. 비록 우주를 물질로 조직하는 후기에 창조 아들들과 제휴하지만, 그들은 하나님의 아들들의 행정부에 관련되지 않는다. 그러나 동력 중심들은 어떤 면에서 최상 존재의 자세한 우주 통제와 밀접히 관계되어 있다.
1955 29:3.4 Power centers and physical controllers undergo no training; they are all created in perfection and are inherently perfect in action. Never do they pass from one function to another; always do they serve as originally assigned. There is no evolution in their ranks, and this is true of all seven divisions of both orders.
2000 29:3.4 동력 중심과 물리 통제자들은 아무 훈련을 받지 않는다. 그들은 모두 완전하게 창조되었고, 선천적으로 완전히 활동한다. 그들은 결코 한 기능에서 다른 기능으로 이동하지 않고, 언제나 처음에 배치된 그대로 근무한다. 그들의 계층에 아무런 진화가 없고, 이것은 두 계급의 일곱 분과 모두에게 참말이다.
2001 CM 29:3.4 동력 중심과 물리 통제관들은 훈련받지 않으며;모두 완벽하게 창조됐고, 선천적으로 완전하게 작용한다. 그들은 결코 한 기능에서 다른 기능으로 옮기지 않으며;항상 원래 배정된 대로 근무한다. 그들의 직급에는 아무런 진화도 없으며, 이것은 두 계층의 일곱 부서 전체에도 해당된다.
2007 URKA 29:3.4 힘 중심들 그리고 물리통제자들은 훈련을 받지 않는다; 그들은 모두 완전하게 창조되고 선천적으로 완전하게 행동한다. 그들은 결코 한 기능으로부터 다른 기능으로 옮기지 않는다; 기원적으로 배정된 대로 항상 봉사한다. 그들 계급에는 진화가 없고, 이것은 두 계층의 일곱 부서들 전체에게도 그러하다.
2025 29:3.4 동력 중심과 물리 통제자들은 아무 훈련을 받지 않는다. 그들은 모두 완전하게 창조되었고, 선천적으로 완전히 활동한다. 그들은 결코 한 기능에서 다른 기능으로 이동하지 않고, 언제나 처음에 배치된 그대로 근무한다. 그들의 계층에 아무런 진화가 없고, 이것은 두 계급의 일곱 분과 모두에게 참말이다.
1955 29:3.5 Having no ascendant past to revert to in memory, power centers and physical controllers never play; they are thoroughly businesslike in all their actions. They are always on duty; there is no provision in the universal scheme for the interruption of the physical lines of energy; never for a fraction of a second can these beings relinquish their direct supervision of the energy circuits of time and space.
2000 29:3.5 기억을 돌이켜보도록 올라오던 과거가 없으니까, 동력 중심과 물리 통제자는 결코 놀지 않는다. 그들의 모든 활동은 철저히 사무적이다. 언제나 근무하고 있으며, 우주의 계획에는 물리적 에너지 선이 중단되는 것에 대하여 아무런 준비가 없다. 1초의 몇 분의 1이라도 이 존재들은 시공 에너지 회로(回路)의 감독을 그만둘 수 없다.
2001 CM 29:3.5 기억 속에서 돌이켜볼 수 있는 상승한 과거가 없으므로, 동력 중심과 물리 통제관들은 결코 장난치지 않으며;그들은 모든 행위에서 철저히 사무적이다. 그들은 항상 근무하며;우주 짜임새에는 물리 계통의 에너지 중단에 대비하는 준비가 없으며;이 존재들은, 1초의 몇 분의 1이라도, 시공간의 에너지 회로들을 직접 감독하는 일을 중단할 수 없다.
2007 URKA 29:3.5 기억 속으로 돌이킬 수 있는 상승하는 과거가 없기 때문에, 힘 중심들과 물리통제자들은 결코 장난치지 않는다; 그들은 그들의 모든 활동에 있어서 속속들이 사무적이다. 그들은 항상 임무를 수행한다; 우주적 기획 안에는 물리적 계통의 에너지의 중단에 대비하는 준비가 없으며; 이 존재들은 시간과 공간의 에너지 순환회로들에 대한 그들의 직접적 감독을 1초의 몇 분의 1이라도 중단할 수 없다.
2025 29:3.5 기억을 돌이켜보도록 올라오던 과거가 없으니까, 동력 중심과 물리 통제자는 결코 놀지 않는다. 그들의 모든 활동은 철저히 사무적이다. 언제나 근무하고 있으며, 우주의 계획에는 물리적 에너지 선이 중단되는 것에 대하여 아무런 준비가 없다. 1초의 몇 분의 1이라도 이 존재들은 시공 에너지 회로(回路)의 감독을 그만둘 수 없다.
1955 29:3.6 The directors, centers, and controllers of power have nothing to do with anything in all creation except power, material or semiphysical energy; they do not originate it, but they do modify, manipulate, and directionize it. Neither do they have anything whatever to do with physical gravity except to resist its drawing power. Their relation to gravity is wholly negative.
2000 29:3.6 동력 지휘자, 동력 중심, 동력 통제자는 동력, 곧 물질 에너지나 반(半)물리적 에너지를 제외하고, 온 창조에서 어떤 것과도 아무 상관이 없다. 그들은 동력을 창출하지 않지만, 동력을 수정하고, 주무르고, 방향을 정해 준다. 물리적 인력의 당기는 힘에 저항하는 것 외에, 그들은 인력과 아무 상관이 없다. 인력에 대하여 그들은 저항하는 관계 밖에 없다.
2001 CM 29:3.6 동력 지휘자와 동력 중심과 동력 통제관들은, 동력 곧 물질 에너지 또는 반{半}물리적 에너지 이외에, 모든 창조물에 있는 어떤 것에도 관여하지 않으며;동력을 기원시키지는 않지만, 동력을 변경시키고 조종하고 방향 잡는다. 뿐만 아니라 물리적 인력의 끌어당기는 힘에 저항하는 것 외에는, 그 인력과 아무 상관없다. 인력에 대한 그들의 관계는 저항하는 것 밖에 없다.
2007 URKA 29:3.6 힘 지도자들과 중심들과 통제자들은 물질적 또는 반(半)물질적 에너지인 힘을 제외하고 모든 창조 안에 있는 어느 것에도 관여하지 않는다; 그들이 그것을 기원시키지는 않지만, 그들은 그것을 변형시키고 조종하고 방향화한다. 뿐만 아니라 그들은 물리적 중력의 당기는 힘 이외에는 무엇이든지 그것과 관계되는 어떤 것도 하지 않는다. 중력에 대한 그들의 관계는 전적으로 부정적이다.
2025 29:3.6 동력 지휘자, 동력 중심, 동력 통제자는 동력, 곧 물질 에너지나 반(半)물리적 에너지를 제외하고, 온 창조에서 어떤 것과도 아무 상관이 없다. 그들은 동력을 창출하지 않지만, 동력을 수정하고, 주무르고, 방향을 정해 준다. 물리적 인력의 당기는 힘에 저항하는 것 외에, 그들은 인력과 아무 상관이 없다. 인력에 대하여 그들은 저항하는 관계 밖에 없다.
1955 29:3.7 The power centers utilize vast mechanisms and co-ordinations of a material order in liaison with the living mechanisms of the various segregated energy concentrations. Each individual power center is constituted in exactly one million units of functional control, and these energy-modifying units are not stationary as are the vital organs of man’s physical body; these “vital organs” of power regulation are mobile and truly kaleidoscopic in associative possibilities.
2000 29:3.7 다양한 분리된 에너지 집합체의 살아 있는 작용과 연결하여, 동력 중심들은 물질 체제의 광범위한 장치와 조정을 이용한다. 개별 동력 중심은 각자 기능적으로 통제하는, 정확히 1백만 단위로 이루어져 있고, 사람의 육체 안에 있는 중요한 여러 기관(器官)처럼, 에너지를 수정하는 이 단위들은 고정되어 있지 않다. 동력을 규제하는 이 “중요한 기관들”은 움직일 수 있고, 연합 가능성은 참으로 다채롭다.
2001 CM 29:3.7 동력 중심들은, 분리된 다양한 에너지를 집중시키는 살아있는 장치들과 접촉함으로써, 물질 계층의 방대한 장치와 협조를 활용한다. 각각의 개별 동력 중심은 정확하게 100만 개의 기능 제어 단위{單位}로 구성돼있으며, 이 에너지-변경 단위들은 사람의 주요 육체 기관들과는 달리 고정돼있지 않으며;동력을 규제하는 이 “주요 기관들”은 유동적이고, 연관 가능성이 정말로 만화경{萬華鏡}처럼 다채롭다.
2007 URKA 29:3.7 힘 중심들은 분리된 다양한 에너지 집중들의 살아있는 기능구조들과 연락을 이루는 물질적 계층의 광대한 기능구조들과 조화-협동들을 활용한다. 각각의 개별적 힘 중심은 정확하게 1백만 단위의 기능적 통제로 구성되어 있고, 이 에너지-변형 단위들은 사람의 물리적 몸체의 살아있는 기관들처럼 고정되어 있지 않다; 이들 힘 규정의 “살아있는 기관들”은 연관 가능성들 안에서 유동적이고 정말로 변화무쌍하다.
2025 29:3.7 다양한 분리된 에너지 집합체의 살아 있는 작용과 연결하여, 동력 중심들은 물질 체제의 광범위한 장치와 조정을 이용한다. 개별 동력 중심은 각자 기능적으로 통제하는, 정확히 1백만 단위로 이루어져 있고, 사람의 육체 안에 있는 중요한 여러 기관(器官)처럼, 에너지를 수정하는 이 단위들은 고정되어 있지 않다. 동력을 규제하는 이 “중요한 기관들”은 움직일 수 있고, 연합 가능성은 참으로 다채롭다.
1955 29:3.8 It is utterly beyond my ability to explain the manner in which these living beings encompass the manipulation and regulation of the master circuits of universe energy. To undertake to inform you further concerning the size and function of these gigantic and almost perfectly efficient power centers, would only add to your confusion and consternation. They are both living and “personal,” but they are beyond your comprehension.
2000 29:3.8 나는 도무지 살아 있는 이 존재들이 우주 에너지의 주요 회로들을 어떤 방법으로 작동하고 규제하는가 설명할 수 없다. 거대하고 거의 완전히 효과적인 이 동력 중심들이 얼마나 크고 무슨 활동을 하는가 더 가르치려 하면, 오직 너희를 더욱 헛갈리고 놀라게 할 것이다. 그들은 살아 있고 “성격”을 가졌지만, 너희는 이들을 전혀 이해할 수 없다.
2001 CM 29:3.8 살아있는 이 존재들이 어떤 방식으로 주요 우주 에너지 회로들을 조종하고 규제하는지, 나는 도저히 설명할 수 없다. 이 거대하고 거의 완전하게 능률적인 동력 중심들의 규모와 역할에 관해서 더 알려주려고 시도하면, 오직 너희에게 혼돈을 더해주고 더 놀라게 할 것이다. 그들은 살아있고 “인격있는” 존재지만, 너희는 이들을 전혀 납득할 수 없다.
2007 URKA 29:3.8 우주 에너지의 주 순환회로들에 대한 조종과 규제를 이 살아있는 존재들이 둘러싸고 있는 그 방법을 설명하는 일은 나의 능력을 철저히 벗어난다. 이 거대하고 거의 완전하게 유능한 힘 중심들에 관하여 너희에게 더 알려주고자 시도하는 일은 오직 너희에게 혼돈을 더해주고 더 놀라게 할뿐일 것이다. 그들은 살아있는 동시에 “개인적”이지만, 그들은 너희의 이해 범위를 벗어난다.
2025 29:3.8 살아 있는 이 존재들이 우주 에너지의 주요 회로들을 어떤 방법으로 작동하고 규제하는가 나는 도무지 설명할 수 없다. 거대하고 거의 완전히 효과적인 이 동력 중심들이 얼마나 크고 무슨 활동을 하는가 더 가르치려 하면, 오직 너희를 더욱 헛갈리고 놀라게 할 것이다. 그들은 살아 있고 “성격”을 가졌지만, 너희는 이들을 전혀 이해할 수 없다.
1955 29:3.9 Outside of Havona the Supreme Power Centers function only on especially constructed (architectural) spheres or on otherwise suitably constituted space bodies. The architectural worlds are so constructed that the living power centers can act as selective switches to directionize, modify, and concentrate the energies of space as they pour over these spheres. They could not so function on an ordinary evolutionary sun or planet. Certain groups are also concerned in the heating and other material necessities of these special headquarters worlds. And though it is beyond the scope of Urantia knowledge, I may state that these orders of living power personalities have much to do with the distribution of the light that shines without heat. They do not produce this phenomenon, but they are concerned with its dissemination and directionization.
2000 29:3.9 하보나 바깥에서 최상 동력 중심들은 특별히 지어진 (건축된) 구체나 달리 알맞게 구성된 천체에서만 활동한다. 건축된 세계들은, 공간 에너지가 이 구체들 위에 넘쳐흐르는 동안, 살아 있는 동력 중심들이 방향을 지휘하고 에너지를 수정하고 집중하는, 선택하는 스위치로서 활동할 수 있도록 지어져 있다. 그들은 진화하는 보통 태양이나 행성에서 그렇게 활동할 수 없다. 어떤 무리들은 또한 이 특별한 본부 세계들의 난방과 기타 물질적 필요에 관여한다. 유란시아 지식의 범위를 넘지만, 이 계급의 살아 있는 동력 성격자들은 열을 내지 않고 빛나는 빛의 분산에 크게 관여한다는 것을 내가 말해도 좋다. 그들은 이 현상을 일으키지 않지만, 열이 없는 빛의 분산과 방향을 지휘하는 데 관여한다.
2001 CM 29:3.9 하보나 바깥에서 최상급 동력 중심들은, 오직 특별하게 건축된 (건축양식) 구체 또는 달리 적절하게 건축된 천체에서만 작용한다. 건축양식 세계들은, 공간 에너지가 이 구체들 위에 쏟아 부어지는 동안, 살아있는 동력 중심들이 그 에너지를 방향잡고 변경시키고 집중시키는 선택적 개폐기로서 활동할 수 있도록, 그렇게 지어져있다. 진화하는 평범한 항성 또는 행성에서는 이들이 그렇게 작용할 수 없다. 어떤 집단들은 특별한 이 본부 세계들을 가열시키는 일과 기타 물질적 필요에도 관여한다. 유란시아의 지식 한계를 벗어나더라도, 나는 열을 내지 않고 빛나는 빛을 골고루 뿌리는 일에, 이 계층의 살아있는 동력 인격체들이 많이 관여한다고 단언할 수 있다. 그들은 이 현상을 일으키지는 않지만, 그 빛의 보급과 방향설정에 관여한다.
2007 URKA 29:3.9 하보나 밖에서는 최극 힘 중심들이 오직 특별하게 구축된 (고안건축의) 구체들에서만 또는 적절하게 건축된 다른 공간 본체들에서만 기능한다. 고안건축의 그 세계들은, 그들이 이들 구체들 위에 부은 것처럼 공간의 에너지들을 방향화하고 변형시키고 집중하기 위한 선택적 스위치들로서 살아있는 힘 중심들이 활동할 수 있을 정도로 그렇게 지어진다. 그들은 평범한 진화적 태양 또는 행성에서는 그렇게 기능할 수 없다. 어떤 집단들은 특별한 이 본부 세계들을 가열시키는 일 그리고 다른 물질적 필요에도 관여한다. 그리고 그것이 유란시아 지식의 범위를 벗어난다 하더라도, 나는 열이 나지 않고 빛나는 빛을 발산하는 일에 이 계층의 살아있는 힘 개인성들이 많이 관여함을 단언할 수 있다. 그들이 이 현상을 산출하는 것은 아니지만, 그들은 그것의 보급과 방향성구현에 관여한다.
2025 29:3.9 하보나 바깥에서 최상 동력 중심들은 특별히 지어진 (건축된) 구체나 달리 알맞게 구성된 천체에서만 활동한다. 건축된 세계들은, 공간 에너지가 이 구체들 위에 넘쳐흐르는 동안, 살아 있는 동력 중심들이 방향을 지휘하고 에너지를 수정하고 집중하는, 선택하는 스위치로서 활동할 수 있도록 지어져 있다. 그들은 진화하는 보통 태양이나 행성에서 그렇게 활동할 수 없다. 어떤 무리들은 또한 이 특별한 본부 세계들의 난방과 기타 물질적 필요에 관여한다. 유란시아 지식의 범위를 넘지만, 이 계급의 살아 있는 동력 성격자들은 열을 내지 않고 빛나는 빛의 분산에 크게 관여한다는 것을 내가 말해도 좋다. 그들은 이 현상을 일으키지 않지만, 열이 없는 빛의 분산과 방향을 지휘하는 데 관여한다.
