Knjiga Urantia na engleskom jeziku je javno vlasništvo diljem svijeta od 2006. godine..
Prijevodi: © 2014 Zaklada Urantia
HIGHER PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT
POGLAVLJE 24 : VIŠE LIČNOSTI BESKONAČNOG DUHA
1955 24:0.1 ON UVERSA we divide all personalities and entities of the Conjoint Creator into three grand divisions: the Higher Personalities of the Infinite Spirit, the Messenger Hosts of Space, and the Ministering Spirits of Time, those spirit beings who are concerned with teaching and ministering to the will creatures of the ascendant scheme of mortal progression.
2014 24:0.1 NA UVERSI dijelimo sve ličnosti i jedinke Združenog Činitelja u tri velike skupine: Više Ličnosti Beskonačnog Duha, Glasnička Mnoštva Prostora i Služiteljske Duhove Vremena, bića duha koja se bave poučavanjem i služenjem stvorenja uzlazne sheme smrtnog napredovanja.
1955 24:0.2 Those Higher Personalities of the Infinite Spirit that find mention in these narratives function throughout the grand universe in seven divisions:
2014 24:0.2 Ove Više Ličnosti Beskonačnog Duha koje se spominju u ovim pripovijestima djeluju širom cijelog velikog svemira u sedam odjeljaka:
1955 24:0.3 1. Solitary Messengers.
2014 24:0.3 1. Osamljeni Glasnici.
1955 24:0.4 2. Universe Circuit Supervisors.
2014 24:0.4 2. Nadzornici Krugova Svemira.
1955 24:0.5 3. Census Directors.
2014 24:0.5 3. Popisni Direktori.
2014 24:0.6 4. Osobni Pomoćnici Beskonačnog Duha.
1955 24:0.7 5. Associate Inspectors.
2014 24:0.7 5. Pomoćni Inspektori.
1955 24:0.8 6. Assigned Sentinels.
2014 24:0.8 6. Dodijeljeni Stražari.
1955 24:0.9 7. Graduate Guides.
2014 24:0.9 7. Diplomski Vodiči.
1955 24:0.10 Solitary Messengers, Circuit Supervisors, Census Directors, and the Personal Aids are characterized by the possession of tremendous endowments of antigravity. The Solitary Messengers are without known general headquarters; they roam the universe of universes. The Universe Circuit Supervisors and the Census Directors maintain headquarters on the capitals of the superuniverses. The Personal Aids of the Infinite Spirit are stationed on the central Isle of Light. The Associate Inspectors and the Assigned Sentinels are respectively stationed on the capitals of the local universes and on the capitals of their component systems. The Graduate Guides are resident in the Havona universe and function on all its billion worlds. Most of these higher personalities have stations in the local universes, but they are not organically attached to the administrations of the evolutionary realms.
2014 24:0.10 Osamljeni Glasnici, Nadzornici Krugova,Popisni Direktori i Osobni Pomoćnici nose obilježje golemih obdarenja protugravitacije. Osamljeni Glasnici su bez poznatog glavnog stožera; oni lutaju svemirom nad svemirima. Nadzornici Krugova Svemira i Popisni Direktori imaju sjedište na glavnim svjetovima supersvemira. Osobni Pomoćnici Beskonačnog Duha postavljeni su na središnjem Otoku Svjetlosti. Pomoćni Inspektori i Dodijeljeni Stražari postavljeni su na glavnim sjedištima lokalnih svemira i na glavnim sjedištima njihovih sastavnih sustava. Diplomski Vodiči nalaze se u svemiru Havoni i funkcioniraju na svih njegovih milijardu svjetova. Većina tih viših ličnosti ima stanice u lokalnim svemirima, ali nisu organski povezani s upravama evolucijskih područja.
1955 24:0.11 Of the seven classes composing this group, only the Solitary Messengers and perhaps the Personal Aids range the universe of universes. Solitary Messengers are encountered from Paradise outward: through the Havona circuits to the superuniverse capitals and thence out through the sectors and local universes, with their subdivisions, and even to the inhabited worlds. Although Solitary Messengers belong to the Higher Personalities of the Infinite Spirit, their origin, nature, and service have been discussed in the preceding paper.
2014 24:0.11 Od sedam klasa koje pripadaju ovoj skupini, samo se Osamljeni Glasnici i možda Osobni Pomoćnici kreću svemirom nad svemirima. Osamljeni Glasnici se susreću od Raja prema vani: kroz krugove Havone do glavnih sjedišta supersvemira i odatle kroz sektore i lokalne svemire, njihove podjele, pa čak i na naseljenim svjetovima. Premda Osamljeni Glasnici pripadaju Višim Ličnostima Beskonačnog Duha, njihovo porijeklo, priroda i služba raspravljaju se u prethodnom poglavlju.
