Urantia-bogen på engelsk er Public Domain på verdensplan siden 2006.
Oversættelser: © 2015 Urantia Foundation
Kapitel 79. Anditernes Udbredelse I Østen |
Indeks
Enkelt version |
Kapitel 81. Nutidens Civilisations Udvikling |
ANDITE EXPANSION IN THE OCCIDENT
ANDITERNES UDBREDELSE I VESTEN
1955 80:0.1 ALTHOUGH the European blue man did not of himself achieve a great cultural civilization, he did supply the biologic foundation which, when its Adamized strains were blended with the later Andite invaders, produced one of the most potent stocks for the attainment of aggressive civilization ever to appear on Urantia since the times of the violet race and their Andite successors.
2015 80:0.1 SELV OM de europæiske blå mennesker ikke af sig selv opnåede en stor kulturel civilisation, leverede de dog det biologiske fundament, som, da dets adamiserede arveanlæg blev blandet med de senere Anditiske angriberne, frembragte en af de mest potente bestande som nogensinde er set på Urantia, for opnåelsen af en energisk og ekspansiv civilisation siden den violette race og deres Anditiske efterfølgeres tider.
1955 80:0.2 The modern white peoples incorporate the surviving strains of the Adamic stock which became admixed with the Sangik races, some red and yellow but more especially the blue. There is a considerable percentage of the original Andonite stock in all the white races and still more of the early Nodite strains.
2015 80:0.2 I de moderne hvide folk forenes overlevende Adamiske raceelementer, som blev blandet med Sangik racerne, en del af de røde og gule, men i særdeleshed med de blå. Der er en betydelig procentdel af de oprindelige Andonitiske race elementer i alle de hvide racer og endnu flere af de tidlige Noditiske arveanlæg.
1. THE ADAMITES ENTER EUROPE
1. ADAMITERNE ANKOMMER TIL EUROPA
1955 80:1.1 Before the last Andites were driven out of the Euphrates valley, many of their brethren had entered Europe as adventurers, teachers, traders, and warriors. During the earlier days of the violet race the Mediterranean trough was protected by the Gibraltar isthmus and the Sicilian land bridge. Some of man’s very early maritime commerce was established on these inland lakes, where blue men from the north and the Saharans from the south met Nodites and Adamites from the east.
2015 80:1.1 Inden de sidste Anditer blev drevet ud af Eufrat dalen, var mange af deres brødre gået ind i Europa som eventyrere, lærere, handlende og krigere. Under den violette races første tider var Middelhavs bassinet beskyttet af Gibraltars landtange og den sicilianske landbro. Nogle af de tidligste søfartshandler blev etableret i disse indre søer, hvor de blå mennesker fra nord og saharanerne fra syd mødte Noditer og Adamiter fra øst.
1955 80:1.2 In the eastern trough of the Mediterranean the Nodites had established one of their most extensive cultures and from these centers had penetrated somewhat into southern Europe but more especially into northern Africa. The broad-headed Nodite-Andonite Syrians very early introduced pottery and agriculture in connection with their settlements on the slowly rising Nile delta. They also imported sheep, goats, cattle, and other domesticated animals and brought in greatly improved methods of metalworking, Syria then being the center of that industry.
2015 80:1.2 I den østlige af Middelhavs bassinet havde Noditerne etableret en af deres mest omfattende kulturer og fra disse centre var de trængt noget ind i det sydlige Europa, men især i det nordlige Afrika. De bred hovedet Nodit-Andonitiske syrere introduceret meget tidligt keramik og landbrug i forbindelse med deres bosættelser i det langsomt stigende Nildelta. De importerede også får, geder, kvæg og andre husdyr og indførte meget forbedrede metoder til metalbearbejdning, til Syrien som derefter var centrum for denne industri.
1955 80:1.3 For more than thirty thousand years Egypt received a steady stream of Mesopotamians, who brought along their art and culture to enrich that of the Nile valley. But the ingress of large numbers of the Sahara peoples greatly deteriorated the early civilization along the Nile so that Egypt reached its lowest cultural level some fifteen thousand years ago.
2015 80:1.3 I mere end tredive tusinde år modtog Egypten en jævn strøm af mesopotamier, der medbragte deres kunst og kultur til at berige Nildalens kultur. En omfattende indtrængen af folk fra Sahara forværrede i høj grad den tidlige civilisation langs Nilen, så Egypten nåede sit laveste kulturelle niveau for omkring femten tusinde år siden.
1955 80:1.4 But during earlier times there was little to hinder the westward migration of the Adamites. The Sahara was an open grazing land overspread by herders and agriculturists. These Saharans never engaged in manufacture, nor were they city builders. They were an indigo-black group which carried extensive strains of the extinct green and orange races. But they received a very limited amount of the violet inheritance before the upthrust of land and the shifting water-laden winds dispersed the remnants of this prosperous and peaceful civilization.
2015 80:1.4 Men i tidligere tider var der næsten ingen hindringer for Adamiternes migration vestpå. Sahara var åbne græsarealer med spredte hyrder og jordbrugere. Disse saharanere beskæftigede sig aldrig med håndværksindustri, de byggede heller ikke byer. De var en indigosort gruppe, med omfattende arveanlæg fra de uddøde grønne og orangefarvede racer. De fik en meget begrænset mængde af den violette arv før landhævningen og de skiftende regnførende vinde spredte resterne af denne velstående og fredelige civilisation.
1955 80:1.5 Adam’s blood has been shared with most of the human races, but some secured more than others. The mixed races of India and the darker peoples of Africa were not attractive to the Adamites. They would have mixed freely with the red man had he not been far removed in the Americas, and they were kindly disposed toward the yellow man, but he was likewise difficult of access in faraway Asia. Therefore, when actuated by either adventure or altruism, or when driven out of the Euphrates valley, they very naturally chose union with the blue races of Europe.
2015 80:1.5 Adams blod er blevet delt med de fleste af de menneskelige racer, men nogle fik mere end andre. De blandede racer i Indien og de mørkere befolkninger i Afrika var ikke attraktive for Adamiterne. De ville have blandet sig frit med de røde mennesker havde de ikke været så langt væk som i Amerika, og de var venligt stemt mod de gule mennesker, men disse var ligeså vanskeligt at nå langt væk i Asien. Da Adamiterne derfor gik ud, drevet enten af eventyr eller altruisme, eller da de blev drevet ud af Eufrat dalen, var det meget naturligt for dem at vælge en forening med de blå racer i Europa.
1955 80:1.6 The blue men, then dominant in Europe, had no religious practices which were repulsive to the earlier migrating Adamites, and there was great sex attraction between the violet and the blue races. The best of the blue men deemed it a high honor to be permitted to mate with the Adamites. Every blue man entertained the ambition of becoming so skillful and artistic as to win the affection of some Adamite woman, and it was the highest aspiration of a superior blue woman to receive the attentions of an Adamite.
2015 80:1.6 De blå mennesker, som var dominerende i Europa, havde ingen religiøse praksis, som var frastødende til de tidligere vandrende Adamiter, og der var stærk seksuel tiltrækning mellem den violette og blå race. De bedste blandt de blå mennesker fandt det en stor ære at få lov til at parre sig med Adamiterne. Hver blå mand underholdt ambitionen om at blive så dygtig og kunstnerisk at han kunne vinde nogen adamitisk kvindes hengivenhed, og det var den højeste aspiration af en højerestående blå kvinde at blive genstand for en adamits opmærksomhed.
1955 80:1.7 Slowly these migrating sons of Eden united with the higher types of the blue race, invigorating their cultural practices while ruthlessly exterminating the lingering strains of Neanderthal stock. This technique of race blending, combined with the elimination of inferior strains, produced a dozen or more virile and progressive groups of superior blue men, one of which you have denominated the Cro-Magnons.
2015 80:1.7 Langsomt forenede disse migrerende sønner fra Eden sig med de højere typer af den blå race, og gav nyt liv til deres kulturelle traditioner og skikke, samtidigt som de hensynsløst udryddede Neandertal racens overlevende slægtninge. Denne metode for raceblanding, kombineret med eliminering af de laverestående elementer, førte til fremkomsten af et dusin levedygtige og progressive grupper af højerestående blå mennesker, hvoraf I har betegnet en som Cro-Magnonmennesket.