1955 29:3.10 The power centers and their subordinate controllers are assigned to the working of all of the physical energies of organized space. They work with the three basic currents of ten energies each. That is the energy charge of organized space; and organized space is their domain. The Universe Power Directors have nothing whatever to do with those tremendous actions of force which are now taking place outside the present boundaries of the seven superuniverses.
2000 29:3.10 동력 중심과 그 하위 통제자들은 조직된 공간의 모든 물리적 에너지를 움직이는 데 배치된다. 그들은 3가지 기본 기류(氣流)를 가지고 일하는데, 이것은 각자 10가지 에너지로 이루어진다. 이것이 물질이 조직된 공간의 에너지 전하이고, 조직된 공간은 그들의 영토이다. 우주 동력 지휘자들은 일곱 초우주의 현재 경계 바깥에서 지금 벌어지고 있는 엄청난 물력 행위와 아무 상관이 없다.
2001 CM 29:3.10 동력 중심들 및 그 부하 통제관들은, 조직된 공간의 모든 물리적 에너지 작동에 배정된다. 이들은 각각 10가지 에너지로 이뤄진, 세 가지 기본 흐름으로 작동한다. 이것이 조직된 공간의 에너지 축적량이며;조직된 공간이 이들의 영토다. 우주 동력 지휘자들은, 일곱 연방우주의 현 경계선 바깥에서 벌어지고 있는 거대한 세력 행위와는 아무 상관없다.
2007 URKA 29:3.10 힘 중심들 그리고 그들의 종속 통제자들은 조직된 공간의 물리적 에너지들 전체에 대한 활동에 배정된다. 그들은 각각 10가지 에너지들로 이루어진 세 개의 기본 흐름들을 가지고 일한다. 그것이 조직된 공간의 에너지 전하이다; 조직된 공간은 그것들의 권역이다. 우주 힘 지도자들은 일곱 초우주들의 현재 경계선들 밖에 자리를 잡고 있는 그 거대한 기세의 활동들과 관여하는 것은 무엇이든지 갖고 있지 않다.
2025 29:3.10 동력 중심과 그 하위 통제자들은 조직된 공간의 모든 물리적 에너지를 움직이는 데 배치된다. 그들은 3가지 기본 기류(氣流)를 가지고 일하는데, 이것은 각자 10가지 에너지로 이루어진다. 이것이 물질이 조직된 공간의 에너지 전하이고, 조직된 공간은 그들의 영토이다. 우주 동력 지휘자들은 일곱 초우주의 현재 경계 바깥에서 지금 벌어지고 있는 엄청난 물력 행위와 아무 상관이 없다.
1955 29:3.11 The power centers and controllers exert perfect control over only seven of the ten forms of energy contained in each basic universe current; those forms which are partly or wholly exempt from their control must represent the unpredictable realms of energy manifestation dominated by the Unqualified Absolute. If they exert an influence upon the primordial forces of this Absolute, we are not cognizant of such functions, though there is some slight evidence which would warrant the opinion that certain of the physical controllers are sometimes automatically reactive to certain impulses of the Universal Absolute.
2000 29:3.11 동력 중심과 통제자들은, 각 기본 우주 기류에 포함된 10가지 형태의 에너지 중에서 오로지 일곱 가지만 완전히 통제한다. 그들이 일부 또는 전혀 통제하지 못하는 형태는 무제한 절대자가 지배하는 에너지 명시의 분야, 예측할 수 없는 분야임이 틀림없다. 만약 그들이 이 절대자의 원초 물력에 영향을 미친다면, 우리는 그러한 활동을 인식하지 못한다. 하지만 어떤 물리 통제자들이 때때로 우주 절대자의 어떤 충동에 자동으로 반응한다는 견해를 정당화할 미약한 증거가 얼마큼 있다.
2001 CM 29:3.11 동력 중심과 통제관들은, 각 기본 우주 흐름에 포함된 열 가지 에너지 형태 가운데 오직 일곱 가지에 대해서만 완전하게 통제하며;이들의 통제에서 부분적으로 또는 전적으로 제외된 형태는, 무조건 절대자가 지배하는 에너지 형태화 영역, 예측할 수 없는 영역임에 틀림없다. 이들이 이 절대자의 원초적 세력에 영향을 미친다면, 우리는 그런 기능들을 인지하지 못하겠으나, 어떤 물리 통제관들이 때때로 우주 절대자의 어떤 자극{刺戟}에 대하여 자동적으로 반응한다는 견해를 뒷받침하는 미약한 증거가 조금 있다.
2007 URKA 29:3.11 힘 중심들 그리고 통제자들은 각 기본 우주 흐름 안에 포함된 10가지 에너지 형태들 중 오직 7가지에 대해서만 완전한 통제를 행사한다; 그들의 통제로부터 부분적으로 또는 전체적으로 제외된 그 형태들은 분별불가 절대자가 지배하는 에너지 현시활동의 예측 불가능 영역들을 나타내지 않으면 안 된다. 만약에 그들이 이 절대자의 원초기세에 영향을 가한다면, 우주 절대자의 어떤 자극들에 대해 일정한 물리통제자들이 때로 자동적으로 반응한다는 그 견해를 보장할만한 어떤 작은 증거가 존재한다 하더라도, 우리는 그러한 기능들을 알지 못한다.
2025 29:3.11 동력 중심과 통제자들은, 각 기본 우주 기류에 포함된 10가지 형태의 에너지 중에서 오로지 일곱 가지만 완전히 통제한다. 그들이 일부 또는 전혀 통제하지 못하는 형태는 무제한 절대자가 지배하는 에너지 명시의 분야, 예측할 수 없는 분야임이 틀림없다. 만약 그들이 이 절대자의 원초 물력에 영향을 미친다면, 우리는 그러한 활동을 인식하지 못한다. 하지만 어떤 물리 통제자들이 때때로 우주 절대자의 어떤 충동에 자동으로 반응한다는 견해를 정당화할 미약한 증거가 얼마큼 있다.
1955 29:3.12 These living power mechanisms are not consciously related to the master universe energy overcontrol of the Unqualified Absolute, but we surmise that their entire and almost perfect scheme of power direction is in some unknown manner subordinated to this supergravity presence. In any local energy situation the centers and controllers exert near-supremacy, but they are always conscious of the superenergy presence and the unrecognizable performance of the Unqualified Absolute.
2000 29:3.12 살아 있는 이 동력 장치들은 무제한 절대자가 총우주의 에너지를 통제하는 데 의식하여 관계되지 않는다. 그러나 그들의 동력 지휘 계획, 거의 완전한 계획 전체가 어떤 알 수 없는 방법으로 이 초월 인력의 존재에 복종한다고 우리는 추측한다. 어떤 지역 에너지 상황에도, 중심과 통제자들은 거의 최고 권한을 행사하지만, 그들은 무제한 절대자의 초월 에너지의 존재와 헤아릴 수 없는 그의 행위를 언제나 의식하고 있다.
2001 CM 29:3.12 살아있는 이 동력 장치들은, 무조건 절대자가 총우주의 에너지를 총괄통제하는 데 의식적으로 관련돼있지 않으나, 우리는 이들의 전체적이고 거의 완전한 동력 지시 기획이, 알려지지 않은 어떤 방법으로, 이 초월-인력 현존에 종속돼있다고 추측한다. 어떤 국지적 에너지 상황에서든지, 그 중심과 통제관들은 거의-최고권한을 행사하지만, 이들은 무조건 절대자의 초월에너지 현존과 인식 불가능한 실행을 항상 의식한다.
2007 URKA 29:3.12 살아있는 이 힘 기능구조들은 분별불가 절대자의 주 우주 에너지 전반적-통제에 의식적으로 관여되어 있지 않지만, 우리는 그들의 전체적인 그리고 거의 완전한 힘 지도 기획이 어떤 알려지지 않은 방법으로 이 초(超)중력 현존에 종속되어 있다고 추측한다. 어떤 지역적 에너지 상황에서든지 그 중심들과 통제자들은 최극위-인접을 발휘하지만, 그들은 초(超)에너지 현존과 분별불가 절대자의 식별 불가능한 행위를 항상 인식한다.
2025 29:3.12 살아 있는 이 동력 장치들은 무제한 절대자가 총 우주의 에너지를 통제하는 것과 의식하여 관계되지 않는다. 그러나 그들의 동력 지휘 계획, 거의 완전한 계획 전체가 어떤 알 수 없는 방법으로 이 초월 인력의 존재에 복종한다고 우리는 추측한다. 어떤 지역 에너지 상황에도, 중심과 통제자들은 거의 최고 권한을 행사하지만, 그들은 에너지를 초월하는 무제한 절대자의 계심과 헤아릴 수 없는 그의 행위를 언제나 의식하고 있다.
4. THE MASTER PHYSICAL CONTROLLERS
4. 물리 통제사
4. 으뜸 물리 통제관
4. 주(主)물리통제자
4. 물리 통제사
1955 29:4.1 These beings are the mobile subordinates of the Supreme Power Centers. The physical controllers are endowed with capabilities of individuality metamorphosis of such a nature that they can engage in a remarkable variety of autotransport, being able to traverse local space at velocities approaching the flight of Solitary Messengers. But like all other space traversers they require the assistance of both their fellows and certain other types of beings in overcoming the action of gravity and the resistance of inertia in departing from a material sphere.
2000 29:4.1 이 존재들은 최상 동력 중심들의 부하(部下), 기동성 있는 부하이다. 물리 통제자들은 놀라운 종류의 자동 운행을 시작할 수 있는 그러한 성질, 개체를 변형하는 능력을 부여받았고, 그들은 외톨 사자의 비행에 접근하는 속도로 지역의 공간을 통과할 수 있다. 그러나 모든 다른 공간 통과자처럼, 그들은 물질 구체를 떠날 때, 인력의 작용과 관성(慣性)의 저항을 극복하는 데, 동료들과 어떤 다른 종류 존재들의 도움이 필요하다.
2001 CM 29:4.1 이 존재들은 최상급 동력 중심들의 기동력 있는 부하다. 물리 통제관들은, 괄목할만하게 다양한 자동운송에 참여할 수 있는 그런 본성의 개체를 변질시키는 능력을 부여받았는데, 단독 사자의 비행{飛行} 속도에 가까운 속도로 국지적 공간을 지나갈 수 있다. 그러나 다른 모든 공간 횡단자와 마찬가지로, 이들은 물질 구체에서 떠나갈 때 관성 저항과 인력 작용을 극복하기 위해, 동료들의 도움 및 다른 특정한 존재 유형들의 도움, 양쪽 다 필요로 한다.
2007 URKA 29:4.1 이 존재들은 최극 힘 중심들의 기동력 있는 종속들이다. 그 물리통제자들은 그들이 자동-운송의 괄목할만한 다양성 안에 참여할 수 있는, 그러한 본성에서의 개별존재성 탈바꿈의 수용능력을 자질로서 부여받았는데, 단독 메신저들의 비행에 가까운 속도로 지역적 공간을 지나갈 수 있다. 그러나 다른 모든 공간 횡단자들과 마찬가지로, 그들은 어떤 물질적 구체로부터 떠나갈 때 관성의 저항과 중력의 작용을 극복함에 있어서 그들의 동료들 그리고 다른 일정한 유형의 존재들의 도움을 둘 모두 필요로 한다.
2025 29:4.1 이 존재들은 최상 동력 중심들의 부하(部下), 기동성 있는 부하이다. 물리 통제자들은 놀라운 종류의 자동 운행을 시작할 수 있는 그러한 성질, 개체를 변형하는 능력을 부여받았고, 그들은 외톨 사자의 비행에 가까운 속도로 지역의 공간을 통과할 수 있다. 그러나 모든 다른 공간 통과자처럼, 그들은 물질 구체를 떠날 때, 인력의 작용과 관성(慣性)의 저항을 극복하는 데, 동료들과 어떤 다른 종류 존재들의 도움이 필요하다.
1955 29:4.2 The Master Physical Controllers serve throughout the grand universe. They are directly governed from Paradise by the Seven Supreme Power Directors as far as the headquarters of the superuniverses; from here they are directed and distributed by the Council of Equilibrium, the high commissioners of power dispatched by the Seven Master Spirits from the personnel of the Associate Master Force Organizers. These high commissioners are empowered to interpret the readings and registrations of the master frandalanks, those living instruments which indicate the power pressure and the energy charge of an entire superuniverse.
2000 29:4.2 물리 통제사는 대우주 전역에 걸쳐 근무한다. 일곱 최상 동력 지휘자가 파라다이스로부터 초우주의 본부들에 이르기까지 멀리, 그들을 직접 다스린다. 여기서부터 균형 회의, 곧 물리 부조직책들의 직원으로부터 일곱 으뜸 영이 파송하는 높은 동력 위원들이, 주감독들을 지휘하고 분배한다. 이 높은 위원들에게는 주(主)생계기의 기록과 등록된 자료를 해석할 권한이 주어지며, 후자는 한 초우주 전체의 동력의 압력과 에너지 전하를 가리키는 살아 있는 도구이다.
2001 CM 29:4.2 으뜸 물리 통제관들은 광우주에서 두루 근무한다. 일곱 최상급 동력 지휘자가 낙원으로부터 연방우주 본부에 이르기까지 이들을 직접 통치하며;여기서부터, 평형 협의회 곧 부{副} 으뜸 힘 조직가들 요원 가운데서 일곱 으뜸 영이 파견하는 고위 동력 위원들이 이들을 지휘하고 분배한다. 이 고위{高位} 위원들은 으뜸 후랜달랭크들의 기록과 등록사항을 해석할 수 있는 권한을 부여받는데, 이 후랜달랭크는 전체 연방우주 동력의 압력과 에너지 축적량을 나타내는 살아있는 도구다.
2007 URKA 29:4.2 주(主)물리통제자들은 대우주에 두루 봉사한다. 그들은 초우주들의 본부에 이르기까지 일곱 최극 힘 지도자들에 의해 파라다이스로부터 직접적으로 통치된다; 그들은 연관-동료 주(主) 기세 조직자들의 요원으로부터 일곱 주(主) 영에 의해 파견된 힘에서의 높은 위원들인, 평형 위원회에 의해 지도를 받고 그리고 분배된다. 이들 높은 위원들은, 전체 초우주의 힘 압력과 에너지 전하를 나타내는 살아있는 도구들인, 주(主) 후란달랑크들의 읽어들이는 것과 그리고 등록하는 것들을 해석할 수 있는 권한을 부여받는다.
2025 29:4.2 물리 통제사는 대우주 전역에 걸쳐 근무한다. 일곱 최상 동력 지휘자가 파라다이스로부터 초우주의 본부들에 이르기까지 멀리, 그들을 직접 다스린다. 여기서부터 균형 회의가 이 동력 지휘자들을 지시하고 분배하며, 균형 회의는 물력 부조직책들의 직원으로부터 일곱 으뜸 영이 파송하는 높은 동력 위원들이다. 이 높은 위원들에게는 주(主) 생계기의 기록과 등록된 자료를 해석할 권한이 주어지며, 후자는 한 초우주 전체의 동력의 압력과 에너지 전하를 가리키는 살아 있는 도구이다.
1955 29:4.3 While the presence of the Paradise Deities encircles the grand universe and sweeps around the circle of eternity, the influence of any one of the Seven Master Spirits is limited to a single superuniverse. There is a distinct segregation of energy and a separation of the circuits of power between each of the seven supercreations; hence individualized control methods must and do prevail.
2000 29:4.3 파라다이스 신들의 계심은 대우주를 에워싸고 영원의 궤도를 둘러싸지만, 일곱 으뜸 영 가운데 어느 한 분의 영향도 단일 초우주에 국한된다. 각 초우주 사이에는 분명히 에너지가 분리되고 동력 회로가 격리된다. 따라서 개별화된 통제 방법이 지배해야 하고, 또 지배한다.