1. THE UNIVERSE CIRCUIT SUPERVISORS
1. NADZORNICI KOZMIČKIH KRUGOVA
1955 24:1.1 The vast power currents of space and the circuits of spirit energy may seem to operate automatically; they may appear to function without let or hindrance, but such is not the case. All these stupendous systems of energy are under control; they are subject to intelligent supervision. Universe Circuit Supervisors are concerned, not with the realms of purely physical or material energy—the domain of the Universe Power Directors—but with the circuits of relative spiritual energy and with those modified circuits which are essential to the maintenance of both the highly developed spiritual beings and the morontia or transition type of intelligent creatures. The supervisors do not give origin to circuits of energy and superessence of divinity, but in general they have to do with all higher spirit circuits of time and eternity and with all relative spirit circuits concerned in the administration of the component parts of the grand universe. They direct and manipulate all such spirit-energy circuits outside the Isle of Paradise.
2014 24:1.1 Čini se da ogromne struje prostora i krugovi energije duha djeluju automatski; oni naočigled funkcioniraju bez potpore ili ometanja, ali to nije slučaj. Svi ovi ogromni sustavi energije su pod kontrolom; podložni su inteligentnom nadzoru. Nadzornici Krugova Svemira ne bave se područjima čisto fizičke ili materijalne energije - domenom Upravitelja Snage Svemira - nego krugovima relativne duhovne energije i onim izmijenjenim krugovima koji su neophodni za održavanje visoko razvijenih duhovnih bića kao i morontija ili prijelazne vrste inteligentnih stvorenja. Nadzornici ne daju porijeklo krugovima energije i nadmoćnosti božanstvenosti, već općenito imaju veze sa svim višim krugovima duha vremena i vječnosti i sa svim relativnim krugovima duha koji se tiču administracije sastavnih dijelova velikog svemira. Oni usmjeravaju i manipuliraju sve takve krugove energije duha izvan Rajskog Otoka.
1955 24:1.2 Universe Circuit Supervisors are the exclusive creation of the Infinite Spirit, and they function solely as the agents of the Conjoint Actor. They are personalized for service in the following four orders:
2014 24:1.2 Nadzornici Krugova Svemira su ekskluzivno stvaranje Beskonačnog Duha, a djeluju isključivo kao agenti Združenog Činitelja. Oni su personalizirani za služenje u sljedeća četiri reda, kao:
1955 24:1.3 1. Supreme Circuit Supervisors.
2014 24:1.3 1. Vrhovni Nadzornici Krugova.
1955 24:1.4 2. Associate Circuit Supervisors.
2014 24:1.4 2. Pomoćni Nadzornici Krugova.
1955 24:1.5 3. Secondary Circuit Supervisors.
2014 24:1.5 3. Sekundarni Nadzornici Krugova.
1955 24:1.6 4. Tertiary Circuit Supervisors.
2014 24:1.6 4. Tercijarni Nadzornici Krugova.
1955 24:1.7 The supreme supervisors of Havona and the associate supervisors of the seven superuniverses are of completed numbers; no more of these orders are being created. The supreme supervisors are seven in number and are stationed on the pilot worlds of the seven Havona circuits. The circuits of the seven superuniverses are in the charge of a marvelous group of seven associate supervisors, who maintain headquarters on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, the worlds of the Seven Supreme Executives. From here they supervise and direct the circuits of the superuniverses of space.
2014 24:1.7 Vrhovni nadzornici Havone i pomoćni nadzornici sedam supersvemira imaju fiksan broj; više se ne stvara. Vrhovnih nadzornika je sedam, i stacionirani su na pilotskim svjetovima sedam krugova Havona. Krugovi sedam supersvemirazaduženi su za čudesnu skupinu od sedam suradničkih nadzornika koji održavaju sjedište na sedam Rajskih sfera Beskonačnog Duha, svjetova Sedam Vrhovnih Izvršitelja. Odatle nadziru i usmjeravaju krugove supersvemira prostora.
1955 24:1.8 On these Paradise spheres of the Spirit the seven associate circuit supervisors and the first order of the Supreme Power Centers effect a liaison which, under the direction of the Supreme Executives, results in the sub-Paradise co-ordination of all material and spiritual circuits passing out to the seven superuniverses.
2014 24:1.8 Na ovim Rajskim sferama Duha sedam pomoćnih nadzornika krugova i prvi red Vrhovnih Središta Snage utječu na vezu koja, pod vodstvom Vrhovnih Izvršitelja, rezultira pod-Rajskom koordinacijom svih materijalnih i duhovnih krugova koji idu u smjeru sedam supersvemira.