1955 80:1.8 For these and other reasons, not the least of which was more favorable paths of migration, the early waves of Mesopotamian culture made their way almost exclusively to Europe. And it was these circumstances that determined the antecedents of modern European civilization.
2015 80:1.8 Af disse og andre grunde, hvoraf de mest egnede vandreruter var en meget vigtig grund, til at de tidlige bølger af mesopotamisk kultur valgte deres vej næsten udelukkende til Europa. Og det var disse omstændigheder, der var afgørende for de faser, der gik forud for moderne europæiske civilisation.
2. CLIMATIC AND GEOLOGIC CHANGES
2. FORANDRINGER I KLIMAET OG GEOLOGI
1955 80:2.1 The early expansion of the violet race into Europe was cut short by certain rather sudden climatic and geologic changes. With the retreat of the northern ice fields the water-laden winds from the west shifted to the north, gradually turning the great open pasture regions of Sahara into a barren desert. This drought dispersed the smaller-statured brunets, dark-eyed but long-headed dwellers of the great Sahara plateau.
2015 80:2.1 Den violette races tidlige udbredelse ind i Europa blev afbrudt af nogle temmelig pludselige klimatiske og geologiske forandringer. Med tilbagetrækningen af de nordlige iskapper skiftede de regnførende vinde fra vest mod nord, og forvandlede gradvis de store åbne græs områder i Sahara til en gold ørken. Denne tørke spredte de mindre byggede, brunhåret, mørkøjet men langhovede beboere, der levede på det store Sahara plateau.
1955 80:2.2 The purer indigo elements moved southward to the forests of central Africa, where they have ever since remained. The more mixed groups spread out in three directions: The superior tribes to the west migrated to Spain and thence to adjacent parts of Europe, forming the nucleus of the later Mediterranean long-headed brunet races. The least progressive division to the east of the Sahara plateau migrated to Arabia and thence through northern Mesopotamia and India to faraway Ceylon. The central group moved north and east to the Nile valley and into Palestine.
2015 80:2.2 De mere racerene indigofarvede slægter flyttet sydpå til skovene i det centrale Afrika, hvor de har opholdt sig lige siden. De mere blandede grupper spredte sig ud i tre retninger: De højerestående stammer mod vest migreret til Spanien og derfra til tilstødende områder af Europa, og de udgør kernen i de senere lang hovede brunhåret race i Middelhavsområdet. Den mindst progressive gruppe som boede øst for Sahara plateau migreret til Arabien og derfra gennem det nordlige Mesopotamien og Indien til det afsidesliggende Ceylon. Den centrale gruppe flyttede nord og øst til Nilen dalen og ind i Palæstina.
1955 80:2.3 It is this secondary Sangik substratum that suggests a certain degree of kinship among the modern peoples scattered from the Deccan through Iran, Mesopotamia, and along both shores of the Mediterranean Sea.
2015 80:2.3 Det er dette underliggende anden gradens Sangiske træk, som antyder en vis grad af slægtskab blandt de moderne folk som findes spredt fra Deccan gennem Iran til Mesopotamien, og langs begge sider af Middelhavets kyster.
1955 80:2.4 About the time of these climatic changes in Africa, England separated from the continent, and Denmark arose from the sea, while the isthmus of Gibraltar, protecting the western basin of the Mediterranean, gave way as the result of an earthquake, quickly raising this inland lake to the level of the Atlantic Ocean. Presently the Sicilian land bridge submerged, creating one sea of the Mediterranean and connecting it with the Atlantic Ocean. This cataclysm of nature flooded scores of human settlements and occasioned the greatest loss of life by flood in all the world’s history.
2015 80:2.4 Omkring tidspunktet for disse klimatiske ændringer i Afrika, adskilte England sig fra kontinentet, og Danmark er opstået fra havet, mens landtangen ved Gibraltar, som havde beskyttet den vestlige bassin af Middelhavet, gav efter som følge af et jordskælv, og vandet hævede hurtigt denne indre sø til niveauet for Atlanterhavet. Snart sank den sicilianske landbro også i havet, hvilket forvandlede Middelhavet til et enkelt hav og forbandt det med Atlanterhavet. Denne naturkatastrofe oversvømmede snesevis af bebyggelser og foranlediget det største tab af menneskeliv ved oversvømmelse i hele verdens historie.
1955 80:2.5 This engulfment of the Mediterranean basin immediately curtailed the westward movements of the Adamites, while the great influx of Saharans led them to seek outlets for their increasing numbers to the north and east of Eden. As the descendants of Adam journeyed northward from the valleys of the Tigris and Euphrates, they encountered mountainous barriers and the then expanded Caspian Sea. And for many generations the Adamites hunted, herded, and tilled the soil around their settlements scattered throughout Turkestan. Slowly this magnificent people extended their territory into Europe. But now the Adamites enter Europe from the east and find the culture of the blue man thousands of years behind that of Asia since this region has been almost entirely out of touch with Mesopotamia.
2015 80:2.5 Da havet opslugte Middelhavsområdet begrænsede dette straks Adamiternes vandringer vestpå, mens den store tilstrømning af saharanere førte dem til at søge afsætningsmuligheder for deres stigende antal mod nord og øst for Eden. Som Adams efterkommere rejste nordpå fra dalene ved Tigris og Eufrat, stødte de på bjergrige barrierer og det daværende udvidet Kaspiske Hav. For mange generationer jagede Adamiterne, vogtede deres flokke, og dyrkede jorden omkring deres bosættelser spredt over hele Turkestan. Langsomt udvidede dette storslåede folk deres territorium til Europa. Da Adamiterne nu ankom til Europa fra øst, fandt de, at de blå menneskers kultur var tusinder af år efter kulturen i Asien, fordi denne region har været næsten helt uden kontakt med Mesopotamien.
3. THE CRO-MAGNOID BLUE MAN
3. CRO-MAGNONS BLÅ MENNESKER
1955 80:3.1 The ancient centers of the culture of the blue man were located along all the rivers of Europe, but only the Somme now flows in the same channel which it followed during preglacial times.
2015 80:3.1 De blå menneskers gamle kulturelle centre var placeret langs alle floder i Europa, men kun Somme flyder nu i den samme fure, som den fulgte før istiden.
1955 80:3.2 While we speak of the blue man as pervading the European continent, there were scores of racial types. Even thirty-five thousand years ago the European blue races were already a highly blended people carrying strains of both red and yellow, while on the Atlantic coastlands and in the regions of present-day Russia they had absorbed a considerable amount of Andonite blood and to the south were in contact with the Saharan peoples. But it would be fruitless to attempt to enumerate the many racial groups.
2015 80:3.2 Selv om vi taler om at de blå mennesker dominerede det europæiske kontinent, så var der snesevis af racemæssige typer. Allerede for femogtredive tusinde år siden var de europæiske blå racer et særdeles blandet folk, som bar på arveanlæg fra både røde og gule, mens der ved de kystnære lande ved Atlanterhavet og i de nuværende Russiske regioner, havde absorberet en betragtelig mængde Andonitisk blod og mod syd var i kontakt med folkene i Sahara. Det ville være nytteløst at forsøge at opregne de mange racemæssige grupper.
1955 80:3.3 The European civilization of this early post-Adamic period was a unique blend of the vigor and art of the blue men with the creative imagination of the Adamites. The blue men were a race of great vigor, but they greatly deteriorated the cultural and spiritual status of the Adamites. It was very difficult for the latter to impress their religion upon the Cro-Magnoids because of the tendency of so many to cheat and to debauch the maidens. For ten thousand years religion in Europe was at a low ebb as compared with the developments in India and Egypt.
2015 80:3.3 Den europæiske civilisation under denne tidlige periode efter Adam, var en unik blanding af de blå menneskers livskraft og kunstfærdigheder med Adamiternes kreative fantasi. De blå mennesker var en race af stor livskraft, men de forringede i høj grad Adamiternes kulturelle og åndelige niveau. Det var meget vanskeligt for sAdamiterne at få deres religion til at slå rod blandt Cro-Magnon menneskerne på grund af tendensen hos så mange af dem til at snyde og forføre jomfruer. For ti tusinde år var religionen i Europa på et lavpunkt i forhold til udviklingen i Indien og Egypten.
1955 80:3.4 The blue men were perfectly honest in all their dealings and were wholly free from the sexual vices of the mixed Adamites. They respected maidenhood, only practicing polygamy when war produced a shortage of males.