2001 CM 29:4.3 낙원 신격들 현존이 광우주를 에워싸고 영원성 궤도 사방을 둘러싸지만, 일곱 으뜸 영 가운데 어느 한 분의 영향력은 하나의 연방우주로 한정된다. 각각의 일곱 연방창조물 사이에는, 뚜렷이 에너지가 격리되고 동력 회로들이 분리되며;따라서 개별화된 통제 방법이 지배해야하고, 또한 지배하고 있다.
2007 URKA 29:4.3 파라다이스 신(神)들의 현존이 대우주 주변을 돌고 영원의 순환계 주변을 지나갈 때, 일곱 주(主) 영들 중 어느 하나의 영향은 단일 초우주에 제한된다. 일곱 초(超)창조들 각각 사이에는 에너지의 뚜렷한 분리와 힘의 순환회로들의 분리가 있다; 따라서 개별화된 통제 방법들이 지배해야만 하고 또 그렇게 한다.
2025 29:4.3 파라다이스 신들의 계심은 대우주를 에워싸고 영원의 궤도를 둘러싸지만, 일곱 으뜸 영 가운데 어느 한 분의 영향도 단일 초우주에 국한된다. 각 초우주 사이에는 분명히 에너지가 분리되고 동력 회로가 격리된다. 따라서 개별화된 통제 방법이 지배해야 하고, 또 지배한다.
1955 29:4.4 The Master Physical Controllers are the direct offspring of the Supreme Power Centers, and their numbers include the following:
2000 29:4.4 물리 통제사는 최상 동력 중심들의 직계 자손이며, 그들의 무리는 다음을 포함한다:
2001 CM 29:4.4 으뜸 물리 통제관들은 최상급 동력 중심들의 직계 자손이고, 그들의 총원에는 다음이 포함된다:
2007 URKA 29:4.4 주(主)물리통제자들은 최극 힘 중심들의 직접적인 자손들이며, 그들의 숫자는 다음을 포함 한다:연관-동료 힘 지도자.기계적 통제자.에너지 변환자.에너지 전달자.1차 연관자.2차 분리자.후란달랑크들 그리고 크로놀덱.
2025 29:4.4 물리 통제사는 최상 동력 중심들의 직계 자손이며, 그들의 무리는 다음을 포함한다:
1955 29:4.5 1. Associate Power Directors.
2000 29:4.5 1. 동력 부지휘자.
2001 CM 29:4.5 1. 부{副} 동력 지휘자.
2007 URKA 29:4.5 연관-동료 힘 지도자.
2025 29:4.5 1. 동력 부지휘자.
1955 29:4.6 2. Mechanical Controllers.
2000 29:4.6 2. 기계적 통제자.
2001 CM 29:4.6 2. 기계적 통제관.
2007 URKA 29:4.6 기계적 통제자.
2025 29:4.6 2. 기계적 통제자.
1955 29:4.7 3. Energy Transformers.
2000 29:4.7 3. 에너지 변압자.
2001 CM 29:4.7 3. 에너지 변형자.
2007 URKA 29:4.7 에너지 변환자.
2025 29:4.7 3. 에너지 변압자.
1955 29:4.8 4. Energy Transmitters.
2000 29:4.8 4. 에너지 발송자.
2001 CM 29:4.8 4. 에너지 발송자.
2007 URKA 29:4.8 에너지 전달자.
2025 29:4.8 4. 에너지 발송자.
1955 29:4.9 5. Primary Associators.
2000 29:4.9 5. 1차 연합자.
2001 CM 29:4.9 5. 1차 연합자.
2007 URKA 29:4.9 1차 연관자.
2025 29:4.9 5. 1차 연합자.
1955 29:4.10 6. Secondary Dissociators.
2000 29:4.10 6. 2차 분리자.
2001 CM 29:4.10 6. 2차 분리자.
2007 URKA 29:4.10 2차 분리자.
2025 29:4.10 6. 2차 분리자.
1955 29:4.11 7. The Frandalanks and Chronoldeks.
2000 29:4.11 7. 생계기(生計器)와 생시계(生時計).
2001 CM 29:4.11 7. 후랜달랭크 및 크로놀덱.
2007 URKA 29:4.11 후란달랑크들 그리고 크로놀덱.
2025 29:4.11 7. 생계기(生計器)와 생시계(生時計).
1955 29:4.12 Not all of these orders are persons in the sense of possessing individual powers of choice. Especially do the last four seem to be wholly automatic and mechanical in response to the impulses of their superiors and in reaction to existing energy conditions. But though such response appears wholly mechanistic, it is not; they may seem to be automatons, but all of them disclose the differential function of intelligence.
2000 29:4.12 이 계급들은 모두, 개별적으로 선택하는 힘을 소유한다는 의미에서는 성격자가 아니다. 특히, 마지막 넷은 그들의 상관의 충동에 대한 반응, 그리고 기존 에너지 조건에 대한 반응이 온통 자동이며 기계적인 듯하다. 그러나 비록 그러한 반응이 온통 기계적인듯 하지만, 기계적이 아니다. 자동(自動) 기계로 보일지 모르지만, 그들은 모두 다른 지능 작용을 드러낸다.
2001 CM 29:4.12 개별적으로 선택하는 능력을 소유한다는 의미에서 볼 때, 이 계층들이 모두 인격자에 해당되지는 않는다. 특히 마지막 네 존재는, 상관{上官}들이 주는 자극에 대해 반응함에서 그리고 실존하는 에너지 조건들에 대해 반응함에서, 전적으로 자동적이고 기계적인 것처럼 보인다. 그러나 그런 반응이 전적으로 기계적인 것처럼 보이더라도, 그렇지는 않으며;자동장치처럼 보이지만, 이들은 각자 특이한 지성 작용을 나타낸다.
2007 URKA 29:4.12 선택에서의 개별적 힘들을 소유한다는 의미에서 볼 때 이들 계층 전체가 개인에 해당하는 것은 아니다. 특별히 마지막 네 가지 존재들은 그들 상급자들의 충동에 대한 응답에 있어서 그리고 존재하는 에너지 조건들에 대해 반응함에 있어서 전적으로 자동적이고 기계적인 것처럼 보인다. 그러나 그러한 응답이 전적으로 기계적인 것처럼 보인다 하더라도, 그렇지는 않는다; 그것들은 자동장치처럼 보이지만, 그들 전체는 지능의 차별적 기능을 나타낸다.
2025 29:4.12 이 계급들은 모두, 개별적으로 선택하는 힘을 소유한다는 의미에서는 성격자가 아니다. 특히, 마지막 넷은 그들의 상관의 충동에 대한 반응, 그리고 기존 에너지 조건에 대한 반응이 온통 자동이며 기계적인 듯하다. 그러나 비록 그러한 반응이 온통 기계적인 듯하지만, 기계적이 아니다. 자동(自動) 기계로 보일지 모르지만, 그들은 모두 다른 지능 작용을 드러낸다.
1955 29:4.13 Personality is not necessarily a concomitant of mind. Mind can think even when deprived of all power of choice, as in numerous of the lower types of animals and in certain of these subordinate physical controllers. Many of these more automatic regulators of physical power are not persons in any sense of the term. They are not endowed with will and independence of decision, being wholly subservient to the mechanical perfection of design for the tasks of their allotment. Nonetheless all of them are highly intelligent beings.
2000 29:4.13 성격은 반드시 지성과 공존하는 물건이 아니다. 수많은 하등 동물, 그리고 어떤 이러한 하위 물리 통제자의 경우와 같이 모든 선택의 힘이 빼앗긴 때에도 지성은 생각할 수 있다. 물리적 동력을 더 자동으로 규제하는 자 중에 상당수는 어떤 의미에서도 성격자가 아니다. 그들은 의지와 혼자서 결정하는 능력을 부여받지 않았고, 그들이 배치받은 과제를 수행하기 위해서, 기계적으로 완전한 설계에 전적으로 복종한다. 그런데도 그들은 모두 상당히 총명한 존재이다.
2001 CM 29:4.13 인격이 반드시 정신을 수반하지는 않는다. 수많은 하등 동물의 경우처럼, 그리고 특정한 이 하위 물리 통제관들의 경우처럼, 모든 선택 능력을 빼앗겼을 때에도 정신은 생각할 수 있다. 더 자동적인 이 물리적 동력 조정자 가운데 다수는, 그 어떤 의미에서 보더라도 인격자가 아니다. 이들은 의지와 독립 결정권을 부여받지 못했으며, 이들에게 할당된 과제에 대한 설계의 기계적 완벽함에 전적으로 종속된다. 그럼에도 이들 모두 무척 지성적인 존재다.
2007 URKA 29:4.13 개인성은 반드시 마음에 수반되는 것이 아니다. 수많은 저급한 유형의 동물들의 경우와 같이 그리고 일정한 이 종속 물리통제자들의 경우와 같이, 마음은 모든 선택 힘을 빼앗겼을 때에도 생각할 수 있다. 더욱 자동적인 이 물리적 힘의 규제자자들 대부분은 그 말의 어느 의미에서 보더라도 개인들이 아니다. 그들은 의지와 독립 결정권을 자질로서 부여받지 않았는데, 그들에게 할당된 임무를 위한 설계의 기계적 완전에 전적으로 굴복한다. 그럼에도 불구하고 그들 모두는 매우 지능적인 존재들이다.
2025 29:4.13 성격은 반드시 지성과 공존하는 물건이 아니다. 수많은 하등 동물, 그리고 어떤 이러한 하위 물리 통제자의 경우와 같이 모든 선택의 힘이 빼앗긴 때에도 지성은 생각할 수 있다. 물리적 동력을 더 자동으로 규제하는 자 중에 상당수는 어떤 의미에서도 성격자가 아니다. 그들은 의지와 혼자서 결정하는 능력을 부여받지 않았고, 그들이 배치받은 과제를 수행하기 위해서, 기계적으로 완전한 설계에 전적으로 복종한다. 그런데도 그들은 모두 상당히 총명한 존재이다.
1955 29:4.14 The physical controllers are chiefly occupied in the adjustment of basic energies undiscovered on Urantia. These unknown energies are very essential to the interplanetary system of transport and to certain techniques of communication. When we lay lines of energy for the purpose of conveying sound equivalents or of extending vision, these undiscovered forms of energy are utilized by the living physical controllers and their associates. These same energies are also, on occasion, used by the midway creatures in their routine work.
2000 29:4.14 물리 통제자는 유란시아에서 발견되지 않은 기본 에너지를 조절하는 데 주로 종사한다. 알려지지 않은 이 에너지는 행성간 수송 체계와 어떤 통신 기법에 아주 필수이다. 소리에 해당하는 것을 전달하거나 시력을 연장하려는 목적으로 우리가 에너지 선을 설치할 때, 살아 있는 물리 통제자와 그 동료들이 발견되지 않은 이 형태의 에너지를 이용한다. 또한 가끔 중도인(中道人)이 일상적인 일을 하느라고 바로 이 에너지를 사용한다.
2001 CM 29:4.14 물리 통제관들은, 유란시아에서 발견되지 않은 기초 에너지를 조정하는 데 주로 관여한다. 알려지지 않은 이 에너지들은, 행성 간 운송 체계에, 그리고 특정한 소통 기법에 매우 필수적이다. 소리에 상당하는 것을 전달하거나, 상상력을 확장하는 목적을 위하여 우리가 에너지 계통을 설립할 때, 살아있는 물리 통제관들 및 그 동역자들이, 발견되지 않은 이 에너지 형식을 활용한다. 또한 때때로 중도 피조물이 일상 작업을 하는 동안에도 바로 이 에너지를 활용한다.
2007 URKA 29:4.14 물리통제자들은 유란시아에서 발견되지 않은 기초 에너지들의 조절에 주로 관여하고 있다. 이들 알려지지 않은 에너지들은 행성간 운송 체계에 그리고 일정한 통신 기법에 매우 필수적이다. 소리에 상당하는 것들을 전달하거나 상상력을 확장하는 목적을 위하여 우리가 에너지 선로를 깔 때, 발견되지 않은 이들 에너지 형식들은 살아있는 물리통제자들 그리고 그들의 연관-동료들에 의해 유용하게 된다. 동일한 이 에너지들이 가끔 중도 창조체들에 의해 그들의 일상 작업에 사용된다.
2025 29:4.14 물리 통제자는 유란시아에서 발견되지 않은 기본 에너지를 조절하는 데 주로 종사한다. 알려지지 않은 이 에너지는 행성간 수송 체계와 어떤 통신 기법에 아주 필수이다. 소리에 해당하는 것을 전달하거나 시력을 연장하려는 목적으로 우리가 에너지 선을 설치할 때, 살아 있는 물리 통제자와 그 동료들이, 이 형태의 발견되지 않은 에너지를 이용한다. 또한 가끔 중도인(中道人)이 일상적인 일을 하느라고 바로 이 에너지를 사용한다.
1955 29:4.15 1. Associate Power Directors. These marvelously efficient beings are intrusted with the assignment and dispatch of all orders of the Master Physical Controllers in accordance with the ever-shifting needs of the constantly changing energy status of the realms. The vast reserves of the physical controllers are maintained on the headquarters worlds of the minor sectors, and from these concentration points they are periodically dispatched by the associate power directors to the headquarters of the universes, constellations, and systems, and to the individual planets. When thus assigned, the physical controllers are provisionally subject to the orders of the divine executioners of the conciliating commissions but are otherwise solely amenable to their associate directors and to the Supreme Power Centers.
2000 29:4.15 1. 동력 부지휘자. 영역에서 항상 바뀌는 에너지 상태의 필요, 늘 변하는 필요에 따라서, 놀랍게 유능한 이 존재들에게 모든 계급의 물리 통제사를 배치하고 파송하는 일이 맡겨진다. 광대한 물리 통제자 예비군이 소구역 본부 세계에서 유지되며, 이 집중된 거점으로부터 정기적으로, 동력 부지휘자들이 그들을 우주ㆍ별자리ㆍ체계의 본부로, 그리고 개별 행성으로 파송한다. 이렇게 배치되었을 때, 물리 통제자는 화해 위원회의 신성한 집행자가 내리는 명령에 잠정적으로 지배되지만, 그밖에 오직 그들의 부지휘자와 최상 동력 중심에게만 순종해야 한다.
2001 CM 29:4.15 1. 부{副} 동력 지휘자. 놀라울 정도로 효율적인 이 존재들은, 끊임없이 변하는 영역 에너지 상태의 늘-바뀌는 필요에 따라서, 모든 계층의 으뜸 물리 통제관들을 배정하고 파견하는 일을 맡고 있다. 방대한 물리 통제관 예비군이 소구역 본부 세계에 유지되고 있으며, 이 집결 지점으로부터, 우주와 성좌와 체계의 본부로, 그리고 개별 행성으로, 부{副} 동력 지휘자들이 이들을 주기적으로 파견한다. 이렇게 배정될 때 물리 통제관들은 신성한 조정 위원단 집행인{執行人}들의 명령에 잠정적으로 복종하지만, 그 외에는 부{副} 지휘자들에게만 그리고 최상급 동력 중심들에게만 복종할 수 있다.
2007 URKA 29:4.15 1. 연관-동료 힘 지도자. 놀라울 정도로 유능한 이 존재들은 영역들의 끊임없이 변하는 에너지 상태의 계속-바뀌는 필요성들에 따라서 주(主)물리통제자들의 모든 계층들에 대한 임무배정 그리고 파견으로 설명된다. 물리통제자들의 광대한 예비자들이 소구역들의 본부 세계들에 유지되고 있으며, 이 집결 지점으로부터 그들은 우주들과 별자리들과 체계들의 본부들에게로 그리고 개별 행성들에게로 연관-동료 힘 지도자에 의해 주기적으로 파견된다. 그렇게 배정될 때, 그 물리통제자들은 화해 위원회의 신성한 집행자들의 명령에 일시적으로 복종하지만 그렇지 않으면 최극 힘 중심들에게 그리고 그들의 연관-동료 지도자들에게만 복종한다.
2025 29:4.15 1. 동력 부지휘자. 영역에서 항상 바뀌는 에너지 상태의 필요, 늘 변하는 필요에 따라서, 놀랍게 유능한 이 존재들에게 모든 계급의 물리 통제사를 배치하고 파송하는 일이 맡겨진다. 광대한 물리 통제자 예비군이 소구역 본부 세계에서 유지되며, 이 집중된 거점으로부터 정기적으로, 동력 부지휘자들이 그들을 우주ㆍ별자리ㆍ체계의 본부로, 그리고 개별 행성으로 파송한다. 이렇게 배치되었을 때, 물리 통제자는 화해 위원회의 신성한 집행자가 내리는 명령에 잠정적으로 지배되지만, 그밖에 오직 그들의 부지휘자와 최상 동력 중심에게만 순종해야 한다.