1955 24:1.9 On the headquarters worlds of each superuniverse are stationed the secondary supervisors for the local universes of time and space. The major and minor sectors are administrative divisions of the supergovernments but are not concerned in these matters of spirit-energy supervision. I do not know how many secondary circuit supervisors there are in the grand universe, but on Uversa there are 84,691 of these beings. Secondary supervisors are being created right along; from time to time they appear in groups of seventy on the worlds of the Supreme Executives. We obtain them on requisition as we arrange for the establishment of separate circuits of spirit energy and liaison power to the newly evolving universes of our jurisdiction.
2014 24:1.9 Na svjetovima sjedišta svakog supersvemira nalaze se sekundarni nadzornici lokalnih svemira vremena i prostora. Glavni i mali sektori su upravne podjele supervlada, ali se ne bave tim pitanjima nadzora energije duha. Ne znam koliko je sekundarnih nadzornika krugova u velikom svemiru, ali na Uversi postoji 84,691 tih bića. Sekundarni nadzornici su u procesu stvaranja; s vremena na vrijeme pojavljuju se u skupinama od sedamdeset na svjetovima Vrhovnih Izvršitelja. Mi ih pribavljamo na zahtjev dok organiziramo uspostavljanje odvojenih krugova energije duha i s njima povezane snage u novonastalim svemirima naše nadležnosti.
1955 24:1.10 A tertiary circuit supervisor functions on the headquarters world of every local universe. This order, like the secondary supervisors, is of continuous creation, being created in groups of seven hundred. They are assigned to the local universes by the Ancients of Days.
2014 24:1.10 Tercijarni nadzornik krugova funkcionira na sjedištu svakog lokalnog svemira. Ovaj je red, poput sekundarnih nadzornika, u procesu stvaranja, a stvara se u skupinama od sedam stotina. Oni su dodijeljeni lokalnim svemirima od strane Starih Dana.
1955 24:1.11 Circuit supervisors are created for their specific tasks, and they eternally serve in the groups of their original assignment. They are not rotated in service and hence make an agelong study of the problems found in the realms of their original assignment. For example: Tertiary circuit supervisor number 572,842 has functioned on Salvington since the early concept of your local universe, and he is a member of the personal staff of Michael of Nebadon.
2014 24:1.11 Nadzornici krugova kreiraju se za svoje specifične zadatke i vječno služe u skupinama njihovih izvornih zadataka. Oni se ne rotiraju u službi i stoga provode više stoljeća u studiju problema u područjima svog prvobitnog zadatka. Na primjer: Nadzornik tercijarnog kruga br. 572,842 djelovao je na Sferi Spasenja od ranog koncipiranja vašeg lokalnog svemira i član je osobnog osoblja Mihaela od Nebadona.
1955 24:1.12 Whether acting in the local or higher universes, circuit supervisors direct all concerned as to the proper circuits to employ for the transmission of all spirit messages and for the transit of all personalities. In their work of circuit supervision these efficient beings utilize all agencies, forces, and personalities in the universe of universes. They employ the unrevealed “high spirit personalities of circuit control” and are ably assisted by numerous staffs composed of personalities of the Infinite Spirit. It is they who would isolate an evolutionary world if its Planetary Prince should rebel against the Universal Father and his vicegerent Son. They are able to throw any world out of certain universe circuits of the higher spiritual order, but they cannot annul the material currents of the power directors.
2014 24:1.12 Bez obzira da li djeluju u lokalnom ili višim svemirima, nadzornici krugova izravno usmjeravaju sve relevantne krugove koji će se koristiti za prijenos svih poruka duha i za provođenje svih ličnosti. U svom radu nadzora nad krugovima ova učinkovita bića koriste sve agencije, sile i ličnosti u svemiru nad svemirima. Oni koriste neotkrivene "visoke ličnosti duha koje se bave kontrolom krugova," a njima pomaže brojno osoblje sastavljeno od ličnosti Beskonačnog Duha. Oni su ti koji izoliraju evolucijski svijet u slučaju pobune Planetarnog Kneza protiv Oca Svih i njegovog Sina Namjesnika. U stanju su izbaciti bilo koji svijet iz određenih kozmičkih krugova višeg duhovnog poretka, ali ne mogu poništiti materijalne struje upravitelja snage.
1955 24:1.13 The Universe Circuit Supervisors have something of the same relationship to spirit circuits that the Universe Power Directors have to material circuits. The two orders are complemental, together having the oversight of all spirit and all material circuits that are controllable and manipulatable by creatures.
2014 24:1.13 Nadzornici Krugova Svemira imaju uglavnom isti odnos naspram krugova duha koji Upravitelji Snage Svemira imaju naspram materijalnih krugova. To su dva komplementarna reda, koji zajedno imaju nadzor nad puninom duha i svim materijalnim krugovima koji se mogu kontrolirati i manipulirati od strane bića.