2015 80:3.4 De blå mennesker var helt ærlig i alle deres handlinger og var helt fri for de blandede Adamiters seksuelle laster. De respekterede jomfruelighed, og praktiserer kun polygami, når krigen forårsagede en mangel på mænd.
1955 80:3.5 These Cro-Magnon peoples were a brave and farseeing race. They maintained an efficient system of child culture. Both parents participated in these labors, and the services of the older children were fully utilized. Each child was carefully trained in the care of the caves, in art, and in flint making. At an early age the women were well versed in the domestic arts and in crude agriculture, while the men were skilled hunters and courageous warriors.
2015 80:3.5 Disse Cro-Magnon folk var en modig og fremsynede race. De havde et effektivt system med børnekultur. Begge forældre tog del i dette arbejde, og de større børns tjenester var fuldt udnyttet. Hvert barn blev omhyggeligt trænet i pleje af hulerne, i kunstfærdigheder og i fremstilling af flinteværktøj. Fra en tidlig alder var kvinderne fortrolig med huslige pligter og simpel landbrug, mens mændene var dygtige jægere og modige krigere.
1955 80:3.6 The blue men were hunters, fishers, and food gatherers; they were expert boatbuilders. They made stone axes, cut down trees, erected log huts, partly below ground and roofed with hides. And there are peoples who still build similar huts in Siberia. The southern Cro-Magnons generally lived in caves and grottoes.
2015 80:3.6 De blå mennesker var jægere, fiskere og fødevarer samlere; de var ekspert bådebyggere. De tilvirkede stenøkser, fældede træer, byggede log hytter, dels under jorden og overdækket med huder. Der findes folk, der stadig bygger lignende hytter i Sibirien. De sydlige Cro-Magnon mennesker boede generelt i huler og grotter.
1955 80:3.7 It was not uncommon during the rigors of winter for their sentinels standing on night guard at cave entrances to freeze to death. They had courage, but above all they were artists; the Adamic mixture suddenly accelerated creative imagination. The height of the blue man’s art was about fifteen thousand years ago, before the days when the darker-skinned races came north from Africa through Spain.
2015 80:3.7 Det var ikke ualmindeligt under strenge vinternætter for deres vagtposter som stod nattevagt ved grotte indgangene at fryse ihjel. De havde mod, men frem for alt var de kunstnere; den adamiske blanding accelererede deres kreative fantasi. De blå menneskers kunst nåede sit højdepunkt for omkring femten tusinde år siden, før den tid, hvor de mere mørklødede racer fra Afrika kom nordover gennem Spanien.
1955 80:3.8 About fifteen thousand years ago the Alpine forests were spreading extensively. The European hunters were being driven to the river valleys and to the seashores by the same climatic coercion that had turned the world’s happy hunting grounds into dry and barren deserts. As the rain winds shifted to the north, the great open grazing lands of Europe became covered by forests. These great and relatively sudden climatic modifications drove the races of Europe to change from open-space hunters to herders, and in some measure to fishers and tillers of the soil.
2015 80:3.8 For omkring femten tusinde år siden spredte de alpine skove sig over store områder. De europæiske jægere blev drevet til floddalene og kysterne af det samme klimatiske pres, som havde forvandlet verdens evige jagtmarker til tørre og golde ørkener. Da de regnførende vinde skiftede til nord, blev de store åbne græsningsarealer i Europa dækket af skov. Disse store og relativt pludselige klimatiske ændringer tvang menneskeracerne i Europa til at omstille sig fra de åbne sletters jægere til hyrder, og i nogen grad til fiskere og jordbrugere.
1955 80:3.9 These changes, while resulting in cultural advances, produced certain biologic retrogressions. During the previous hunting era the superior tribes had intermarried with the higher types of war captives and had unvaryingly destroyed those whom they deemed inferior. But as they commenced to establish settlements and engage in agriculture and commerce, they began to save many of the mediocre captives as slaves. And it was the progeny of these slaves that subsequently so greatly deteriorated the whole Cro-Magnon type. This retrogression of culture continued until it received a fresh impetus from the east when the final and en masse invasion of the Mesopotamians swept over Europe, quickly absorbing the Cro-Magnon type and culture and initiating the civilization of the white races.
2015 80:3.9 Selvom disse ændringer, resulterede i kulturelle fremskridt, medførte det også visse biologiske tilbageskridt. I den foregående jagt æra havde de højerestående stammer giftede sig med de bedre typer blandt krigsfangerne og havde ubarmhjertigt ødelagt dem, som de anså for laverestående. Da de begyndte at etablere bosættelser og engagere sig i landbrug og handel, begyndte de at redde mange af de middelmådige fanger som slaver. Det var efterkommere af disse slaver, som senere i så stor grad forringede hele Cro-Magnon-typen. Denne tilbagegang af kulturen fortsatte indtil den fik nye impulser fra øst, da Mesopotamiernes sidste og massevis invasion fejede hen over Europa, og hurtigt absorberede Cro-Magnon mennesket og deres kultur og lagde fundamentet for den hvide racers civilisation.
4. THE ANDITE INVASIONS OF EUROPE
4. ANDITERNES INVASIONER I EUROPA
1955 80:4.1 While the Andites poured into Europe in a steady stream, there were seven major invasions, the last arrivals coming on horseback in three great waves. Some entered Europe by way of the islands of the Aegean and up the Danube valley, but the majority of the earlier and purer strains migrated to northwestern Europe by the northern route across the grazing lands of the Volga and the Don.
2015 80:4.1 Mens Anditerne strømmede ind i Europa i en jævn strøm, var der syv store invasioner, men de sidste kom på hesteryg i tre store bølger. Nogle ankom til Europa via øerne i Det Ægæiske Hav og op langs Donau dalen, men de fleste af de tidligere og racerene stammer migreret til det nordvestlige Europa langs den nordlige rute på tværs over græsningsområderne ved Volga og Don.
1955 80:4.2 Between the third and fourth invasions a horde of Andonites entered Europe from the north, having come from Siberia by way of the Russian rivers and the Baltic. They were immediately assimilated by the northern Andite tribes.
2015 80:4.2 Mellem tredje og fjerde invasion trængte en horde af Andoniter fra nord ind i Europa, efter at være kommer fra Sibirien via de russiske floder og Østersøen. De blev straks assimileret af de nordlige Anditstammer.
1955 80:4.3 The earlier expansions of the purer violet race were far more pacific than were those of their later semimilitary and conquest-loving Andite descendants. The Adamites were pacific; the Nodites were belligerent. The union of these stocks, as later mingled with the Sangik races, produced the able, aggressive Andites who made actual military conquests.
2015 80:4.3 De tidligere udbredelser af den relative rene violette race var langt fredeligere end udvandringerne af deres senere halvmilitære og erobringsglade Anditiske efterkommere. Adamiterne var fredselskende; Noditerne var krigeriske. Foreningen af disse folk, som senere blev blandet med Sangikracerne, gav ophav til de dygtige, aggressive Anditer der gennemførte egentlige militære erobringer.
1955 80:4.4 But the horse was the evolutionary factor which determined the dominance of the Andites in the Occident. The horse gave the dispersing Andites the hitherto nonexistent advantage of mobility, enabling the last groups of Andite cavalrymen to progress quickly around the Caspian Sea to overrun all of Europe. All previous waves of Andites had moved so slowly that they tended to disintegrate at any great distance from Mesopotamia. But these later waves moved so rapidly that they reached Europe as coherent groups, still retaining some measure of higher culture.
2015 80:4.4 Hesten var imidlertid den evolutionære faktor, som afgjorde Anditernes dominans i Vesten. Hesten gav Anditernes udbredelse den hidtil ikke-eksisterende fordel af mobilitet, og som gjorde det muligt for de sidste grupper af Anditernes sidste ryttergrupper til hurtigt at rejse omkring Det Kaspiske Hav og vælte ind over hele Europa. Alle tidligere bølger af Anditer havde flyttet sig så langsomt, at de havde en tendens til at gå i opløsning i en større afstand fra Mesopotamien. Men disse senere bølger flyttede sig så hurtigt, at de nåede Europa som sammenhængende grupper, der stadig bevarede en vis grad af højere kultur.