1955 29:4.16 Three million associate power directors are assigned to each of the Orvonton minor sectors, making a total of three billion as the superuniverse quota of these amazingly versatile beings. Their own reserves are maintained on these same minor sector worlds, where they also serve as instructors of all who study the sciences of the techniques of intelligent energy control and transmutation.
2000 29:4.16 동력 부지휘자 3백만 명이 오르본톤의 각 소구역에 배치되어 있고, 초우주에서 놀랍게 다능한 이 존재들을 배당받은 수는 총 30억이다. 그들 자체의 예비군이 바로 이 여러 소구역 세계에서 유지되고, 거기서 그들은 또한 총명하게 에너지를 통제하고 변화시키는 기법의 과학을 연구하는 모든 자에게, 강사로서 봉사한다.
2001 CM 29:4.16 3백만 부{副} 동력 지휘자가 각각의 오르본톤 소구역에 배정돼있는데, 놀라울 정도로 다재다능한 이 존재를 연방우주에 할당받은 숫자는 총 30억에 달한다. 이들의 자체 예비군이 바로 이 여러 소구역 세계에 유지되는데, 거기서 이들은 지성 에너지 통제 및 변형 기법의 학문을 연구하는 모든 존재의 교관으로서 근무하기도 한다.
2007 URKA 29:4.16 3백만 명의 연관-동료 힘 지도자가 오르본톤 소구역들 각각에 배정되어 있는데, 놀라울 정도로 다재다능한 이 존재들이 초우주에 할당되는 전체 숫자가 30억이 되게 한다. 그들 자신의 예비자 들은 동일한 이 소구역 세계들에서 유지되는데, 그곳에서 그들은 지능 에너지 통제 그리고 변형의 기법의 과학을 연구하는 모든 존재들의 강사로서 봉사하기도 한다.
2025 29:4.16 동력 부지휘자 3백만 명이 오르본톤의 각 소구역에 배치되어 있고, 초우주에서 놀랍게 다능한 이 존재들을 배당 받은 수는 총 30억이다. 그들 자체의 예비군이 바로 이 여러 소구역 세계에서 유지되고, 거기서 그들은 또한 총명하게 에너지를 통제하고 변화시키는 기법의 과학을 연구하는 모든 자에게, 강사로서 봉사한다.
1955 29:4.17 These directors alternate periods of executive service in the minor sectors with equal periods of inspection service to the realms of space. At least one acting inspector is always present in each local system, maintaining headquarters on its capital sphere. They keep the whole vast living energy aggregation in harmonious synchrony.
2000 29:4.17 이 지휘자들은 소구역에서 집행 근무를 하고 공간 영역에서 검사 근무를 하는 데 같은 기간을 번갈아 보낸다. 적어도 한 대리 검사자가 언제나 각 지역 체계에 있고, 그 서울 구체에서 본부를 둔다. 그들은 광대한 살아 있는 에너지의 총 집합체를 동시에 조화된 가운데 유지한다.
2001 CM 29:4.17 이 지휘자들은, 소구역에서 행정 업무를 보는 기간과, 공간 영역들을 검사하는 근무 기간을, 똑같은 길이로 번갈아 보낸다. 적어도 한 명의 대리 검열관이 각 지역 체계에 항상 현존하는데, 그 수도 구체에 본부를 둔다. 이들은, 방대한 살아있는 에너지 집합체 전체가 조화로운 동시성을 이루도록 유지시킨다.
2007 URKA 29:4.17 이 지도자들은 소구역에서 집행적 봉사를 하는 기간과 공간의 영역들에 대한 검열 봉사를 하는 기간을 똑같은 길이로 번갈아 보낸다. 적어도 한 명의 대리 검열자가 각 지역체계에 항상 제시되어 있는데, 그 수도 구체에 본부를 유지한다. 그들은 광대한 살아있는 에너지 집합 전체가 조화로운 동조성을 이루도록 유지시킨다.
2025 29:4.17 이 지휘자들은 소구역에서 집행 근무를 하고 공간 영역에서 검사 근무를 하는 데 같은 기간을 번갈아 보낸다. 적어도 한 대리 검사자가 언제나 각 지역 체계에 있고, 그 수도 구체에서 본부를 둔다. 그들은 광대한 살아 있는 에너지의 총 집합체를 동시에 조화된 가운데 유지한다.
1955 29:4.18 2. Mechanical Controllers. These are the exceedingly versatile and mobile assistants of the associate power directors. Trillions upon trillions of them are commissioned in Ensa, your minor sector. These beings are called mechanical controllers because they are so completely dominated by their superiors, so fully subservient to the will of the associate power directors. Nevertheless they are, themselves, very intelligent, and their work, though mechanical and matter-of-fact in nature, is skillfully performed.
2000 29:4.18 2. 기계적 통제자. 이들은 동력 지휘자에게 뛰어나게 다능하고 기동성 있는 조수이다. 몇조(兆)의 감독자가 너희 소구역 엔사에 임관되었다. 이 존재들을 기계적 통제자라 부르는 것은 그들이 완전히 상관의 지배를 받고, 동력 부지휘자의 뜻에 아주 온전히 복종하기 때문이다. 그런데도 그들 자신은 아주 총명하며, 할 일이 기계적이고 사무적이긴 하지만, 그들은 솜씨 있게 수행한다.
2001 CM 29:4.18 2. 기계적 통제관. 이들은 부{副} 동력 지휘자들의 보좌관인데, 대단히 재능이 많고 기동력이 있다. 수 조{兆}에 달하는 자들이 너희 소구역 엔사에 임명돼있다. 이 존재들을 기계적 통제관이라고 부르는 것은, 이들이 아주 철저하게 상관의 지배를 받고, 부{副} 동력 지휘자들의 뜻에 아주 온전히 복종하기 때문이다. 그럼에도 이들은 무척 지성적이며, 그 업무는 기계적이고 본성적으로 단조로움에도 솜씨 있게 수행된다.
2007 URKA 29:4.18 2. 기계적 통제자. 이들은 연관-동료 힘 지도자의 대단히 다재다능하고 기동력 있는 보좌관들이다. 수 조(兆)에 해당하는 그들이 너희 소구역인 엔사에 임명되어 있다. 이 존재들이 기계적 통제자라고 불리는 것은, 그들이 그들의 상급자들에 의해 그토록 완벽하게 지배되고, 연관-동료 힘 지도자들의 뜻에 그토록 완전히 복종하기 때문이다. 그럼에도 불구하고 그들 자신은 매우 지능적이고, 그들의 활동은 비록 본성이 기계적이고 사무적이긴 하지만, 노련하게 발휘되고 있다.
2025 29:4.18 2. 기계적 통제자. 이들은 동력 지휘자에게 뛰어나게 다능하고 기동성 있는 조수이다. 몇조(兆)의 감독자가 너희 소구역 엔사에 임관되었다. 이 존재들을 기계적 통제자라 부르는 것은 그들이 완전히 상관의 지배를 받고, 동력 부지휘자의 뜻에 아주 온전히 복종하기 때문이다. 그런데도 그들 자신은 아주 총명하며, 할 일이 기계적이고 사무적이긴 하지만, 그들은 솜씨 있게 수행한다.
1955 29:4.19 Of all the Master Physical Controllers assigned to the inhabited worlds, the mechanical controllers are by far the most powerful. Possessing the living endowment of antigravity in excess of all other beings, each controller has a gravity resistance equaled only by enormous spheres revolving at tremendous velocity. Ten of these controllers are now stationed on Urantia, and one of their most important planetary activities is to facilitate the departure of seraphic transports. In so functioning, all ten of the mechanical controllers act in unison while a battery of one thousand energy transmitters provides the initial momentum for the seraphic departure.
2000 29:4.19 사람이 사는 세계에 배치된 모든 물리 통제사 가운데, 기계적 통제자는 월등하게 가장 강력하다. 모든 다른 존재를 능가하는 팔팔한 반인력(反引力) 자질을 소유하기 때문에, 각 감독이 인력에 저항하는 힘은 오직 엄청난 속도로 회전하는 거대한 구체들이 필적한다. 이 감독자 10명이 지금 유란시아에 주둔하고 있으며, 그들의 가장 중요한 행성 활동 중에 하나는 천사 수송기의 출발을 돕는 것이다. 그렇게 활동하면서, 에너지 전송자 1천 명이 한 중대(中隊)를 이루어 천사의 출발을 위한 시초(始初) 운동력을 마련하는 동안, 기계적 통제자 10명 모두가 일치하여 행동한다.
2001 CM 29:4.19 인간거주 세계들에 배정된 전체 으뜸 물리 통제관 중에서, 기계적 통제관들이 가장 월등하게 능력 있다. 활기찬 반{反}-인력 재능을 다른 모든 존재보다 더 소유하기 때문에, 각 통제관은 무시무시한 속도로 회전하는 거대한 구체들만이 필적할 수 있는 인력 저항을 지닌다. 이 통제관 가운데 열 명이 지금 유란시아에 머물고 있으며, 이들의 가장 중요한 행성 활동 가운데 하나는, 스랍 운송선들이 쉽게 떠나도록 하는 것이다. 그렇게 작용할 때, 스랍의 출발을 위한 처음 추진력을 1,000명의 에너지 전송자 부대가 제공하는 동안, 열 명의 기계적 통제관 전체가 일치하여 행동한다.
2007 URKA 29:4.19 거주되는 세계들에 배정된 전체 주(主)물리통제자들 중에서, 기계적 통제자들이 가장 월등하게 힘이 있다. 다른 모든 존재들을 초과하는 반(反)중력의 살아있는 자질을 소유하기 때문에, 각 통제자는 무시무시한 속도로 회전하는 거대한 구체만이 필적할 수 있는 중력 저항을 소유한다. 이 통제자들 중 10명이 현재 유란시아에 머물고 있으며, 그들의 가장 중요한 행성 활동들 중 하나는 세라핌천사 운송체들이 쉽게 떠나도록 하는 것이다. 그렇게 기능함에 있어서, 세라핌천사의 출발을 위한 최초 추진력을 1,000명의 에너지 전송자 부대가 제공하는 동안 10명의 기계적 통제자들 전체가 하나가 되어 활동한다.
2025 29:4.19 사람이 사는 세계에 배치된 모든 물리 통제사 가운데, 기계적 통제자는 월등하게 가장 강력하다. 모든 다른 존재를 능가하는 팔팔한 반인력(反引力) 자질을 소유하기 때문에, 각 감독이 인력에 저항하는 힘은 오직 엄청난 속도로 회전하는 거대한 구체들이 필적한다. 이 감독자 10명이 지금 유란시아에 주둔하고 있으며, 그들의 가장 중요한 행성 활동 중에 하나는 천사 수송기의 출발을 돕는 것이다. 그렇게 활동하면서, 에너지 전송자 1천 명이 한 중대(中隊)를 이루어 천사의 출발을 위한 시초(始初) 운동력을 마련하는 동안, 기계적 통제자 10명 모두가 일치하여 행동한다.
1955 29:4.20 The mechanical controllers are competent to directionize the flow of energy and to facilitate its concentration into the specialized currents or circuits. These mighty beings have much to do with the segregation, directionization, and intensification of the physical energies and with the equalization of the pressures of the interplanetary circuits. They are expert in the manipulation of twenty-one of the thirty physical energies of space, constituting the power charge of a superuniverse. They are also able to accomplish much towards the management and control of six of the nine more subtle forms of physical energy. By placing these controllers in proper technical relationship to each other and to certain of the power centers, the associate power directors are enabled to effect unbelievable changes in power adjustment and energy control.
2000 29:4.20 기계적 통제자는 에너지 흐름의 방향을 정해 주고 특화된 전류나 회로로 그 에너지의 집중을 수월하게 만드는 일에 유능하다. 이 강력한 존재들은 물리적 에너지를 분리하고 방향을 정해 주고 강화하는 데, 그리고 행성간 회로의 압력을 평준화하는 데 크게 상관이 있다. 그들은 초우주의 동력 전하를 구성하는, 공간에 있는 30가지 물리적 에너지 가운데 21가지를 다루는 일에 숙달되어 있다. 또한 물리적 에너지의 좀더 미묘한 9가지 형태 가운데 6가지를 관리하고 통제하는 데 상당한 성과를 거둘 수 있다. 이 감독들을 서로에 대해서, 그리고 어떤 동력 중심들에 대하여 적당한 기술적 관계에 배치함으로, 동력 부지휘자들은 동력을 조정하고 에너지를 통제하는 데, 믿을 수 없이 큰 변화를 일으킬 수 있게 된다.
2001 CM 29:4.20 기계적 통제관들은 에너지 흐름의 방향을 정해주고, 특화된 흐름 또는 회로 안으로 에너지가 집중되도록 조장하기에 충분하다. 이 강력한 존재들은, 물리적 에너지의 분리와 방향설정 및 강화{强化}에, 그리고 행성 간 회로들의 압력을 균등화시키는 일에 많이 작용한다. 이들은, 연방우주의 동력 축적량을 구성하는, 공간의 물리적 에너지 30개 중에서 21개를 조종하는 데 전문가다. 또한, 9가지 미묘한 형태의 물리적 에너지 중에서 여섯 가지를 관리하고 제어하는 데 더 많은 성과를 거둘 수 있다. 서로에 대한 그리고 특정한 동력 중심들에 대한 적절한 기술적 관계에 이 통제관들을 배치함으로써, 부{副} 동력 지휘자들은 동력을 조정하고 에너지를 통제하는 데 믿을 수 없을 정도로 큰 변화를 일으킬 수 있다.
2007 URKA 29:4.20 기계적 통제자들은 에너지 흐름의 방향을 정하기에 그리고 전문화된 흐름들 또는 순환회로들 안으로 그것의 집중력을 조장하기에 충분하다. 이 강력한 존재들은 물리적 에너지들의 분리와 방향성구현 그리고 강화에 그리고 행성간 순환회로들의 압력을 균등화시키는 일에 많은 역할을 한다. 그들은 초우주의 힘 전하를 구성하는, 공간의 30개 물리적 에너지들 중 21개의 조종에 숙련자이다. 그들은 또한 9가지 물리적 에너지의 미묘한 형태들 중 여섯 가지에 대한 관리와 통제를 훨씬 잘 이룰 수 있다. 서로에 대한 그리고 일정한 그 힘 중심들에 대한 적절한 기술적 관계에 이 통제자들을 배치함으로써, 연관-동료 힘 지도자는 힘 조절과 에너지 통제에 있어서 믿을 수 없을 정도의 변화를 일으킬 수 있다.
2025 29:4.20 기계적 통제자는 에너지 흐름의 방향을 정해 주고 특화된 전류나 회로로 그 에너지의 집중을 수월하게 만드는 일에 유능하다. 이 강력한 존재들은 물리적 에너지를 분리하고 방향을 정해 주고 강화하는 데, 그리고 행성간 회로의 압력을 평준화하는 데 크게 상관이 있다. 그들은 초우주의 동력 전하를 구성하는, 공간에 있는 30가지 물리적 에너지 가운데 21가지를 다루는 일에 숙달되어 있다. 또한 물리적 에너지의 좀더 미묘한 9가지 형태 가운데 6가지를 관리하고 통제하는 데 상당한 성과를 거둘 수 있다. 이 감독들을 서로에 대해서, 그리고 어떤 동력 중심들에 대하여 적당한 기술적 관계에 배치함으로, 동력 부지휘자들은 동력을 조정하고 에너지를 통제하는 데, 믿을 수 없이 큰 변화를 일으킬 수 있게 된다.
1955 29:4.21 The Master Physical Controllers often function in batteries of hundreds, thousands, and even millions and by varying their positions and formations are able to effect energy control in a collective as well as an individual capacity. As requirements vary, they can upstep and accelerate the energy volume and movement or detain, condense, and retard the energy currents. They influence energy and power transformations somewhat as so-called catalytic agents augment chemical reactions. They function by inherent ability and in co-operation with the Supreme Power Centers.
2000 29:4.21 물리 통제사는 흔히 수백, 수천, 아니 수백만까지도 대열을 이루어 활동하고, 그들의 위치와 대형(隊形)을 변화시킴으로 개별 자격 뿐 아니라, 집합 자격으로도 에너지를 통제할 수 있다. 필요가 변함에 따라서, 그들은 에너지의 분량과 운동을 증폭하고 가속하거나, 에너지의 흐름을 억류하고 응축하고 지연시킬 수 있다. 이른바 촉매가 화학 반응을 증대하는 것과 얼마큼 비슷하게, 그들은 에너지와 동력의 변화에 영향을 미친다. 그들은 타고난 능력에 따라서, 최상 동력 중심들과 협동하여 활동한다.
2001 CM 29:4.21 으뜸 물리 통제관들은 종종, 수백, 수천, 또는 심지어 수백만에 이르는 부대를 이뤄서 활동하고 자신의 위치와 편성을 변화시킴으로써, 개별 수용력뿐 아니라 집단으로도 에너지를 통제할 수 있다. 요구조건이 변할 때, 에너지 양과 운동을 증폭시키고 가속시키거나, 또는 에너지 흐름을 억류하고 응축하고 지연시킬 수 있다. 소위 촉매제가 화학 반응을 증대하는 것과 어느 정도 비슷하게, 에너지와 동력 변형에 영향을 미친다. 이들은 선천적 역량에 따라서, 그리고 최상급 동력 중심들과 협동해서 작용한다.
2007 URKA 29:4.21 주(主)물리통제자들은 종종 수백, 수천, 그리고 심지어는 수백만에 이르는 부대들을 이루어 기능하고 그들의 위치와 편성을 변화시킴으로써 개별적 수용능력뿐만 아니라 집단적 능력에 에너지 통제를 이룰 수 있다. 요구조건들이 변함에 따라, 그들은 에너지양과 움직임을 향상시키고 촉진시키거나 또는 에너지 흐름들을 억류하고 압축하고 방해할 수 있다. 그들은 소위 촉매 작용 증강 화학적 반응이라 불리듯이 에너지와 힘 변환에 어느 정도 영향을 미친다. 그들은 선천적인 능력에 의해 그리고 최극 힘 중심들과 협조하여 기능한다.
2025 29:4.21 물리 통제사는 흔히 수백, 수천, 아니 수백만까지도 대열을 이루어 활동하고, 그들의 위치와 대형(隊形)을 변화시킴으로 개별 자격만 아니라, 집합 자격으로도 에너지를 통제할 수 있다. 필요가 변함에 따라서, 그들은 에너지의 분량과 운동을 증폭하고 가속하거나, 에너지의 흐름을 억류하고 응축하고 지연시킬 수 있다. 이른바 촉매가 화학 반응을 증대하는 것과 얼마큼 비슷하게, 그들은 에너지와 동력의 변화에 영향을 미친다. 그들은 타고난 능력에 따라서, 최상 동력 중심들과 협동하여 활동한다.
1955 29:4.22 3. Energy Transformers. The number of these beings in a superuniverse is unbelievable. There are almost one million in Satania alone, and the usual quota is one hundred for each inhabited world.
2000 29:4.22 3. 에너지 변압자. 한 초우주에 있는 이 존재들의 수는 믿을 수 없이 많다. 사타니아에만 거의 1백만 명 있고, 보통 할당수는 사람이 사는 각 세계에 1백 명이다.
2001 CM 29:4.22 3. 에너지 변형자. 연방우주에서 이 존재는 믿을 수 없을 정도로 많다. 사타니아에만 거의 100만 명이 있으며, 통상적으로 할당되는 숫자는 각 인간거주 세계마다 100명이다.
2007 URKA 29:4.22 3. 에너지 변환자. 초우주 안에 있는 이 존재들의 숫자는 믿을 수 없을 정도이다. 사타니아 안에만 해도 거의 1,000,000명이 있으며, 통상적으로 할당되는 숫자는 거주민이 사는 각 세계마다 100명이다.
2025 29:4.22 3. 에너지 변압자. 한 초우주에 있는 이 존재들의 수는 믿을 수 없이 많다. 사타니아에만 거의 1백만 명 있고, 보통 할당수는 사람이 사는 각 세계에 1백 명이다.
1955 29:4.23 The energy transformers are the conjoint creation of the Seven Supreme Power Directors and the Seven Center Supervisors. They are among the more personal orders of physical controllers, and except when an associate power director is present on an inhabited world, the transformers are in command. They are the planetary inspectors of all departing seraphic transports. All classes of celestial life can utilize the less personal orders of the physical controllers only by liaison with the more personal orders of the associate directors and the energy transformers.
2000 29:4.23 일곱 최상 동력 지휘자와 일곱 중앙 감독자가 합동으로 에너지 변압자를 창조한다. 그들은 성격이 더 뚜렷한 계급의 물리 통제자 축에 속하고, 동력 부지휘자가 사람 사는 세계에 있을 때를 제외하고, 변압자들이 지휘권을 가진다. 그들은 행성에서 출발하는 모든 천사(天使) 수송기를 검사하는 자이다. 모든 등급의 하늘 생명은, 오직 성격이 뚜렷한 계급의 부지휘자 및 에너지 변압자들과 연락함으로 성격이 덜한 계급의 물리 통제자들을 이용할 수 있다.
2001 CM 29:4.23 에너지 변형자들은 일곱 최상급 동력 지휘자와 일곱 중앙 감독관의 공동 창조물이다. 이들은 더 뚜렷이 인격있는 물리 통제관 체제 가운데 있고, 부{副} 동력 지휘자가 인간거주 세계에 현존할 때 외에는 변형자들이 지휘한다. 이들은 떠나가는 스랍 운송선들 전체에 대한 행성 검열관이다. 모든 천상{天上} 생명체 계층은 부{副} 지휘자와 에너지 변형자들 중에서 더 뚜렷이 인격있는 계층과 접촉함으로써만, 덜 인격있는 계층의 물리 통제관들을 활용할 수 있다.
2007 URKA 29:4.23 에너지 변환자들은 일곱 최극 힘 지도자들과 일곱 중앙 감독자들의 공동 창조이다. 그들은 더욱 개인적인 물리통제자들의 계층 안에 있으며, 연관-동료 힘 지도자가 거주민이 사는 세계에 제시되어 있을 때를 제외하고 그 변환자들이 지시한다. 그들은 떠나가는 세라핌천사 운송체들 전체에 대한 행성 검열자들이다. 모든 등급의 천상의 창조체는 보조 지도자들 그리고 에너지 변환자들의 더욱 개인적인 계층들과 연락함으로써만 물리통제자들의 비교적 덜 개인적인 계층들을 활용할 수 있다.
2025 29:4.23 일곱 최상 동력 지휘자와 일곱 중앙 감독자가 합동으로 에너지 변압자를 창조한다. 그들은 성격이 더 뚜렷한 계급의 물리 통제자 축에 속하고, 동력 부지휘자가 사람 사는 세계에 있을 때를 제외하고, 변압자들이 지휘권을 가진다. 그들은 행성에서 출발하는 모든 천사(天使) 수송기를 검사하는 자이다. 모든 등급의 하늘 생명은, 오직 성격이 뚜렷한 계급의 부지휘자 및 에너지 변압자들과 연락함으로 성격이 덜한 계급의 물리 통제자들을 이용할 수 있다.
1955 29:4.24 These transformers are powerful and effective living switches, being able to dispose themselves for or against a given power disposition or directionization. They are also skillful in their efforts to insulate the planets against the powerful energy streams passing between gigantic planetary and starry neighbors. Their energy-transmutive attributes render them most serviceable in the important task of maintaining universal energy balance, or power equilibrium. At one time they seem to consume or store energy; at other times they appear to exude or liberate energy. The transformers are able to increase or to diminish the “storage-battery” potential of the living and dead energies of their respective realms. But they deal only with physical and semimaterial energies, they do not directly function in the domain of life, neither do they change the forms of living beings.
2000 29:4.24 이 변압자들은 강력하고 유능한 살아 있는 스위치이며, 특정한 동력의 성향이나 방향을 따르기 위하여, 또는 그에 저항하여 처신할 수 있다. 그들은 또한 거대한 행성이나 별 이웃들 사이를 지나가는 강력한 에너지 흐름으로부터 행성을 격리하는 노력에 숙달되어 있다. 에너지를 변화시키는 그들의 속성은 보편적 에너지 평형이나 동력의 균형을 유지하는 중요한 과제에서 그들을 가장 쓸모 있게 만든다. 그들은 한때 에너지를 소비하거나 저장하는 듯하고, 다른 때에는 에너지를 발산하거나 해방시키는 듯하다. 변압자는 각자의 영역에서 산 에너지와 죽은 에너지를 “저장하는 건전지” 잠재성을 늘이거나 줄일 수 있다. 그러나 그들은 오로지 물리적 에너지와 반물질 에너지만 다룬다. 그들은 생명의 영토에서 직접 활동하지 않고, 살아 있는 존재들의 형태를 바꾸지도 않는다.
2001 CM 29:4.24 이 변형자들은, 능력 있고 유능한 살아있는 개폐기{開閉器}인데, 주어진 동력 배치나 방향설정을 따르도록 또는 저항하도록 자신을 배열할 수 있다. 이들은 또한 거대한 이웃 행성 및 별들 사이를 지나가는 강력한 에너지 흐름에 대해 행성을 절연시키려고 애쓰는 데 숙달돼있다. 이들의 에너지-변화 속성이 우주의 에너지 균형 또는 동력 평형을 유지하는 중요한 과제에서 이들을 가장 쓸모 있게 만든다. 한때는 이들이 에너지를 소모하거나 축적하는 것처럼 보였으며;다른 때에는 에너지를 발산하거나 해방시키는 것처럼 보였다. 변형자들은 각자의 영역에서 살아있는 에너지와 죽은 에너지의 “저장-축전지{蓄電池}” 잠재력을 증대시키거나 축소시킬 수 있다. 그러나 이들은 오직 물리적 및 반{半}물질적 에너지와 관계하는데, 생명의 범위에서는 직접 작용하지 않을 뿐만 아니라, 살아있는 존재들의 형체를 바꾸지도 않는다.
2007 URKA 29:4.24 이들 변환자들은 힘이 넘치고 효력 있는 살아있는 스위치들인데, 주어진 힘의 처분 또는 방향 결정성에 대하여 또는 반하여 자신들을 배치할 수 있다. 그들은 또한 거대한 행성 그리고 별 모양의 이웃들 사이를 지나가는 강력한 에너지 흐름들에 대하여 행성들을 절연시키려는 그들의 노력에 있어서 노련하다. 그들의 에너지-변화 속성들은 그들로 하여금 우주적 에너지 균형 또는 힘 평형을 유지하는 중요한 임무에 가장 봉사할 수 있도록 만든다. 한때는 그들이 에너지를 소모하거나 축적하는 것처럼 보였으며; 다른 때에는 그들이 에너지를 발산하거나 해방시키는 것으로 보였다. 그 변환자들은 그들 각자의 영역들의 살아있는 에너지와 죽은 에너지의 “저장-축전지” 잠재를 증대시키거나 축소시킬 수 있다. 그러나 그들은 오직 물리적 그리고 반(半) 물질적 에너지들과 관계하는데, 그들은 생명의 권역에서는 직접적으로 기능하지 않을 뿐만 아니라 살아있는 존재들의 형체들을 바꾸지도 않는다.
2025 29:4.24 이 변압자들은 강력하고 유능한 살아 있는 스위치이며, 특정한 동력의 성향이나 방향을 따르기 위하여, 또는 그에 저항하여 처신할 수 있다. 그들은 또한 거대한 행성이나 별 이웃들 사이를 지나가는 강력한 에너지 흐름으로부터 행성을 격리하는 노력에 숙달되어 있다. 에너지를 변화시키는 그들의 속성은 보편적 에너지 평형이나 동력의 균형을 유지하는 중요한 과제에서 그들을 가장 쓸모 있게 만든다. 그들은 한때 에너지를 소비하거나 저장하는 듯하고, 다른 때에는 에너지를 발산하거나 해방시키는 듯하다. 변압자는 각자의 영역에서 산 에너지와 죽은 에너지를 “저장하는 건전지” 잠재성을 늘이거나 줄일 수 있다. 그러나 그들은 오로지 물리적 에너지와 반물질 에너지만 다룬다. 그들은 생명의 영토에서 직접 활동하지 않고, 살아 있는 존재들의 형태를 바꾸지도 않는다.
1955 29:4.25 In some respects the energy transformers are the most remarkable and mysterious of all semimaterial living creatures. They are in some unknown manner physically differentiated, and by varying their liaison relationships, they are able to exert a profound influence upon the energy which passes through their associated presences. The status of the physical realms seems to undergo a transformation under their skillful manipulation. They can and do change the physical form of the energies of space. With the aid of their fellow controllers they are actually able to change the form and potential of twenty-seven of the thirty physical energies of the superuniverse power charge. That three of these energies are beyond their control proves that they are not instrumentalities of the Unqualified Absolute.
2000 29:4.25 어떤 면에서, 에너지 변압자들은 모든 살아 있는 반(半)물질 생물 가운데 가장 두드러지고 신비스럽다. 이들은 어떤 미지의 방법으로 물리적으로 전문화되었고, 그들의 연락 관계를 다르게 함으로, 그들의 연합된 존재를 통과하는 에너지에 깊은 영향을 미칠 수 있다. 물리적 영역의 상태는 그들의 숙련된 조종으로 변화를 겪는 듯하다. 그들은 공간 에너지의 물리적 형태를 바꿀 수 있고, 또 바꾼다. 동료 감독자들의 도움을 받아, 그들은 초우주 동력 전하를 가진 30가지 물리적 에너지 가운데 27가지의 형태와 잠재성을 실제로 바꿀 수 있다. 그들이 이러한 에너지 가운데 세 가지를 통제할 수 없다는 것은 그들이 무제한 절대자의 도구가 아니라는 것을 증명한다.
2001 CM 29:4.25 어떤 면에서는, 모든 살아있는 반{半}물질 피조물 중에서, 에너지 변형자들이 가장 괄목할만하고 신비로운 존재다. 이들은 알려지지 않은 어떤 방법으로 물질적으로 구별됐으며, 자신의 접촉 관계를 변화시킴으로써, 자신의 연합된 현존을 통과해 지나가는 에너지에 큰 영향을 미칠 수 있다. 물리적 영역의 상태는, 이들의 노련한 조종으로 변형을 겪는 것처럼 보인다. 이들은 공간 에너지의 물리적 형체를 변형시킬 수 있고 실제로 그렇게 한다. 동료 통제관들의 도움을 받아서, 연방우주 동력 축적량의 물리적 에너지 30개 가운데 27개의 형체 및 잠재력을 실제로 바꿀 수 있다. 이들이 이 에너지 중에서 세 가지를 통제할 수 없다는 것은, 이들이 무조건 절대자의 도구가 아님을 증명한다.
2007 URKA 29:4.25 어떤 면에서는 에너지 변환자들이 전체의 살아있는 반(半) 물질적 창조체들 중에서 가장 괄목할만하고 신비로운 존재들이다. 그들은 알려지지 않은 어떤 방법으로 물질적 분화를 이루고 있고, 그들의 연락 관계들을 변화시킴으로써, 그들의 연관된 현존들을 통과하여 지나가는 그 에너지에 대한 큰 영향을 그들이 행사할 수 있다. 물리적 영역들의 지위는 그들의 노련한 조종 아래에서 어떤 변환을 겪는 것으로 보인다. 그들은 공간의 에너지들의 물리적 형체를 변형시킬 수 있고 또 그렇게 한다. 동료 통제자들의 도움을 받아 그들은 초우주 힘 전하의 30개 물리적 에너지들 중 27개의 형체 그리고 잠재를 실재적으로 바꿀 수 있다. 이 에너지들 중 세 가지가 그들의 통제를 벗어난다는 사실은 그들이 분별불가 절대자의 수단들이 아님을 증명한다.
2025 29:4.25 어떤 면에서, 에너지 변압자들은 모든 살아 있는 반(半)물질 생물 가운데 가장 두드러지고 신비스럽다. 이들은 어떤 미지의 방법으로 물리적으로 전문화되었고, 그들의 연락 관계를 다르게 함으로, 그들의 연합된 존재를 통과하는 에너지에 깊은 영향을 미칠 수 있다. 물리적 영역의 상태는 그들의 숙련된 조종으로 변화를 겪는 듯하다. 그들은 공간 에너지의 물리적 형태를 바꿀 수 있고, 또 바꾼다. 동료 감독자들의 도움을 받아, 그들은 초우주 동력 전하를 가진 30가지 물리적 에너지 가운데 27가지의 형태와 잠재성을 실제로 바꿀 수 있다. 그들이 이러한 에너지 가운데 세 가지를 통제할 수 없다는 것은 그들이 무제한 절대자의 도구가 아니라는 것을 증명한다.