1955 80:4.5 The whole inhabited world, outside of China and the Euphrates region, had made very limited cultural progress for ten thousand years when the hard-riding Andite horsemen made their appearance in the sixth and seventh millenniums before Christ. As they moved westward across the Russian plains, absorbing the best of the blue man and exterminating the worst, they became blended into one people. These were the ancestors of the so-called Nordic races, the forefathers of the Scandinavian, German, and Anglo-Saxon peoples.
2015 80:4.5 Hele den beboede verden, uden for Kina og Eufrat området, havde under ti tusinde år gjort meget begrænsede kulturelle fremskridt, da de hårdt ridende Anditiske ryttere opstod under det sjette og syvende årtusinder før Kristus. Da de flyttede vestpå over de russiske sletter, absorbere de det bedste af det blå mand og udryddede de værste, de blev blandet i ét folk. Disse var forfædrene til de såkaldte nordiske racer, forfædrene til de skandinaviske, tyske og angelsaksiske folk.
1955 80:4.6 It was not long before the superior blue strains had been fully absorbed by the Andites throughout all northern Europe. Only in Lapland (and to a certain extent in Brittany) did the older Andonites retain even a semblance of identity.
2015 80:4.6 Det tog ikke lang tid, før de højerestående blå stammer helt var absorberet af Anditerne i hele Nordeuropa. Kun i Lapland (og til en vis udstrækning i Bretagne) bevarede de ældre Andoniter en antydning af deres tidligere identitet.
5. THE ANDITE CONQUEST OF NORTHERN EUROPE
5. ANDITERNES EROBRING AF NORDEUROPA
1955 80:5.1 The tribes of northern Europe were being continuously reinforced and upstepped by the steady stream of migrants from Mesopotamia through the Turkestan-south Russian regions, and when the last waves of Andite cavalry swept over Europe, there were already more men with Andite inheritance in that region than were to be found in all the rest of the world.
2015 80:5.1 Stammerne i Nordeuropa blev kontinuerligt styrket og forbedret af den stadige strøm af indvandrere fra Mesopotamien gennem Turkestan og de sydlige russiske regioner, og da den sidste bølger af Anditere til hest red hen over Europa, var der allerede i denne region flere mennesker med Anditiske arveanlæg end i hele den øvrige verden.
1955 80:5.2 For three thousand years the military headquarters of the northern Andites was in Denmark. From this central point there went forth the successive waves of conquest, which grew decreasingly Andite and increasingly white as the passing centuries witnessed the final blending of the Mesopotamian conquerors with the conquered peoples.
2015 80:5.2 I tre tusinde år havde de nordlige Anditer deres militære hovedkvarter i Danmark. Fra dette center udgik der lidt efter lidt bølger af erobring, der blev mindre og mindre Anditiske og stadig mere hvide efterhånden som de forbipasserende århundreder vidner de mesopotamiske erobreres endelige blanding med de erobrede folkeslag.
1955 80:5.3 While the blue man had been absorbed in the north and eventually succumbed to the white cavalry raiders who penetrated the south, the advancing tribes of the mixed white race met with stubborn and protracted resistance from the Cro-Magnons, but superior intelligence and ever-augmenting biologic reserves enabled them to wipe the older race out of existence.
2015 80:5.3 Mens de blå mennesker var blevet absorberet i nord og til sidst bukkede under for de hvide kavalerister, som trængte ind i syd, så mødte de fremrykkende stammer af den blandede hvide race en vedvarende og langvarig modstand fra Cro-Magnon menneskerne, men højere intelligens og stadigt forøgende biologiske reserver gjorde det muligt for dem at udslette den ældre race.
1955 80:5.4 The decisive struggles between the white man and the blue man were fought out in the valley of the Somme. Here, the flower of the blue race bitterly contested the southward-moving Andites, and for over five hundred years these Cro-Magnoids successfully defended their territories before succumbing to the superior military strategy of the white invaders. Thor, the victorious commander of the armies of the north in the final battle of the Somme, became the hero of the northern white tribes and later on was revered as a god by some of them.
2015 80:5.4 De afgørende kampe mellem de hvide mennesker og de blå mennesker blev udkæmpet i dalen ved Somme floden. Her, modsatte den blå races bedste folk sig med bittert modstand de sydgående Anditer og i over 500 år forsvarede disse Cro-Magnonmennesker med held deres område, før de bukke under for den overlegne militære strategi af de hvide angribere. Thor, den sejrende leder af de nordlige hære i den endelige kamp ved Somme blev helten i de nordlige hvide stammer og blev senere æret som en gud af nogle af dem.
1955 80:5.5 The strongholds of the blue man which persisted longest were in southern France, but the last great military resistance was overcome along the Somme. The later conquest progressed by commercial penetration, population pressure along the rivers, and by continued intermarriage with the superiors, coupled with the ruthless extermination of the inferiors.
2015 80:5.5 De blå menneskers højborge, der varede længst var i Sydfrankrig, men den sidste store militær modstand blev overvundet ved Somme. Den senere erobring forgik med kommerciel penetrering, befolkningens pres langs floderne, og ved fortsat blandede ægteskaber med dem af højere status, kombineret med en skånselsløs udryddelse af underordnede.
1955 80:5.6 When the tribal council of the Andite elders had adjudged an inferior captive to be unfit, he was, by elaborate ceremony, committed to the shaman priests, who escorted him to the river and administered the rites of initiation to the “happy hunting grounds”—lethal submergence. In this way the white invaders of Europe exterminated all peoples encountered who were not quickly absorbed into their own ranks, and thus did the blue man come to an end—and quickly.
2015 80:5.6 Når stammerådet bestående af Anditernes ældste havde bedømt en ringere krigsfange som uegnet, blev han overgivet, ved udførlige ceremonier, til shaman præster, der ledsagede ham til floden og administrerede indvielsesritualerne for rejsen til de "evige jagtmarker" - død ved drukning. På denne måde udryddede de hvide angribere i Europa alle de mennesker, de mødte, som ikke blev hurtigt optaget i deres egne rækker, og dermed fik de blå mennesker en ende - og det gik hurtigt.
1955 80:5.7 The Cro-Magnoid blue man constituted the biologic foundation for the modern European races, but they have survived only as absorbed by the later and virile conquerors of their homelands. The blue strain contributed many sturdy traits and much physical vigor to the white races of Europe, but the humor and imagination of the blended European peoples were derived from the Andites. This Andite-blue union, resulting in the northern white races, produced an immediate lapse of Andite civilization, a retardation of a transient nature. Eventually, the latent superiority of these northern barbarians manifested itself and culminated in present-day European civilization.
2015 80:5.7 De blå Cro-Magnon mennesker udgjorde det biologiske fundament for de moderne europæiske racer, men de har kun overlevet som absorberet af de senere og virile erobrere af deres hjemlande. Den blå race bidrog med mange kraftige træk og meget fysisk styrke til de hvide racer i Europa, men de blandede europæiske folks humor og skabende fantasi nedstammer fra Anditerne. Denne forbindelse af Anditer og blå mennesker, som gav oprindelse til de nordlige hvide racer, førte til en øjeblikkelig forværring af Anditernes civilisation, en forsinkelse af en forbigående karakter. Til sidst, manifesterede den latente overlegenhed hos disse nordlige barbarer sig og kulminerede i nutidens europæiske civilisation.
1955 80:5.8 By 5000 B.C. the evolving white races were dominant throughout all of northern Europe, including northern Germany, northern France, and the British Isles. Central Europe was for some time controlled by the blue man and the round-headed Andonites. The latter were mainly situated in the Danube valley and were never entirely displaced by the Andites.
2015 80:5.8 Omkring år 5000 f.Kr. var de udviklende hvide racer dominerende i hele det nordlige Europa, herunder det nordlige Tyskland, Nordfrankrig, og de britiske øer. Centraleuropa var i nogen tid kontrolleret af de blå mennesker og de runde hovedet Andoniter. Sidstnævnte levede primært i Donau dalen og blev aldrig helt fortrængt af Anditerne.
6. THE ANDITES ALONG THE NILE
6. ANDITERNE LANGS NILEN
1955 80:6.1 From the times of the terminal Andite migrations, culture declined in the Euphrates valley, and the immediate center of civilization shifted to the valley of the Nile. Egypt became the successor of Mesopotamia as the headquarters of the most advanced group on earth.
2015 80:6.1 Fra tiden for Anditernes sidste udvandringer, begyndte kulturen i Eufrat dalen at forfalde, og det umiddelbare civilisationscentrum flyttede til Nildalen. Egypten efterfulgte Mesopotamien som hovedkvarter for den mest avancerede gruppe på jorden.