1955 29:4.26 The remaining four groups of the Master Physical Controllers are hardly persons within any acceptable definition of that word. These transmitters, associators, dissociators, and frandalanks are wholly automatic in their reactions; nevertheless they are in every sense intelligent. We are greatly limited in our knowledge of these wonderful entities because we cannot communicate with them. They appear to understand the language of the realm, but they cannot communicate with us. They seem fully able to receive our communications but quite powerless to make response.
2000 29:4.26 나머지 4 집단의 물리 통제사는 어떤 용납할 만한 정의로도 도저히 성격자라고 할 수 없다. 발송자ㆍ연합자ㆍ분리자ㆍ생계기의 반응은 온통 자동이다. 그런데도 그들은 어떤 의미에서도 지능이 있다. 우리가 그들과 의사를 소통할 수 없기 때문에, 이 놀라운 존재들에 관한 우리의 지식은 크게 제한되어 있다. 그들은 그 영역의 언어를 이해하는 듯하지만, 그들은 우리와 교통할 수 없다. 그들은 우리가 전하는 말을 충분히 받을 수 있는 듯하지만, 도무지 반응할 능력이 없다.
2001 CM 29:4.26 나머지 네 집단의 으뜸 물리 통제관은, 그 단어의 어떤 용납할만한 정의{定義}로도 도저히 인격자라고 할 수 없다. 이 송신자와 연합자와 분리자 그리고 후랜달랭크들은, 반응할 때 전적으로 자동적이며;그럼에도 어떤 의미에서든지 지성적이다. 이 놀라운 실재들에 관한 우리의 지식은 크게 제한돼있는데, 우리가 이들과 대화할 수 없기 때문이다. 이들은 그 영역의 언어를 이해하는 것 같지만, 우리와 소통할 수는 없다. 이들은 우리가 전하는 것을 충분히 받을 수 있는 듯하지만, 반응할 능력은 전혀 없다.
2007 URKA 29:4.26 주(主)물리통제자들 중 나머지 네 집단들은 그 말의 수용 가능한 정의(正義) 안에서 볼 때 거의 개인들이 아니다. 이 전송자들, 연관자들, 분리자들, 그리고 후란달랑크들은 그들의 반응에 있어서 전적으로 자동적이다; 그럼에도 불구하고 그들은 모든 의미에서 지능적이다. 우리는 이 놀라운 실존개체들에 대한 우리 지식에 있어서 크게 제한되어 있는데, 왜냐하면 우리가 그들과 통신할 수 없기 때문이다. 그들은 영역의 언어를 납득하는 것으로 보이지만, 그들은 우리들과 통신하지 않는다. 그들은 우리의 통신을 충분히 받아들일 수 있는 것으로 보이지만 응답할 힘은 없다.
2025 29:4.26 나머지 4 집단의 물리 통제사는 어떤 용납할 만한 정의로도 도저히 성격자라고 할 수 없다. 발송자ㆍ연합자ㆍ분리자ㆍ생계기의 반응은 온통 자동이다. 그런데도 그들은 어떤 의미에서도 지능이 있다. 우리가 그들과 의사를 소통할 수 없기 때문에, 이 놀라운 존재들에 관한 우리의 지식은 크게 제한되어 있다. 그들은 그 영역의 언어를 이해하는 듯하지만, 그들은 우리와 교통할 수 없다. 그들은 우리가 전하는 말을 충분히 받을 수 있는 듯하지만, 도무지 반응할 능력이 없다.
1955 29:4.27 4. Energy Transmitters. These beings function chiefly, but not wholly, in an intraplanetary capacity. They are marvelous dispatchers of energy as it is manifested on the individual worlds.
2000 29:4.27 4. 에너지 발송자. 이 존재들은, 전적으로 그렇지는 않지만, 주로 행성 안의 자격으로 활동한다. 그들은 개별 세계에서 나타나다시피, 놀라운 에너지 파송자이다.
2001 CM 29:4.27 4. 에너지 발송자. 이 존재들은, 전적으로는 아니지만 주로 행성 간 수용력 내에서 작용한다. 에너지가 개별 세계에 나타나다시피, 이들은 경이로운 에너지 발송자다.
2007 URKA 29:4.27 4. 에너지 전달자. 이 존재들은 전적으로는 아니지만 주로 행성간의 입장에서 기능한다. 그들은 그것이 개별 세계들에서 현시되듯이 놀라운 에너지 발송자들이다.
2025 29:4.27 4. 에너지 발송자. 이 존재들은, 전적으로 그렇지는 않지만, 주로 행성 안의 자격으로 활동한다. 그들은 개별 세계에서 나타나다시피, 놀라운 에너지 파송자이다.
1955 29:4.28 When energy is to be diverted to a new circuit, the transmitters deploy themselves in a line along the desired energy path, and by virtue of their unique attributes of energy-attraction, they can actually induce an increased energy flow in the desired direction. This they do just as literally as certain metallic circuits directionize the flow of certain forms of electric energy; and they are living superconductors for more than half of the thirty forms of physical energy.
2000 29:4.28 에너지를 새로운 회로로 빼돌려야 할 때, 발송자들은 바라는 에너지 경로에 한 줄로 자신들을 배치하며, 에너지를 잡아당기는 그들의 독특한 속성의 덕택으로, 바라는 방향으로 늘어난 에너지 흐름을 실제로 유인할 수 있다. 어떤 금속 회로가 어떤 형태의 전기 에너지 흐름의 방향을 정하는 것과 똑같이 그들은 실제로 이렇게 한다. 그리고 그들은 30가지 가운데 반이 넘는 물리적 에너지 형태에 대하여 살아 있는 초전도체이다.
2001 CM 29:4.28 에너지가 새 회로로 전환될 때, 발송자들은 바람직한 에너지 경로를 따라서 한 줄로 자신을 배치하며, 에너지-흡인{吸引}이라는 그들의 독특한 속성 덕분으로, 바람직한 방향에서 증가된 에너지 흐름을 실제로 일으킬 수 있다. 이들은 특정한 형태의 전기 에너지 흐름에 대해 어떤 금속 회로들이 방향 잡는 것과 아주 똑같이 이렇게 하며;30가지 가운데 절반이 넘는 물리적 에너지 형태에 대하여 활기찬 초전도체{超傳導體}다.
2007 URKA 29:4.28 에너지가 새로운 순환회로로 방향전환 될 때, 그 전송자들은 바람직한 에너지 경로를 따라 한 줄로 자신들을 배치하며, 에너지-인력이라는 그들의 독특한 속성들 덕분으로, 그들은 원하는 방향에서 증가된 에너지 흐름을 실재적으로 일으킬 수 있다. 그들은 전자 에너지의 일정한 형태의 흐름에 대하여 어떤 금속 순환회로들이 방향을 정하는 것과 똑같이 이것을 향한다; 그들은 30가지 물리적 에너지 형태들 중 반이 넘는 살아있는 초(超)전도체들이다.
2025 29:4.28 에너지를 새로운 회로로 빼돌려야 할 때, 발송자들은 바라는 에너지 경로에 한 줄로 자신들을 배치하며, 에너지를 잡아당기는 그들의 독특한 속성의 덕택으로, 바라는 방향으로 늘어난 에너지 흐름을 실제로 유인할 수 있다. 어떤 금속 회로가 어떤 형태의 전기 에너지 흐름의 방향을 정하는 것과 똑같이 그들은 실제로 이렇게 한다. 그리고 그들은 30가지 가운데 반이 넘는 물리적 에너지 형태에 대하여 살아 있는 초전도체이다.
1955 29:4.29 Transmitters form skillful liaisons which are effective in rehabilitating the weakening currents of specialized energy passing from planet to planet and from station to station on an individual planet. They can detect currents which are much too feeble to be recognized by any other type of living being, and they can so augment these energies that the accompanying message becomes perfectly intelligible. Their services are invaluable to the broadcast receivers.
2000 29:4.29 발송자들은 솜씨있는 연결을 형성하며, 이러한 연락은 한 행성에서 다른 행성으로, 개별 행성의 한 정거장에서 다른 정거장으로 이동하는 특화된 에너지의 약화되는 흐름을 회복하는 데 효과적이다. 그들은 너무 약해서 어느 다른 부류의 산 존재도 식별할 수 없는 전류를 탐지할 수 있고, 이 에너지를 확대해서 거기에 담긴 통신문을 완전히 알아볼 수 있게 만든다. 그들의 서비스는 방송 수신자에게 가치를 따질 수 없이 귀중하다.
2001 CM 29:4.29 발송자들은 능숙하게 접촉을 이룩하는데, 이런 접촉은 행성에서 행성으로, 그리고 어떤 개별 행성에서 한 장소로부터 다른 장소로 지나가는 특화된 에너지의 약해지는 흐름을 복구하기에 효과적이다. 너무 약해서 다른 유형의 살아있는 존재가 인식할 수 없는 흐름도 이들은 감지할 수 있으며, 이 에너지를 증대시켜서, 담겨있는 메시지를 완전히 명료하게 만든다. 이들의 봉사는 방송 수신자들에게 헤아릴 수 없을 만큼 귀중하다.
2007 URKA 29:4.29 행성에서 행성으로 그리고 개별 행성에서 한 장소로부터 다른 장소로 지나가는 분화된 에너지의 약해지는 흐름들을 복구시키는 일에 효력이 있는 노련한 연락을 전달자들이 형성한다. 그들은 다른 유형의 살아있는 존재에 의해 인식되기에는 너무 약한 흐름들을 감지할 수 있으며, 그들은 동행하는 메시지가 완전하게 인지가능하게 되도록 이들 에너지를 증강시킬 수 있다. 그들의 봉사는 방송 접수자.들에게 매우 귀중하다.
2025 29:4.29 발송자들은 솜씨 있는 연결을 형성하며, 이러한 연락은 한 행성에서 다른 행성으로, 개별 행성의 한 정거장에서 다른 정거장으로 이동하는 특화된 에너지의 약화되는 흐름을 회복하는 데 효과적이다. 그들은 너무 약해서 어느 다른 부류의 산 존재도 식별할 수 없는 전류를 탐지할 수 있고, 이 에너지를 확대해서 거기에 담긴 통신문을 완전히 알아볼 수 있게 만든다. 그들의 서비스는 방송 수신자에게 가치를 따질 수 없이 귀중하다.
1955 29:4.30 Energy transmitters can function with regard to all forms of communicable perception; they can render a distant scene “visible” as well as a distant sound “audible.” They provide the emergency lines of communication in the local systems and on the individual planets. These services must be used by practically all creatures for purposes of communication outside of the regularly established circuits.
2000 29:4.30 에너지 발송자는 통신할 수 있는 모든 형태의 지각(知覺)을 이용할 수 있다. 그들은 먼 거리에 있는 소리를 “들을 수 있게” 할 뿐 아니라, 멀리 있는 광경도 “볼 수 있게” 만든다. 그들은 지역 체계와 개별 행성에서 비상 통신선을 마련해 준다. 정상으로 설립된 회로 바깥 지역에서 통신하려는 목적으로 거의 모든 생물이 이 서비스를 사용해야 한다.
2001 CM 29:4.30 에너지 발송자들은, 통신할 수 있는 모든 형태의 지각{知覺}을 이용할 수 있으며;멀리 있는 장면을 “볼 수 있게”할 뿐만 아니라, 멀리 있는 소리를 “들을 수 있게” 한다. 이들은 지역 체계에, 그리고 개별 행성에 응급 통신선을 제공한다. 정식으로 설립된 회로 바깥쪽과 소통할 목적으로, 사실상 모든 피조물이 이 서비스를 이용해야한다.
2007 URKA 29:4.30 에너지 전송자들은 전달 가능한 인식의 모든 형태들에 관하여 기능할 수 있다; 그들은 멀리 있는 장면을 “볼 수 있게”할 뿐만 아니라 멀리 있는 소리를 “들을 수 있게” 한다. 그들은 지역체계들 안에 그리고 개별적 행성들 위에 응급 통신 회선들을 제공한다. 이들 서비스들은 정식으로 설립된 순환회로들의 외부와 통신할 목적을 원하는 모든 창조체들에게 실천적으로 이용되지 않으면 안 된다.
2025 29:4.30 에너지 발송자는 통신할 수 있는 모든 형태의 지각(知覺)을 이용할 수 있다. 그들은 먼 거리에 있는 소리를 “들을 수 있게” 할 뿐 아니라, 멀리 있는 광경도 “볼 수 있게” 만든다. 그들은 지역 체계와 개별 행성에서 비상 통신선을 마련해 준다. 정상으로 설립된 회로 바깥 지역에서 통신하려는 목적으로 거의 모든 생물이 이 서비스를 사용해야 한다.
1955 29:4.31 These beings, together with the energy transformers, are indispensable to the maintenance of mortal existence on those worlds having an impoverished atmosphere, and they are an integral part of the technique of life on the nonbreathing planets.
2000 29:4.31 이 존재들은, 에너지 변압자와 함께, 희박해진 공기를 가진 세계에서 필사자의 존재를 유지하는 데 불가결하고, 비호흡 행성에서는 생명의 기법에 필수인 부분이다.
2001 CM 29:4.31 이 존재들은, 에너지 변환자들과 함께, 희박한 대기{大氣}를 가진 세계들에서 필사자의 실존을 유지하는 데 필수이고, 숨을 쉬지 않는 행성 생명 기법에 절대로 필요한 부분이다.
2007 URKA 29:4.31 이들 존재들은, 에너지 변환자들과 함께, 힘을 잃은 대기를 소유한 그 세계들에서 필사자 실존의 유지에 필수불가결하며, 그들은 숨을 쉬지 않는 행성들에 있는 생명의 기법에서의 집대성을 이루는 한 부분이다.
2025 29:4.31 이 존재들은, 에너지 변압자와 함께, 희박해진 공기를 가진 세계에서 필사자의 존재를 유지하는 데 불가결하고, 비호흡 행성에서는 생명의 기법에 필수인 부분이다.
1955 29:4.32 5. Primary Associators. These interesting and invaluable entities are masterly energy conservators and custodians. Somewhat as a plant stores solar light, so do these living organisms store energy during times of plus manifestations. They work on a gigantic scale, converting the energies of space into a physical state not known on Urantia. They are also able to carry forward these transformations to the point of producing some of the primitive units of material existence. These beings simply act by their presence. They are in no way exhausted or depleted by this function; they act like living catalytic agents.
2000 29:4.32 5. 1차 연합자. 흥미 있고 귀중한 이 존재는 숙달된 에너지 보존자요 관리자이다. 식물이 태양 빛을 저장하는 것과 얼마큼 비슷하게, 살아 있는 이 유기체는 양극으로 명시되는 기간에 에너지를 저장한다. 그들은 거대한 규모로 일하고, 공간의 에너지를 유란시아에서 알려지지 않은 물리적 상태로 바꾼다. 또한 물질 존재의 원시 단위를 얼마큼 생산하는 점까지, 이 변형을 진행할 수 있다. 이 존재들은 오로지 자리에 있음으로 행위한다. 이 행위로 조금도 지치거나 소모되지 않으며, 살아 있는 촉매처럼 행동한다.
2001 CM 29:4.32 5. 1차 연합자. 흥미롭고 매우 귀중한 이 실재들은 훌륭한 에너지 보존자 및 관리자다. 행성이 항성의 빛을 저장하는 것과 어느 정도 비슷하게, 살아있는 이 유기체들은 양극{陽極}을 나타내는 기간에 에너지를 저장한다. 이들은 거대한 규모로 일하는데, 공간 에너지를, 유란시아에 알려지지 않은 물리적 상태로 전환시킨다. 또한 물질 실존의 원시 단위 가운데 어떤 것을 생산할 수 있는 지점까지, 이 변형을 진행시킬 수 있다. 이 존재들은 단순히 참여함으로써 작용한다. 어떤 면으로든지, 이들은 이 기능으로 고갈되거나 비워지지 않으며;살아있는 촉매처럼 작용한다.
2007 URKA 29:4.32 5. 1차 연관자. 이 흥미롭고 매우 귀중한 실존개체들은 훌륭한 에너지 보존자들 그리고 보호관리자들이다. 행성이 태양 빛을 저장하는 것과 어느 정도 비슷하게, 살아있는 이 유기체들은 추가적 현시활동들의 시기 동안 에너지를 저장한다. 그들은 거대한 크기로 일하는데, 공간의 에너지들을 유란시아에 알려지지 않은 물리적 상태로 전환시킨다. 그들은 또한 물질적 실존의 원시적 단위들 중 어떤 것을 생산할 수 있는 지점까지 이 변환들을 진행시킬 수 있다. 이 존재들은 단순히 그들의 현존에 의해 활동한다. 그들은 어떤 면으로도 이 기능에 의해 고갈되거나 비워지지 않는다; 그들은 살아있는 촉매제들처럼 활동한다.
2025 29:4.32 5. 1차 연합자. 흥미 있고 귀중한 이 존재는 숙달된 에너지 보존자요 관리자이다. 식물이 태양 빛을 저장하는 것과 얼마큼 비슷하게, 살아 있는 이 유기체는 양극으로 명시되는 기간에 에너지를 저장한다. 그들은 거대한 규모로 일하고, 공간의 에너지를 유란시아에서 알려지지 않은 물리적 상태로 바꾼다. 또한 물질 존재의 원시 단위를 얼마큼 생산하는 점까지, 이 변형을 진행할 수 있다. 이 존재들은 오로지 자리에 있음으로 행위한다. 이 행위로 조금도 지치거나 소모되지 않으며, 살아 있는 촉매처럼 행동한다.
1955 29:4.33 During seasons of minus manifestations they are empowered to release these accumulated energies. But your knowledge of energy and matter is not sufficiently advanced to make it possible to explain the technique of this phase of their work. They always labor in compliance with universal law, handling and manipulating atoms, electrons, and ultimatons much as you maneuver adjustable type to make the same alphabetical symbols tell vastly different stories.
2000 29:4.33 음극 명시가 있는 시기에, 그들은 이 축적된 에너지를 방출하는 능력이 있다. 그러나 에너지와 물질에 관한 너희의 지식이 충분히 발전하지 않았기 때문에, 이 단계에서 그들이 일하는 기술을 설명하기가 불가능하다. 그들은 언제나 우주 법칙에 순응해서 일하며, 같은 알파벳 글자가 방대하게 다른 이야기를 엮도록 만들려고 너희가 조절할 수 있는 활자를 조종하는 것과 비슷하게, 그들은 원자ㆍ전자ㆍ극자(極子)를 다루고 주무른다.
2001 CM 29:4.33 이들은 음극{陰極}을 나타내는 시기 동안, 축적된 이 에너지를 방출하는 능력을 지니고 있다. 그러나 에너지와 물질에 대한 너희의 지식은, 이 국면에서 이들이 일하는 기법을 설명할 수 있을 만큼 충분히 진보돼있지 않다. 이들은 항상 우주 법칙에 순응해서 일하는데, 동일한 알파벳 글자로 방대하게 다른 이야기를 엮도록 만들려고 너희가 조절할 수 있는 활자를 처리하는 것과 무척 흡사하게, 원자와 전자와 궁극체를 다루고 조종한다.
2007 URKA 29:4.33 마이너스 현시활동의 시기 동안 그들은 누적된 이 에너지들을 방출할 능력을 갖는다. 그러나 에너지와 물질에 대한 너희의 지식은 그들의 활동의 이 위상에 해당하는 기법을 설명할 수 있을 정도로 충분히 진보되어 있지 않다. 그들은 항상 우주적 법칙에 순응하여 수고하는데, 너희가 동일한 알파벳 글자들로 방대한 다른 이야기를 엮게 만들기 위하여 조절 가능한 글자들을 조종하는 것과 매우 흡사하게, 원자들과 전자들 그리고 극자들을 다루고 조종한다.
2025 29:4.33 음극 명시가 있는 시기에, 그들은 이 축적된 에너지를 방출하는 능력이 있다. 그러나 에너지와 물질에 관한 너희의 지식이 충분히 발전하지 않았기 때문에, 이 단계에서 그들이 일하는 기술을 설명하기가 불가능하다. 그들은 언제나 우주 법칙에 순응해서 일하며, 같은 알파벳 글자가 방대하게 다른 이야기를 엮도록 만들려고 너희가 조절할 수 있는 활자를 조종하는 것과 비슷하게, 그들은 원자ㆍ전자ㆍ극자(極子)를 다루고 주무른다.
1955 29:4.34 The associators are the first group of life to appear on an organizing material sphere, and they can function at physical temperatures which you would regard as utterly incompatible with the existence of living beings. They represent an order of life which is simply beyond the range of human imagination. Together with their co-workers, the dissociators, they are the most slavish of all intelligent creatures.
2000 29:4.34 연합자는 형성되는 물질 구체에서 처음으로 나타나는 생명 집단이며, 그들은 너희가 살아 있는 존재가 전혀 있을 수 없다고 여길 그러한 물리적 온도(溫度)에서 활동할 수 있다. 그들은 다만 인간이 상상할 수 없는 계급의 생명을 대표한다. 그들과 공동으로 일하는 분리자와 함께, 그들은 모든 지적 생물 가운데 가장 노예 같다.
2001 CM 29:4.34 연합자들은, 조직화하는 물리적 구체에 처음 나타나는 생명 집단이며, 살아있는 존재로서 전혀 실존할 수 없다고 너희가 간주할만한 물리적 온도에서도 작용할 수 있다. 이들은 단순히 인간의 상상력 범위를 초월하는 생명체 계층을 대표한다. 이들과 공동으로-일하는 분리자들과 함께, 이들은 모든 지성 피조물 가운데 가장 독창성이 없다.
2007 URKA 29:4.34 연관자들은 조직화하는 물리적 구체 위에 나타나는 최초의 생명 집단이며, 그들은 너희가 살아있는 존재들의 실존과는 전혀 모순되는 것으로 간주할 물리적 기온에서 기능할 수 있다. 그들은 단순히 인간의 상상력의 범위를 초월하는 생명의 계층을 대변한다. 그들의 협력자들인 분리자들과 함께, 그들은 모든 지능 창조체들 중 가장 노예적이다.
2025 29:4.34 연합자는 형성되는 물질 구체에서 처음으로 나타나는 생명 집단이며, 그들은 너희가 살아 있는 존재가 전혀 있을 수 없다고 여길 그러한 물리적 온도(溫度)에서 활동할 수 있다. 그들은 다만 인간이 상상할 수 없는 계급의 생명을 대표한다. 그들과 공동으로 일하는 분리자와 함께, 그들은 모든 지적 생물 가운데 가장 노예 같다.
1955 29:4.35 6. Secondary Dissociators. Compared with the primary associators, these beings of enormous antigravity endowment are the reverse workers. There is never any danger that the special or modified forms of physical energy on the local worlds or in the local systems will be exhausted, for these living organizations are endowed with the unique power of evolving limitless supplies of energy. They are chiefly concerned with the evolution of a form of energy which is hardly known on Urantia from a form of matter which is recognized still less. They are truly the alchemists of space and the wonder-workers of time. But in all the wonders they work, they never transgress the mandates of Cosmic Supremacy.
2000 29:4.35 6. 2차 분리자. 1차 연합자와 비교해서, 엄청난 반인력 자질을 부여받은 이 존재는 거꾸로 일하는 자이다. 지역 세계나 지역 체계에서 특별하거나 수정된 형태의 물리적 에너지가 소모될 위험은 결코 없으며, 살아 있는 이 조직들은 한없는 에너지 공급을 생성하는 독특한 힘을 부여받았다. 그들은 유란시아에서 거의 알려지지 않은 형태의 에너지를 그보다도 적게 인식된 형태의 물질로부터 생성시키는 데 주로 관여한다. 그들은 참으로 공간의 연금술사이며 시간 세계에서 이적(異蹟)을 행하는 자이다. 그러나 어떤 이적을 행해도 그들은 결코 우주 최상위의 명령을 어기지 않는다.
2001 CM 29:4.35 6. 2차 분리자. 1차 연합자와 비교하면, 거대한 반인력{反引力} 재능을 지닌 이 존재들은 역전시키는 일꾼이다. 지역 세계 또는 지역 체계에서 물리적 에너지의 특별하거나 변경된 형태들이 다 소모될 어떤 위험성도 전혀 없는데, 살아있는 이 조직들이 끝없는 에너지 공급을 이끌어내는 독특한 능력을 부여받았기 때문이다. 이들은, 유란시아에서 거의 알려지지 않은 에너지 형태를, 그보다 덜 인식된 물질 형태로부터 이끌어내는 일에 주로 관여한다. 정말로 공간의 연금술사이고, 시간세계의 경이로운-일꾼이다. 그러나 어떤 이적{異蹟}을 행하더라도, 이들은 시공우주 지존성의 요구사항을 결코 어기지 않는다.
2007 URKA 29:4.35 6. 2차 분리자. 1차 연관자들과 비교하면, 거대한 반(反)중력 자질을 가진 이 존재들은 역전시키는 일꾼들이다. 지역 세계들에서 또는 지역체계들에서 물리적 에너지의 특별한 또는 변형된 형태들이 다 소모될 어떤 위험성도 전혀 존재하지 않는데, 왜냐하면 살아있는 이 조직들이 에너지의 끝없는 공급을 진화시키는 독특한 능력을 자질로서 부여받았기 때문이다. 그들은 아직 덜 알려진 어떤 형태의 물질로부터 유란시아에 거의 알려지지 않은 에너지의 어떤 형태의 진화에 주로 관여하고 있다. 그들은 정말로 공간의 연금술사들이며 시간의 놀라운-일꾼들이다. 그러나 그들이 만드는 모든 놀라운 일들에 있어서, 그들은 조화우주 최극위의 명령을 결코 어기지 않는다.
2025 29:4.35 6. 2차 분리자. 1차 연합자와 비교해서, 엄청난 반인력 자질을 부여받은 이 존재는 거꾸로 일하는 자이다. 지역 세계나 지역 체계에서 특별하거나 수정된 형태의 물리적 에너지가 소모될 위험은 결코 없으며, 살아 있는 이 조직들은 한없는 에너지 공급을 생성하는 독특한 힘을 부여받았다. 그들은 유란시아에서 거의 알려지지 않은 형태의 에너지를 그보다도 적게 인식된 형태의 물질로부터 생성시키는 데 주로 관여한다. 그들은 참으로 공간의 연금술사이며 시간 세계에서 이적(異蹟)을 행하는 자이다. 그러나 어떤 이적을 행해도 그들은 결코 우주 최상위의 명령을 어기지 않는다.
1955 29:4.36 7. The Frandalanks. These beings are the joint creation of all three orders of energy-control beings: the primary and secondary force organizers and the power directors. Frandalanks are the most numerous of all the Master Physical Controllers; the number functioning in Satania alone is beyond your numerical concept. They are stationed on all inhabited worlds and are always attached to the higher orders of physical controllers. They function interchangeably in the central and superuniverses and in the domains of outer space.
2000 29:4.36 7. 생계기. 이 존재들은 1차와 2차 물력 조직자, 그리고 동력 지휘자, 모두 세 계급의 에너지 통제자들이 합동으로 창조한 존재이다. 생계기(生計器)는 모든 물리 통제사 가운데 가장 수가 많다. 사타니아에서 활동하는 수만 해도 너희의 숫자 개념을 초과한다. 그들은 사람이 사는 모든 세계에 주둔하며, 언제나 상급의 물리 통제자에게 소속된다. 그들은 중앙 우주, 초우주, 바깥 공간에서 서로 바꿔서 활동할 수 있다.
2001 CM 29:4.36 7. 후랜달랭크. 이 존재들은 에너지를-통제하는 세 계층의 존재, 즉:1차 및 2차 힘 조직가와 동력 지휘자들 전체의 공동 창조물이다. 후랜달랭크는 전체 으뜸 물리 통제관 중에서 가장 수가 많으며;사타니아에서 활동하는 숫자만 해도 너희의 숫자 개념을 벗어난다. 이들은 인간이 거주하는 모든 세계에 머물며, 물리 통제관 중에서 높은 계층에 항상 배속돼있다. 이들은 중앙우주와 연방우주에서, 그리고 외부 공간 영토들에서 서로 바꿔서 작용할 수 있다.
2007 URKA 29:4.36 7. 후란달랑크 이들 존재는 세 가지 계층의 에너지-통제 존재들 즉: 1차 그리고 2차 기세조직자들과 힘 지도자들 전체의 공동 창조이다. 후란달랑크들은 전체 주(主)물리통제자들 중 가장 숫자가 많으며; 사타니아에서 기능하는 숫자만 해도 너희의 숫자 개념을 벗어난다. 그들은 거주민이 사는 모든 세계들에 머물고 있으며 물리통제자들 중 비교적 높은 계층들에게 항상 배속되어 있다. 그들은 중앙 그리고 초우주 안에서 그리고 외부 공간의 권역들 안에서 상호교대로 기능한다.
2025 29:4.36 7. 생계기. 이 존재들은 1차와 2차 물력 조직자, 그리고 동력 지휘자, 모두 세 계급의 에너지 통제자들이 합동으로 창조한 존재이다. 생계기(生計器)는 모든 물리 통제사 가운데 가장 수가 많다. 사타니아에서 활동하는 수만 해도 너희의 숫자 개념을 초과한다. 그들은 사람이 사는 모든 세계에 주둔하며, 언제나 상급의 물리 통제자에게 소속된다. 그들은 중앙 우주, 초우주, 바깥 공간에서 서로 바꿔서 활동할 수 있다.
1955 29:4.37 The frandalanks are created in thirty divisions, one for each form of basic universe force, and they function exclusively as living and automatic presence, pressure, and velocity gauges. These living barometers are solely concerned with the automatic and unerring registration of the status of all forms of force-energy. They are to the physical universe what the vast reflectivity mechanism is to the minded universe. The frandalanks that register time in addition to quantitative and qualitative energy presence are called chronoldeks.
2000 29:4.37 생계기는 기본 우주 물력의 각 형태에 하나씩, 30 분과로 창조되며, 순전히 살아 있고 자동적인 계심ㆍ압력ㆍ속도를 재는 계기로서만 활동한다. 이 살아 있는 기압계는 오직 모든 형태의 물력 에너지의 상태를 자동으로 어김없이 등록하는 데만 아랑곳한다. 그들과 물리적 우주의 관계는, 광대한 거울 작용과 지능적 우주의 관계와 같다. 질적ㆍ양적 에너지 존재를 기록하고 그 위에 시간도 기록하는 생계기를 생시계라 부른다.
2001 CM 29:4.37 후랜달랭크들은 기초 우주 세력의 각 형태마다 하나씩 30개 부서로 창조되며, 순전히 살아있고 자동적인 현존과 압력과 속도를 재는 계량기로서만 작용한다. 살아있는 이 기압계{氣壓計}는, 모든 형태의 힘-에너지 상태를 자동으로 정확하게 등록하는 것에만 관여한다. 이들과 물리적 우주의 관계는, 방대한 반사성 짜임새와 정신있는 우주의 관계와 같다. 양적 및 질적 에너지 현존을 등록하고 그 위에 시간도 등록하는 후랜달랭크를 크로놀덱이라고 부른다.
2007 URKA 29:4.37 후란달랑크들은 기초 우주 무리의 각 형태마다 하나씩 30개 부서로 창조되며, 그들은 살아있고 자동적인 현존과 압력과 속도 계량기로서 배타적으로 기능한다. 살아있는 이 지표들은 모든 형태의 기세-에너지의 상태에 대한 자동적이고 정확한 등록에만 관여한다. 그들은 광대한 반영성 기능구조가 마음적 우주에 관계된 것처럼 물리적 우주에 관계된다. 양적 그리고 질적 에너지 현존 이외에 시간을 등록한 후란달랑크들은 크로놀덱들이라고 불린다.
2025 29:4.37 생계기는 기본 우주 물력의 각 형태에 하나씩, 30 분과로 창조되며, 순전히 살아 있고 자동적인 계심ㆍ압력ㆍ속도를 재는 계기로서만 활동한다. 이 살아 있는 기압계는 오직 모든 형태의 물력 에너지의 상태를 자동으로 어김없이 등록하는 데만 아랑곳한다. 그들과 물리적 우주의 관계는, 광대한 거울 작용과 지능적 우주의 관계와 같다. 질적ㆍ양적 에너지 존재를 기록하고 그 위에 시간도 기록하는 생계기를 생시계라 부른다.