1955 80:6.2 The Nile valley began to suffer from floods shortly before the Mesopotamian valleys but fared much better. This early setback was more than compensated by the continuing stream of Andite immigrants, so that the culture of Egypt, though really derived from the Euphrates region, seemed to forge ahead. But in 5000 B.C., during the flood period in Mesopotamia, there were seven distinct groups of human beings in Egypt; all of them, save one, came from Mesopotamia.
2015 80:6.2 Nildalen begyndte at lide af oversvømmelser noget tidligere end dalene i Mesopotamien, men klarede sig meget bedre. Disse tidlige tilbageslag blev mere end opvejet af den fortsatte strøm af Anditimmigranter, så kulturen i Egypten, selvom den virkelig nedstammede fra Eufrat området, syntes at være den fremherskende. Men i år 5000 f.Kr., under oversvømmelsens periode i Mesopotamien, var der syv forskellige grupper af mennesker i Egypten; alle undtagen en, kom fra Mesopotamien.
1955 80:6.3 When the last exodus from the Euphrates valley occurred, Egypt was fortunate in gaining so many of the most skillful artists and artisans. These Andite artisans found themselves quite at home in that they were thoroughly familiar with river life, its floods, irrigations, and dry seasons. They enjoyed the sheltered position of the Nile valley; they were there much less subject to hostile raids and attacks than along the Euphrates. And they added greatly to the metalworking skill of the Egyptians. Here they worked iron ores coming from Mount Sinai instead of from the Black Sea regions.
2015 80:6.3 Når den sidste udvandring fra Eufrat dalen indtraf, havde Egypten fordel af at få så mange af de mest dygtige kunstnere og håndværkere. Disse Anditiske håndværkere befandt sig helt hjemme her, da de var grundigt bekendt med flodlivet, dens oversvømmelser, vandingssystemer, og tørre sæsoner. De nød den beskyttende stilling af Nildalen; her var de langt mindre udsat for fjendtlige angreb og angribere, end langs Eufrat. De bidrog meget til egypternes dygtighed i metalbearbejdning. Her arbejdede de med jernmalm som kom fra Sinaibjerget i stedet for fra områderne ved Sortehavet.
1955 80:6.4 The Egyptians very early assembled their municipal deities into an elaborate national system of gods. They developed an extensive theology and had an equally extensive but burdensome priesthood. Several different leaders sought to revive the remnants of the early religious teachings of the Sethites, but these endeavors were short-lived. The Andites built the first stone structures in Egypt. The first and most exquisite of the stone pyramids was erected by Imhotep, an Andite architectural genius, while serving as prime minister. Previous buildings had been constructed of brick, and while many stone structures had been erected in different parts of the world, this was the first in Egypt. But the art of building steadily declined from the days of this great architect.
2015 80:6.4 Egypterne samlede i en meget tidlig fase deres kommunale guddomme i et omfattende nationalt system af guder. De udviklede en omfattende teologi og havde en lige så omfattende men belastende præstedømme. Flere forskellige ledere forsøgte at genoplive resterne af Sethiternes ældgamle religiøse lære, men disse forsøg var kortvarig. Anditerne byggede de første sten strukturer i Egypten. Den første og mest udsøgte af sten pyramiderne blev rejst af Imhotep, en Andit som var et arkitektonisk geni, mens han tjente som statsminister. Tidligere bygninger var blevet bygget af mursten, og mens mange sten strukturer var blevet bygget i forskellige dele af verden, var dette den første i Egypten. Bygningskunsten gik støt tilbage fra denne store arkitekts dage.
1955 80:6.5 This brilliant epoch of culture was cut short by internal warfare along the Nile, and the country was soon overrun, as Mesopotamia had been, by the inferior tribes from inhospitable Arabia and by the blacks from the south. As a result, social progress steadily declined for more than five hundred years.
2015 80:6.5 Denne geniale kultur epoke fik en hurtig afslutning på grund af intern krigsførelse langs Nilen, og landet blev hurtigt invaderet, ligesom Mesopotamien tidligere, af laverestående stammer fra det ugæstfri Arabien og de sorte fra syd. Resultatet var, at den sociale udvikling i mere end fem hundrede år gik støt tilbage.
7. ANDITES OF THE MEDITERRANEAN ISLES
7. ANDITERNE PÅ ØERNE I MIDDELHAVET
1955 80:7.1 During the decline of culture in Mesopotamia there persisted for some time a superior civilization on the islands of the eastern Mediterranean.
2015 80:7.1 Under kulturens nedgang i Mesopotamien opretholdte en højerestående civilisation sig i nogen tid på øerne i det østlige Middelhav.
1955 80:7.2 About 12,000 B.C. a brilliant tribe of Andites migrated to Crete. This was the only island settled so early by such a superior group, and it was almost two thousand years before the descendants of these mariners spread to the neighboring isles. This group were the narrow-headed, smaller-statured Andites who had intermarried with the Vanite division of the northern Nodites. They were all under six feet in height and had been literally driven off the mainland by their larger and inferior fellows. These emigrants to Crete were highly skilled in textiles, metals, pottery, plumbing, and the use of stone for building material. They engaged in writing and carried on as herders and agriculturists.
2015 80:7.2 Omkring år12.000 f.Kr. migrerede en fremstående stamme af Anditer til Kreta. Dette var den eneste ø som så tidligt blev befolket af en sådan højerestående gruppe, og det varede næsten et par tusinde år før efterkommere af disse søfolk spredes til de omkringliggende øer. Denne gruppe var de smal hoveder, relative små Anditer som havde giftede sig med Van gruppen af de nordlige Noditer. De var alle under et hundrede og firs centimeter i højden og var bogstaveligt fordrevet væk fra fastlandet af deres større og laverestående kollegaer. Disse udvandrere til Kreta var dygtige i tekstil og metalarbejde, fremstilling af keramik og til rørarbejde, og brugen af sten til byggemateriale. De havde et skriftsprog og levede som hyrder og jordbrugere.
1955 80:7.3 Almost two thousand years after the settlement of Crete a group of the tall descendants of Adamson made their way over the northern islands to Greece, coming almost directly from their highland home north of Mesopotamia. These progenitors of the Greeks were led westward by Sato, a direct descendant of Adamson and Ratta.
2015 80:7.3 Næsten to tusinde år efter koloniseringen af Kreta ankom en gruppe af de høje efterkommere af Adamson over de nordlige øer til Grækenland, de kom næsten direkte fra deres højlandshjem nord for Mesopotamien. Disse stamfædre til grækerne blev ledet mod vest af Sato, en direkte efterkommer af Adamson og Ratta.
1955 80:7.4 The group which finally settled in Greece consisted of three hundred and seventy-five of the selected and superior people comprising the end of the second civilization of the Adamsonites. These later sons of Adamson carried the then most valuable strains of the emerging white races. They were of a high intellectual order and, physically regarded, the most beautiful of men since the days of the first Eden.
2015 80:7.4 Den gruppe, som til sidst bosatte sig i Grækenland bestod af tre hundrede og fem og halvfjerds udvalgte og højerestående mennesker som udgjorde de sidste fra Adamsoniternes anden civilisation. Disse senere sønner til Adamson var bærer af de mest værdifulde gener til de nye hvide racer. De var intellektuelt højtstående og i fysisk henseende, de smukkeste mennesker siden den første Edens tider.
1955 80:7.5 Presently Greece and the Aegean Islands region succeeded Mesopotamia and Egypt as the Occidental center of trade, art, and culture. But as it was in Egypt, so again practically all of the art and science of the Aegean world was derived from Mesopotamia except for the culture of the Adamsonite forerunners of the Greeks. All the art and genius of these latter people is a direct legacy of the posterity of Adamson, the first son of Adam and Eve, and his extraordinary second wife, a daughter descended in an unbroken line from the pure Nodite staff of Prince Caligastia. No wonder the Greeks had mythological traditions that they were directly descended from gods and superhuman beings.
2015 80:7.5 Indenfor kort tid afløste Grækenland og området ved De Ægæiske Øer Mesopotamien og Egypten som centrum for handel, kunst og kultur. Men som det var i Ægypten, så nedstammede næsten alt kunst og videnskab i Den Ægæiske verden fra Mesopotamien bortset fra kulturen hos de Adamsonitiske forløberne for grækerne. Al den kunst og genialitet af disse sidstnævnte mennesker er en direkte arv fra efterkommere af Adamson, den første søn af Adam og Eva, og hans ekstraordinære anden hustru, en datter som i en ubrudt slægtslinje nedstammede fra medlemmer af Prins Caligastias racerene Noditstab. Intet underligt i, at grækerne havde mytologiske traditioner, om at de nedstammede direkte fra guder og overmenneskelige væsener.
1955 80:7.6 The Aegean region passed through five distinct cultural stages, each less spiritual than the preceding, and erelong the last glorious era of art perished beneath the weight of the rapidly multiplying mediocre descendants of the Danubian slaves who had been imported by the later generations of Greeks.
2015 80:7.6 Den Ægæiske region gennemgik fem forskellige kulturelle etaper, hver mindre åndelig end den foregående, og snart bukkede kunstens sidste lysende æra under for vægten af de hastigt multiplicere middelmådige efterkommere af danubiske slaver, der var blevet importeret af de senere generationer af grækere.
1955 80:7.7 It was during this age in Crete that the mother cult of the descendants of Cain attained its greatest vogue. This cult glorified Eve in the worship of the “great mother.” Images of Eve were everywhere. Thousands of public shrines were erected throughout Crete and Asia Minor. And this mother cult persisted on down to the times of Christ, becoming later incorporated in the early Christian religion under the guise of the glorification and worship of Mary the earth mother of Jesus.
2015 80:7.7 Det var i denne tidsalder på Kreta, at moderkulten blandt efterkommere af Kain nået sin største popularitet. Denne kult herliggjort Eva i tilbedelsen af den "store moder[1]." Billeder af Eva var overalt. Tusinder af offentlige helligdomme blev opført i hele Kreta og Lilleasien. Og denne moder kult varede frem til Kristi tid, og blev senere indarbejdet i den tidlige kristne religion under dække af forherligelsen og tilbedelse af Maria, Jesu moder på jorden.
1955 80:7.8 By about 6500 B.C. there had occurred a great decline in the spiritual heritage of the Andites. The descendants of Adam were widespreadly dispersed and had been virtually swallowed up in the older and more numerous human races. And this decadence of Andite civilization, together with the disappearance of their religious standards, left the spiritually impoverished races of the world in a deplorable condition.
2015 80:7.8 Omkring år 6500 f.Kr. var der sket en stor nedgang i Anditernes åndelige arv. Adams efterkommere var spredt vidt og bredt og næsten opslugt i de ældre og mere talrige menneskeracer. Dette forfald af Anditernes civilisation sammen med bortfaldet af deres religiøse normer, efterlod de åndeligt forarmede racer af verden i en beklagelig tilstand.
1955 80:7.9 By 5000 B.C. the three purest strains of Adam’s descendants were in Sumeria, northern Europe, and Greece. The whole of Mesopotamia was being slowly deteriorated by the stream of mixed and darker races which filtered in from Arabia. And the coming of these inferior peoples contributed further to the scattering abroad of the biologic and cultural residue of the Andites. From all over the fertile crescent the more adventurous peoples poured westward to the islands. These migrants cultivated both grain and vegetables, and they brought domesticated animals with them.
2015 80:7.9 Ved år 5000 f.Kr. var de tre mest racerene grupper af Adams efterkommere i Sumeria, Nordeuropa, og Grækenland. Hele Mesopotamien blev langsomt forværret af strømmen af blandede og mørkere racer som trængte ind fra Arabien. Ankomsten af disse laverestående folk bidrog yderligere til spredningen i forskellige retninger af den biologiske og kulturelle rest af Anditerne. Fra hele det frugtbare halvmåne område strømmede de mere eventyrlystne folk vestpå til øerne. Disse indvandrere dyrkede både korn og grøntsager, og de bragte tamme dyr med sig.
1955 80:7.10 About 5000 B.C. a mighty host of progressive Mesopotamians moved out of the Euphrates valley and settled upon the island of Cyprus; this civilization was wiped out about two thousand years subsequently by the barbarian hordes from the north.
2015 80:7.10 Omkring år 5000 f.Kr. flyttede en stor skare af progressive Mesopotamier ud af Eufrat dalen og bosatte sig på øen Cypern; denne civilisation blev udslettet omkring to tusinde år senere af de barbariske horder fra nord.
1955 80:7.11 Another great colony settled on the Mediterranean near the later site of Carthage. And from north Africa large numbers of Andites entered Spain and later mingled in Switzerland with their brethren who had earlier come to Italy from the Aegean Islands.
2015 80:7.11 En anden stor koloni bosatte sig ved Middelhavet nær det senere sted hvor Kartago er i dag. Fra Nordafrika, kom et stort antal Anditer til Spanien og blandede sig senere i Schweiz med deres brødre, som tidligere var kommet til Italien fra De Ægæiske Øer.
1955 80:7.12 When Egypt followed Mesopotamia in cultural decline, many of the more able and advanced families fled to Crete, thus greatly augmenting this already advanced civilization. And when the arrival of inferior groups from Egypt later threatened the civilization of Crete, the more cultured families moved on west to Greece.
2015 80:7.12 Da kulturen i Egypten forfaldt ligesom i Mesopotamien, flygtede mange af de mere dygtige og avancerede familier til Kreta, hvilket i høj grad forstærkede den allerede avancerede civilisation. Da ankomsten af de laverestående grupper fra Egypten senere truede civilisation på Kreta, flyttede de mere kultiverede familier videre vestover til Grækenland.
1955 80:7.13 The Greeks were not only great teachers and artists, they were also the world’s greatest traders and colonizers. Before succumbing to the flood of inferiority which eventually engulfed their art and commerce, they succeeded in planting so many outposts of culture to the west that a great many of the advances in early Greek civilization persisted in the later peoples of southern Europe, and many of the mixed descendants of these Adamsonites became incorporated in the tribes of the adjacent mainlands.
2015 80:7.13 Grækerne var ikke kun store lærere og kunstnere, de var også verdens bedste handelsmænd og kolonisatorer. Inden de bukkede under for den bølge af laverestående elementer, som til sidst opslugte deres kunst og handel, lykkedes det at etablere mange kulturelle forposter mod vest, så en stor del af fremskridtene i den tidlige græske civilisation blev bevaret i de senere befolkningerne i Sydeuropa, og mange af de blandede efterkommere af disse Adamsoniter var i stammerne der boede i de tilstødende fastlandsområder.
8. THE DANUBIAN ANDONITES
8. ANDONITERNE VED DONAU
1955 80:8.1 The Andite peoples of the Euphrates valley migrated north to Europe to mingle with the blue men and west into the Mediterranean regions to mix with the remnants of the commingled Saharans and the southern blue men. And these two branches of the white race were, and now are, widely separated by the broad-headed mountain survivors of the earlier Andonite tribes which had long inhabited these central regions.
2015 80:8.1 Anditfolket fra Eufratdalen migrerede nordpå til Europa for at blande sig med de blå mennesker og vest ind i Middelhavsområdet for at blande sig med resterne af de sammenblandede saharanere og de sydlige blå mennesker. Disse to grene af den hvide race var, og er nu, i vid udstrækning adskilt fra hinanden af de bred hovedet bjerg overlevende fra de tidligere Andonitstammer, som længe havde beboet disse centrale områder.
1955 80:8.2 These descendants of Andon were dispersed through most of the mountainous regions of central and southeastern Europe. They were often reinforced by arrivals from Asia Minor, which region they occupied in considerable strength. The ancient Hittites stemmed directly from the Andonite stock; their pale skins and broad heads were typical of that race. This strain was carried in Abraham’s ancestry and contributed much to the characteristic facial appearance of his later Jewish descendants who, while having a culture and religion derived from the Andites, spoke a very different language. Their tongue was distinctly Andonite.
2015 80:8.2 Disse efterkommere af Andon var udspredt over de fleste af de bjergrige områder i det centrale og sydøstlige Europa. De var ofte forstærket af ankomster fra Lilleasien, hvor de havde et stærkt fodfæste. De gamle Hittitter nedstammede direkte fra den Andonitiske slægt; deres blege hud og brede hoveder var typiske for denne race. Disse slægtstræk var repræsenteret i Abrahams forfædre og bidrog meget til de karakteristiske ansigtstræk hos hans senere jødiske efterkommere, der, samtidig have en kultur og religion som nedstammede fra Anditerne, talte et meget anderledes sprog. Deres sprog var tydelige Andonitisk.