1955 29:4.38 I recognize that the frandalanks are intelligent, but I cannot classify them as other than living machines. About the only way I can help you to understand these living mechanisms is to compare them to your own mechanical contrivances which perform with almost intelligentlike precision and accuracy. Then if you would conceive of these beings, draw upon your imagination to the extent of recognizing that in the grand universe we actually have intelligent and living mechanisms (entities) that can perform more intricate tasks involving more stupendous computations with even greater delicacy of accuracy, even with ultimacy of precision.
2000 29:4.38 생계기가 총명한 존재인 것을 나는 인정한다. 그러나 살아 있는 기계라고 밖에 그들을 분류할 수 없다. 살아 있는 이 기계 장치를 너희가 이해하도록 도울 수 있는 거의 유일한 방법은, 거의 지능적인 듯한 정밀성과 정확성을 가지고 작용하는, 너희 자신이 만든 기계 장치와 그들을 비교하는 것이다. 그래서 이 존재들을 너희가 상상하고자 하면, 훨씬 더 미세하게 정확하고, 아니 극도의 정밀성을 가지고 엄청난 계산을 요하는 더 복잡한 과제를 수행할 수 있는 장치, 지능이 있고 살아 있는 기계 장치(존재)를 우리가 대우주에서 실제로 가졌다는 것을 인식할 때까지, 상상력을 동원해 보아라.
2001 CM 29:4.38 나는 후랜달랭크들이 지성적임을 인식하지만, 이들을 살아있는 기계 이외의 어떤 것으로 분류할 수 없다. 살아있는 이 기계장치들을 너희가 이해하도록 내가 도울 수 있는 유일한 방법은, 거의 지성체와 마찬가지로 정밀하고 정확하게 일하는, 너희 자신이 만든 기계 장치에 이들을 비교하는 것이다. 그리하여 너희가 이 존재들을 상상하게 된다면, 정확성을 훨씬 더 섬세하게 갖고, 오히려 극도의 정밀성을 갖고, 엄청난 계산을 요구하는 더 까다로운 과제들을 수행할 수 있는 장치, 지성적이고 살아있는 기계장치(실체)를 우리가 실제로 광우주에 갖고 있다는 것을 인식할 때까지, 너희의 상상력을 동원해보라.
2007 URKA 29:4.38 나는 후란달랑크들이 지능적임을 알지만 그들을 살아있는 기계들 이외의 어떤 것으로 분류할 수 없다. 살아있는 이 기능구조들을 너희가 납득하도록 내가 도울 수 있는 유일한 방법은 거의 지능체와 마찬가지로 정밀하고 정확하게 일하는 너희 자신의 기계 장치들에 그들을 비교하는 것이다. 그리하여 만일 너희가 이 존재들을 상상하게 된다면, 정확성을 훨씬 더 섬세하게 갖고, 오히려 극도의 정밀성을 가지고, 엄청난 계산을 요구하는 더 까다로운 과제들을 수행할 수 있는 장치, 지능적이고 살아있는 기능구조들(실존개체들)을 우리가 실재로 대우주에서 갖고 있는 것을 인식할 때까지, 너희의 상상력에 그림을 그려보라.
2025 29:4.38 생계기가 총명한 존재인 것을 나는 인정한다. 그러나 살아 있는 기계라고 밖에 그들을 분류할 수 없다. 살아 있는 이 기계 장치를 너희가 이해하도록 도울 수 있는 거의 유일한 방법은, 거의 지능적인 듯한 정밀성과 정확성을 가지고 작용하는, 너희 자신이 만든 기계 장치와 그들을 비교하는 것이다. 그래서 이 존재들을 너희가 상상하고자 하면, 훨씬 더 미세하게 정확하고, 아니 극도의 정밀성을 가지고 엄청난 계산을 요하는 더 복잡한 과제를 수행할 수 있는 장치, 지능이 있고 살아 있는 기계 장치(존재)를 우리가 대우주에서 실제로 가졌다는 것을 인식할 때까지, 상상력을 동원해 보아라.
5. THE MASTER FORCE ORGANIZERS
5. 물력 조직책
5. 으뜸 힘 조직가
5. 주(主) 기세조직자
5. 물력 조직책
1955 29:5.1 The force organizers are resident on Paradise, but they function throughout the master universe, more particularly in the domains of unorganized space. These extraordinary beings are neither creators nor creatures, and they comprise two grand divisions of service:
2000 29:5.1 물력 조직자는 파라다이스에 거주하지만, 그들은 총우주 전체에 걸쳐서, 특히, 물질이 조직되지 않은 공간 영토에서 활동한다. 이 특별한 존재들은 창조자도 아니요 지음받은 자도 아니며, 그들은 서비스의 2대 분과를 이룬다:
2001 CM 29:5.1 힘 조직가들은 낙원에 거주하지만, 총우주 전역에서, 특히 물질이 조직되지 않은 공간 영역에서 작용한다. 이 비범한 존재들은 창조자가 아니고 피조물도 아니며, 두 가지 주요 봉사 부서를 포함한다:
2007 URKA 29:5.1 기세조직자들은 파라다이스에 거주하지만, 그들은 주(主)우주에 두루 기능하는데, 보다 특별하게는 조직화되지 않은 공간의 권역들에서 기능한다. 이 비범한 존재들은 창조자들도 아니고 창조체들도 아니며, 그들은 두 가지 넓은 봉사 부서들을 포함 한다:1차 결국 생겨난 주(主)기세조직자.연관-동료 초월 주(主)기세 조직자.
2025 29:5.1 물력 조직자는 파라다이스에 거주하지만, 그들은 총 우주 전체에 걸쳐서, 특히, 물질이 조직되지 않은 공간 영토에서 활동한다. 이 특별한 존재들은 창조자도 아니요 지음받은 자도 아니며, 그들은 서비스의 2대 분과를 이룬다:
2000 29:5.2 1. 궁극에 이른 1차 물력 조직책.
2001 CM 29:5.2 1. 결말에 이른 1차 으뜸 힘 조직가.
2007 URKA 29:5.2 1차 결국 생겨난 주(主)기세조직자.
2025 29:5.2 1. 궁극에 이른 1차 물력 조직책.
2000 29:5.3 2. 초월 물력 부조직책.
2001 CM 29:5.3 2. 초월 부 으뜸 힘 조직가.
2007 URKA 29:5.3 연관-동료 초월 주(主)기세 조직자.
2025 29:5.3 2. 초월 물력 부조직책.
1955 29:5.4 These two mighty orders of primordial-force manipulators work exclusively under the supervision of the Architects of the Master Universe, and at the present time they do not function extensively within the boundaries of the grand universe.
2000 29:5.4 원시 물력을 조종하는 이 두 막강한 계급은 순전히 총우주 건축가들의 감독 하에서 일하며, 현재 그들은 대우주의 경계 안에서 널리 일하지 않는다.
2001 CM 29:5.4 원시-세력을 조종하는 강력한 이 두 계층은, 총우주 건축가들의 감독 아래서 독자적으로 일하며, 현 광우주 경계선 안에서 광범하게 작용하고 있지는 않다.
2007 URKA 29:5.4 원시-기세 조종자들인 강력한 이 두 계층들은 주(主)우주 고안건축가들의 감독 아래에서 배타적으로 일하며, 현재 그들은 대우주의 경계선 안에서 광대하게 기능하고 있지는 않다.
2025 29:5.4 원시 물력을 조종하는 이 막강한 두 계급은 순전히 총 우주 건축가들의 감독 하에서 일하며, 현재 그들은 대우주의 경계 안에서 널리 일하지 않는다.
1955 29:5.5 Primary Master Force Organizers are the manipulators of the primordial or basic space-forces of the Unqualified Absolute; they are nebulae creators. They are the living instigators of the energy cyclones of space and the early organizers and directionizers of these gigantic manifestations. These force organizers transmute primordial force (pre-energy not responsive to direct Paradise gravity) into primary or puissant energy, energy transmuting from the exclusive grasp of the Unqualified Absolute to the gravity grasp of the Isle of Paradise. They are thereupon succeeded by the associate force organizers, who continue the process of energy transmutation from the primary through the secondary or gravity-energy stage.
2000 29:5.5 1차 물력 조직책은 무제한 절대자의 시원적 물력, 곧 기초적 공간의 물력을 조종한다. 그들은 성운(星雲)을 창시하는 자이다. 공간에서 에너지 회오리바람을 일으키는 살아 있는 선동자요, 이 거대한 현상을 초기에 조직하고 방향을 정해 주는 자이다. 이 물력 조직자들은 시원적 물력을 (파라다이스의 직접 인력에 민감하지 않은 미숙성 에너지를) 1차 에너지, 곧 유력 에너지로 변질시키는데, 유력 에너지는 무제한 절대자 혼자서 붙들고 있던 손아귀로부터 파라다이스 섬의 인력이 붙들도록 변질되는 에너지이다. 그리고 나서 물력 부조직자가 이들을 이어받으며, 부조직자는 1차 단계에서 2차, 곧 인력 에너지 단계를 거쳐서 에너지를 변질시키는 과정을 계속한다.
2001 CM 29:5.5 1차 으뜸 힘 조직가들은, 무조건 절대자의 원시 공간-세력 곧 기본 공간-세력을 조종하는 자이며;성운을 창시하는 자다. 이들은 공간 에너지 회오리바람을 일으키는 살아있는 선동가이고, 이 거대한 형태화를 초기에 조직하고 방향을 설정하는 자다. 이 힘 조직가들은 원시 세력을(곧 낙원의 직접 인력에 반응하지 않는 미완{未完}-에너지를) 1차 에너지 곧 유력 에너지로 변질시키는데, 영향력 있는 이 에너지는, 무조건 절대자의 독자적 지배로부터 벗어나서 낙원 섬의 인력에 지배되도록 변질된다. 그 결과로 부 힘 조직가들이 그들을 대신하는데, 이 조직가들은 1차 단계로부터, 2차 곧 인력-에너지 단계를 거쳐서 에너지 변질 과정을 계속한다.
2007 URKA 29:5.5 1차 주(主)기세조직자들은 분별불가 절대자의 원시적 또는 기본적 공간-기세들의 조종자들이다; 그들은 성운 창조자들이다. 그들은 공간의 에너지 집진 장치의 살아있는 선동자들이며 이 거대한 현시활동들의 초기 조직가들 그리고 방향 설정가들이다. 이 기세조직자들은 원초기세(직접적인 파라다이스 중력에 응답하지 않는 에너지-이전(以前) 형태)를 1차 또는 강력 에너지, 분별불가 절대자의 독점적 지배로부터 파라다이스 섬의 중력 지배로 변환하는 에너지로 변화시킨다. 그 때 연관-동료 기세조직자들이 그들을 따라오는데, 그들은 1차 단계로부터 2차 단계 또는 중력-에너지 단계를 거쳐 에너지 변형의 과정을 계속한다.
2025 29:5.5 1차 물력 조직책은 무제한 절대자의 시원적 물력, 곧 기초적 공간 물력을 조종한다. 그들은 성운(星雲)을 창시하는 자이다. 공간에서 에너지 회오리바람을 일으키는 살아 있는 선동자요, 이 거대한 현상을 초기에 조직하고 방향을 정해 주는 자이다. 이 물력 조직자들은 시원적 물력을 (파라다이스의 직접 인력에 민감하지 않은 미숙성 에너지를) 1차 에너지, 곧 유력 에너지로 변질시키는데, 유력 에너지는 무제한 절대자 혼자서 붙들고 있던 손아귀로부터 파라다이스 섬의 인력의 손아귀에 잡히도록 변질되는 에너지이다. 다음에 물력 부조직자가 이들을 이어받으며, 부조직자는 1차 단계에서 2차, 곧 인력 에너지 단계를 거쳐서 에너지를 변질시키는 과정을 계속한다.
1955 29:5.6 Upon the completion of the plans for the creation of a local universe, signalized by the arrival of a Creator Son, the Associate Master Force Organizers give way to the orders of power directors acting in the superuniverse of astronomic jurisdiction. But in the absence of such plans the associate force organizers continue on indefinitely in charge of these material creations, even as they now operate in outer space.
2000 29:5.6 한 창조 아들이 도착하는 것은 한 지역 우주를 창조하는 계획이 완성되었음을 알리며, 완성되고 나서 물력 부조직자들은 천문 관할권을 가진 초우주에서 활동하는 동력 지휘자들의 명령에 복종한다. 그러나 그러한 계획이 없는 경우에, 물력 부조직자들은, 지금도 그들이 바깥 공간에서 활동하다시피, 무기한으로 줄곧 이 물질 창조에 대하여 책임을 진다.
2001 CM 29:5.6 지방우주 창조를 위한 계획이 완성되면, 부 으뜸 힘 조직가들은, 창조주 아들이 도착함에 따라 신호를 받고, 천문 사법권을 갖는 연방우주에서 활동하는 동력 지휘자들 계층에게 자리를 내준다. 그러나 그런 계획이 없으면, 지금도 그들이 외부 공간에서 활동하는 것처럼, 부{副} 힘 조직가들이 이 물리 창조계를 무기한 책임진다.
2007 URKA 29:5.6 지역우주의 창조를 위한 계획이 완성되면, 창조자 아들의 도착에 의해 신호를 받고, 연관-동료 주(主) 기세 조직자들은 천문상의 사법권을 갖는 초우주 안에서 활동하는 힘 지도자들의 계층에게 자리를 내준다. 그러나 그러한 계획이 없을 때에는, 지금도 그들이 외부 공간에서 활동하는 것처럼, 보조 기세조직자들이 이 물리적 창조계를 무기한 책임진다.
2025 29:5.6 한 창조 아들이 도착하는 것은 한 지역 우주를 창조하는 계획이 완성되었음을 알리며, 완성되고 나서 물력 부조직책들은 천문 관할권을 가진 초우주에서 활동하는 동력 지휘자들의 명령에 복종한다. 그러나 그러한 계획이 없는 경우에, 물력 부조직자들은, 지금도 그들이 바깥 공간에서 활동하다시피, 무기한으로 줄곧 이 물질 창조에 대하여 책임을 진다.
1955 29:5.7 The Master Force Organizers withstand temperatures and function under physical conditions which would be intolerable even to the versatile power centers and physical controllers of Orvonton. The only other types of revealed beings capable of functioning in these realms of outer space are the Solitary Messengers and the Inspired Trinity Spirits.
2000 29:5.7 물력 조직책은 오르본톤의 다능한 동력 중심과 물리 통제자도 견딜 수 없을 그러한 물리적 조건 밑에서, 온도를 견디며 활동한다. 바깥 공간의 이러한 영역에서 활동할 수 있는 존재, 밝혀진 유일한 다른 존재는 외톨 사자와 영감 받은 삼위일체 영이다.
2001 CM 29:5.7 으뜸 힘 조직가들은, 오르본톤의 다재다능한 동력 중심과 물리 통제관들도 견딜 수 없는 물리적 환경 아래서, 온도를 견디면서 활동한다. 외부 공간의 이런 영역에서 활동할 수 있는 다른 유형 중에서 유일하게 계시된 존재는, 단독 사자 및 영감받은 삼위일체 영들이다.
2007 URKA 29:5.7 주(主)기세조직자들은 오르본톤의 다재다능한 힘 중심들 그리고 물리통제자들까지도 참을 수 없는 물리적 환경 아래에서 기능하고 온도를 견딘다. 외부 공간의 이 영역들에서 기능할 수 있는 유일한 다른 유형의 계시된 존재들은 단독 메신저들과 영감받은 삼위일체 영들뿐이다.
2025 29:5.7 물력 조직책은 오르본톤의 다능한 동력 중심과 물리 통제자도 견딜 수 없을 그러한 물리적 조건 밑에서, 온도를 견디며 활동한다. 바깥 공간의 이러한 영역에서 활동할 수 있는 존재, 밝혀진 유일한 다른 존재는 외톨 사자와 영감 받은 삼위일체 영이다.
1955 29:5.8 [Sponsored by a Universal Censor acting by authority of the Ancients of Days on Uversa.]
2000 29:5.8 [유버르사에 옛적부터 늘 계신 이들의 권한으로 활동하는 한 우주 검열자가 후원하였다.]
2001 CM 29:5.8 [우버사에서 태고 항존자들의 권세로 활동하는, 한 우주 검열관이 후원했음.]
2007 URKA 29:5.8 [유버사에 있는 옛적으로 늘 계신이의 권한에 의해 활동하는 우주 검열자에 의해 후원되었음]
2025 29:5.8 [유버르사에 옛적부터 늘 계신 이들의 권한을 대행하는 한 우주 검열자가 후원하였다.]