1955 80:8.3 The tribes that dwelt in houses erected on piles or log piers over the lakes of Italy, Switzerland, and southern Europe were the expanding fringes of the African, Aegean, and, more especially, the Danubian migrations.
2015 80:8.3 De stammer, der boede i huse opført på pæle eller dæmninger over søerne i Italien, Schweiz og Sydeuropa repræsenterede de sidste forposter fra Afrika, Det Ægæiske Hav, og især fra Donau området.
1955 80:8.4 The Danubians were Andonites, farmers and herders who had entered Europe through the Balkan peninsula and were moving slowly northward by way of the Danube valley. They made pottery and tilled the land, preferring to live in the valleys. The most northerly settlement of the Danubians was at Liege in Belgium. These tribes deteriorated rapidly as they moved away from the center and source of their culture. The best pottery is the product of the earlier settlements.
2015 80:8.4 Donau beboerne var Andoniter, landmænd og hyrder, der var indvandret til Europa via Balkan-halvøen og som langsomt bevægede sig mod nord langs med Donau dalen. De fremstillede keramik og dyrkede jorden, men foretrak at leve i dalene. Donau beboernes nordligste bosættelse var i Liege i Belgien. Disse stammer forfaldt hurtigt når de flyttede væk fra centrum og kilden til deres kultur. Den bedste keramik stammer fra de tidligere bosættelser.
1955 80:8.5 The Danubians became mother worshipers as the result of the work of the missionaries from Crete. These tribes later amalgamated with groups of Andonite sailors who came by boats from the coast of Asia Minor, and who were also mother worshipers. Much of central Europe was thus early settled by these mixed types of the broad-headed white races which practiced mother worship and the religious rite of cremating the dead, for it was the custom of the mother cultists to burn their dead in stone huts.
2015 80:8.5 Donau beboerne blev moder tilbedere som resultat af det missionsarbejde der kom fra Kreta. Disse stammer fusionerede senere med grupper af Andonitiske sejlere, der kom i både fra Lilleasiens kyst, og som også var moder tilbedere. Meget af Centraleuropa blev således tidligt koloniseret af disse blandede typer af bredt hovedet hvide racer, der praktiserede moder tilbedelse og det religiøse ritual med at brænde deres døde, for det var skik hos tilhængerne af moderkulten at brænde deres døde i sten hytter.
9. THE THREE WHITE RACES
9. DE TRE HVIDE RACER
1955 80:9.1 The racial blends in Europe toward the close of the Andite migrations became generalized into the three white races as follows:
2015 80:9.1 Raceblandingerne i Europa udkrystalliserede sig mod afslutningen af Anditernes vandringer i de tre hvide racer som følger:
1955 80:9.2 1. The northern white race. This so-called Nordic race consisted primarily of the blue man plus the Andite but also contained a considerable amount of Andonite blood, together with smaller amounts of the red and yellow Sangik. The northern white race thus encompassed these four most desirable human stocks. But the largest inheritance was from the blue man. The typical early Nordic was long-headed, tall, and blond. But long ago this race became thoroughly mixed with all of the branches of the white peoples.
2015 80:9.2 1. Den nordlige hvide race. Denne såkaldte nordiske race bestod primært af de blå mennesker plus Anditer men indeholdt også en betydelig mængde Andonitisk blod, sammen med mindre mængder af rød og gul Sangik blod. Den nordlige hvide race var således sammensat af disse fire mest eftertragtede menneskeracer. Den største arv var fra de blå mennesker. Den typiske tidlige nordbo var lang hoved, høj, og blond. Allerede længe forinden var denne race blev grundigt blandet med alle grene af de hvide folk.
1955 80:9.3 The primitive culture of Europe, which was encountered by the invading Nordics, was that of the retrograding Danubians blended with the blue man. The Nordic-Danish and the Danubian-Andonite cultures met and mingled on the Rhine as is witnessed by the existence of two racial groups in Germany today.
2015 80:9.3 Europas primitive kultur, som de invaderende nordboer mødte, var kulturen i de tilbagegående Donau beboere blandet med de blå mennesker. Den nordisk-danske og den donau-andonitiske kultur mødtes og blandede sig ved Rhinen som er bevidnet af eksistensen af to racegrupper i Tyskland i dag.
1955 80:9.4 The Nordics continued the trade in amber from the Baltic coast, building up a great commerce with the broadheads of the Danube valley via the Brenner Pass. This extended contact with the Danubians led these northerners into mother worship, and for several thousands of years cremation of the dead was almost universal throughout Scandinavia. This explains why remains of the earlier white races, although buried all over Europe, are not to be found—only their ashes in stone and clay urns. These white men also built dwellings; they never lived in caves. And again this explains why there are so few evidences of the white man’s early culture, although the preceding Cro-Magnon type is well preserved where it has been securely sealed up in caves and grottoes. As it were, one day in northern Europe there is a primitive culture of the retrogressing Danubians and the blue man and the next that of a suddenly appearing and vastly superior white man.
2015 80:9.4 Nordboerne fortsatte handelen med rav fra Østersøkysten, og opbyggede via Brennerpasset, en stor handel med bred hovederne i Donau dalen. Gennem denne længerevarende kontakt førte Donauboerne disse nordboere til moder tilbedelse, og i flere tusinde år var kremering af døde næsten helt almindelig i hele Skandinavien. Det forklarer, hvorfor der ikke kan findes rester af de tidligere hvide racer, selvom de er begravet i hele Europa - kun deres aske i sten og ler urner. Disse hvide mennesker byggede også boliger; de boede aldrig i huler. Igen forklarer dette, hvorfor der er så få beviser på de hvide menneskers tidlige kultur, selvom de foregående Cro-Magnon typer er velbevaret, hvor det er blevet forsvarligt forseglet i huler og grotter. Som det nu ser ud har man i det nordlige Europa den ene dag donauboernes baglænsgående og de blå menneskers primitiv kultur og den følgende dag de pludselig fremtrædende og langt overlegen hvide menneskers kultur.
1955 80:9.5 2. The central white race. While this group includes strains of blue, yellow, and Andite, it is predominantly Andonite. These people are broad-headed, swarthy, and stocky. They are driven like a wedge between the Nordic and Mediterranean races, with the broad base resting in Asia and the apex penetrating eastern France.
2015 80:9.5 2. Den centrale hvide race. Mens denne gruppe omfatter blå, gule, og Anditiske slægtninge, er den overvejende Andonitisk. Disse mennesker er bred hovedet, mørklødet, og tætbygget. De findes inddrevet som en kile mellem den nordiske race og Middelhavs racen, med den brede base hvilende i Asien og toppunktet gennemtrængende det østlige Frankrig.
1955 80:9.6 For almost twenty thousand years the Andonites had been pushed farther and farther to the north of central Asia by the Andites. By 3000 B.C. increasing aridity was driving these Andonites back into Turkestan. This Andonite push southward continued for over a thousand years and, splitting around the Caspian and Black seas, penetrated Europe by way of both the Balkans and the Ukraine. This invasion included the remaining groups of Adamson’s descendants and, during the latter half of the invasion period, carried with it considerable numbers of the Iranian Andites as well as many of the descendants of the Sethite priests.
2015 80:9.6 I næsten tyve tusind år var Andoniterne blevet skubbet længere og længere mod nord i Centralasien af Anditerne. Ved år 3000 f.Kr. drev tiltagende tørke disse Andoniter tilbage i Turkestan. Dette Andonitiske pres sydover fortsatte i over tusind år. Andoniterne delte sig ved Det Kaspiske Hav og Sortehavet i to dele og trængte ind i Europa både ved Balkan og Ukraine. Denne invasion omfattede de resterende grupper af Adamsons efterkommere, og bragte under den sidste halvdel af invasionsperioden med sig et betydelige antal af de iranske Anditer samt mange af efterkommerne af de Sethitiske præster.
1955 80:9.7 By 2500 B.C. the westward thrust of the Andonites reached Europe. And this overrunning of all Mesopotamia, Asia Minor, and the Danube basin by the barbarians of the hills of Turkestan constituted the most serious and lasting of all cultural setbacks up to that time. These invaders definitely Andonized the character of the central European races, which have ever since remained characteristically Alpine.
2015 80:9.7 Ved 2500 år f.Kr. nåede Andoniternes fremstød vestpå til Europa. Denne spredning i hele Mesopotamien, Lilleasien, og Donau-bækkenet af barbarer fra bjergene i Turkestan udgjorde den mest alvorlige og vedvarende af alle kulturelle tilbageslag op til den tid. Disse angribere andoniserede så absolut karakteren af de centrale europæiske racer, som lige siden er forblevet karakteristisk Alpin.
1955 80:9.8 3. The southern white race. This brunet Mediterranean race consisted of a blend of the Andite and the blue man, with a smaller Andonite strain than in the north. This group also absorbed a considerable amount of secondary Sangik blood through the Saharans. In later times this southern division of the white race was infused by strong Andite elements from the eastern Mediterranean.
2015 80:9.8 3. Den sydlige hvide race. Denne mørkhåret middelhavs race bestod af en blanding af Anditer og de blå mennesker, med et mindre Andonitisk tilskud end dem i nord. Denne gruppe absorberede også en betydelig mængde af anden gradens Sangikblod gennem saharanerne. I senere tider fik denne sydlige del af den hvide race et kraftig tilskud af Anditiske elementer fra det østlige Middelhav.
1955 80:9.9 The Mediterranean coastlands did not, however, become permeated by the Andites until the times of the great nomadic invasions of 2500 B.C. Land traffic and trade were nearly suspended during these centuries when the nomads invaded the eastern Mediterranean districts. This interference with land travel brought about the great expansion of sea traffic and trade; Mediterranean sea-borne commerce was in full swing about forty-five hundred years ago. And this development of marine traffic resulted in the sudden expansion of the descendants of the Andites throughout the entire coastal territory of the Mediterranean basin.
2015 80:9.9 Middelhavets kystlande blev imidlertid ikke befolket af Anditer indtil tiden for de store nomadiske invasioner omkring år 2500 f.Kr. Land trafik og handel var næsten ophørt i løbet af disse århundreder, da nomaderne invaderede de østlige områder ved Middelhavet. Denne afbrydelse af landtransporten medførte en større udvidelse af trafik og handel ad søvejen; søfartshandel i Middelhavet var i fuld gang for omkring femogfyrre hundrede år siden. Denne udvikling af skibsfarten resulterede i den pludselige udvidelse af Anditernes efterkommere over hele kystområdet ved Middelhavsbassinet.
1955 80:9.10 These racial mixtures laid the foundations for the southern European race, the most highly mixed of all. And since these days this race has undergone still further admixture, notably with the blue-yellow-Andite peoples of Arabia. This Mediterranean race is, in fact, so freely admixed with the surrounding peoples as to be virtually indiscernible as a separate type, but in general its members are short, long-headed, and brunet.
2015 80:9.10 Disse racemæssige blandinger lagt grunden til den sydeuropæiske race, den mest blandet af alle. Siden dengang har denne race gennemgået yderligere blanding, især med de blå-gule-Anditiske folk fra Arabien. Denne middelhavsrace er faktisk så godt blandet med de omkringliggende folkeslag at det næsten er umuligt at genkende en separat type, men generelt er dets medlemmer med korte statur, lang hovedet, og mørkhåret.
1955 80:9.11 In the north the Andites, through warfare and marriage, obliterated the blue men, but in the south they survived in greater numbers. The Basques and the Berbers represent the survival of two branches of this race, but even these peoples have been thoroughly admixed with the Saharans.
2015 80:9.11 I nord udslettede Anditerne de blå mennesker gennem krigsførelse og ægteskab, men i syd overlevede disse i større antal. Baskerne og berbere repræsenterer overlevelse af to grene af denne race, men selv disse folk er blevet grundigt blandet med saharanerne.
1955 80:9.12 This was the picture of race mixture presented in central Europe about 3000 B.C. In spite of the partial Adamic default, the higher types did blend.
2015 80:9.12 Det var billedet af raceblandingen præsenteres i Centraleuropa omkring år 3000 f.Kr. Trods den delvise Adamiske forsømmelse blandede de højere typer sig.
1955 80:9.13 These were the times of the New Stone Age overlapping the oncoming Bronze Age. In Scandinavia it was the Bronze Age associated with mother worship. In southern France and Spain it was the New Stone Age associated with sun worship. This was the time of the building of the circular and roofless sun temples. The European white races were energetic builders, delighting to set up great stones as tokens to the sun, much as did their later-day descendants at Stonehenge. The vogue of sun worship indicates that this was a great period of agriculture in southern Europe.
2015 80:9.13 Dette var den periode, hvor den neolitiske stenalder delvis overlappende den kommende bronzealder. I Skandinavien var det bronzealderen forbundet med moder tilbedelse. I det sydlige Frankrig og Spanien var den yngre stenalder forbundet med soldyrkelse. Det var det tidspunkt, hvor de cirkulære soltempler uden tag blev bygget. De europæiske hvide racer var energiske bygherrer, og elskede at etablere store sten som symboler på solen, ligesom deres senere efterkommere på Stonehenge. Soldyrkelsens popularitet viser, at der var en stor periode hvor landbruget blomstrede i det sydlige Europa.
1955 80:9.14 The superstitions of this comparatively recent sun-worshiping era even now persist in the folkways of Brittany. Although Christianized for over fifteen hundred years, these Bretons still retain charms of the New Stone Age for warding off the evil eye. They still keep thunderstones in the chimney as protection against lightning. The Bretons never mingled with the Scandinavian Nordics. They are survivors of the original Andonite inhabitants of western Europe, mixed with the Mediterranean stock.
2015 80:9.14 Overtro i denne forholdsvis nyere sol tilbedende æra fortsætter selv nu i folkeskikke i Bretagne. Selvom disse Bretons har været kristne i over et tusinde fem hundrede år, bevarer de stadig amuletter fra den yngre stenalder for at afværge det onde øje. De har stadig tordensten i skorstenen som beskyttelse mod lynnedslag. Befolkningen i Bretagne blandede sig aldrig med de skandinaviske nordboere. De er overlevende fra de oprindelige Andonitiske indbyggere i Vesteuropa, opblandet med middelhavsslægter.
1955 80:9.15 But it is a fallacy to presume to classify the white peoples as Nordic, Alpine, and Mediterranean. There has been altogether too much blending to permit such a grouping. At one time there was a fairly well-defined division of the white race into such classes, but widespread intermingling has since occurred, and it is no longer possible to identify these distinctions with any clarity. Even in 3000 B.C. the ancient social groups were no more of one race than are the present inhabitants of North America.
2015 80:9.15 Men det er en fejlslutning at antage, at man kan klassificere de hvide folk som tilhørende den nordisk, Alpine, og middelhavs racer. Der har simpelthen været alt for meget blanding til at tillade en sådan gruppering. På et tidspunkt var der en forholdsvis veldefineret opdeling af den hvide race i sådanne klasser, men en omfattende sammenblandingen har siden fundet sted, og det er ikke længere muligt at identificere disse forskelle med nogen klarhed. Selv i år 3000 f.Kr. var de gamle grupper i samfundet ikke mere af én og samme race end de nuværende indbyggere i Nordamerika.
1955 80:9.16 This European culture for five thousand years continued to grow and to some extent intermingle. But the barrier of language prevented the full reciprocation of the various Occidental nations. During the past century this culture has been experiencing its best opportunity for blending in the cosmopolitan population of North America; and the future of that continent will be determined by the quality of the racial factors which are permitted to enter into its present and future populations, as well as by the level of the social culture which is maintained.
2015 80:9.16 Denne europæiske kultur fortsatte med at vokse i fem tusinde år, og i en vis grad forekom der sammenblanding mellem dem. Sprogbarrieren forhindrede en fuldstændig vekselvirkning mellem de forskellige vesterlandske nationer. I det forløbne århundrede har denne kultur i den kosmopolitiske befolkning i Nordamerika oplevet sin bedste mulighed for at blande sig; og fremtiden for dette kontinent vil blive bestemt af kvaliteten af de racemæssige faktorer, der har tilladelse til at indgå i de nuværende og fremtidige befolkninger, såvel som af størrelsen af den sociale kultur, som opretholdes.
2015 80:9.17 [Præsenteret af en Ærkeengel fra Nebadon.]
Kapitel 79. Anditernes Udbredelse I Østen |
Indeks
Enkelt version |
Kapitel 81. Nutidens Civilisations Udvikling |