1955 24:1.14 The circuit supervisors exercise certain oversight of those mind circuits which are spirit associated much as the power directors have certain jurisdiction over those phases of mind which are physical-energy associated—mechanical mind. In general the functions of each order are expanded by liaison with the other, but the circuits of pure mind are subject to the supervision of neither. Neither are the two orders co-ordinate; in all their manifold labors the Universe Circuit Supervisors are subject to the Seven Supreme Power Directors and their subordinates.
2014 24:1.14 Nadzornici krugova vrše određeni nadzor onih umnih krugova koji su povezani s duhom, upravo kao što upravitelji snage imaju određenu nadležnost nad tim fazama uma koje su fizičko-energetski povezane - mehaničkim umom. Općenito, funkcije svakog reda proširene su međusobnim povezivanjem, no krugovi čistog uma nisu podložni nadzoru ni jednog ni drugog. Niti su dva reda usklađena; u svim njihovim višestrukim naporima Nadzornici Kruga svemira podložni su Sedmorici Vrhovnih Izvršitelja Snage i njihovim podređenima.
1955 24:1.15 While the circuit supervisors are entirely alike within their respective orders, they are all distinct individuals. They are truly personal beings, but they possess a type of other-than-Father-endowed personality not encountered in any other type of creature in all universal existence.
2014 24:1.15 Dok su nadglednici krugova potpuno slični unutar svojih redova, svi su oni različiti pojedinci. Oni su uistinu osobna bića, ali posjeduju neku ličnost koja nije osobno od Oca, a koja se ne susreće u bilo kojem drugom stvorenju u cjelokupnom svemirskom postojanju.
1955 24:1.16 Although you will recognize and know them as you journey inward towards Paradise, you will have no personal relations with them. They are circuit supervisors, and they attend strictly and efficiently to their business. They deal solely with those personalities and entities having the oversight of those activities which are concerned with the circuits subject to their supervision.
2014 24:1.16 Premda ćete ih prepoznati i poznavati dok budete putovali prema Raju, nećete imati osobnih odnosa s njima. Oni su nadzornici krugova, koji se strogo i učinkovito drže svog poslovanja. Bave se isključivo tim ličnostima i entitetima koji nadziru one aktivnosti koje se tiču krugova podvrgnutih njihovom nadzoru.
2. THE CENSUS DIRECTORS
2. POPISNI DIREKTORI
1955 24:2.1 Notwithstanding that the cosmic mind of the Universal Intelligence is cognizant of the presence and whereabouts of all thinking creatures, there is operative in the universe of universes an independent method of keeping count of all will creatures.
2014 24:2.1 Bez obzira na to što je kozmički um Univerzalne Inteligencije svjestan prisutnosti i lokacije svih stvorenja koja razmišljaju, u svemiru nad svemirima djeluje neovisna metoda čuvanja popisa svih bića koja imaju volju.
1955 24:2.2 The Census Directors are a special and completed creation of the Infinite Spirit, and they exist in numbers unknown to us. They are so created as to be able to maintain perfect synchrony with the reflectivity technique of the superuniverses, while at the same time they are personally sensitive and responsive to intelligent will. These directors, by a not-fully-understood technique, are made immediately aware of the birth of will in any part of the grand universe. They are, therefore, always competent to give us the number, nature, and whereabouts of all will creatures in any part of the central creation and the seven superuniverses. But they do not function on Paradise; there is no need for them there. On Paradise knowledge is inherent; the Deities know all things.
2014 24:2.2 Popisni Direktori su posebno i dovršeno stvaranje Beskonačnog Duha, a oni postoje u brojevima koji nam nisu poznati. Stvoreni su tako da mogu održati savršenu sinkroniju s tehnikom odražajnosti supersvemira, dok su istodobno osobno osjetljivi i prijemljivi na inteligentnu volju. Ovi direktori, nepotpuno shvaćenom tehnikom, odmah su svjesni rođenja volje u bilo kojem dijelu velikog svemira. Stoga su uvijek sposobni dati nam broj, prirodu i mjesto boravka svih stvorenih bića koja imaju volju, u bilo kojem dijelu središnjeg stvaranja i sedam supersvemira. Ali oni ne rade na Raju; tamo nema potrebe za njima. Na Raju je znanje svojstveno; Božanstva sve znaju.
1955 24:2.3 Seven Census Directors operate in Havona, one being stationed on the pilot world of each Havona circuit. Excepting these seven and the reserves of the order on the Paradise worlds of the Spirit, all Census Directors function under the jurisdiction of the Ancients of Days.
2014 24:2.3 U Havoni djeluje sedam Popisnih Direktora, od kojih je jedan smješten na pilotskom svijetu svakog kruga Havone. Osim ovih sedam i rezervnog reda na Rajskim svjetovima Duha, svi Popisni Direktori funkcioniraju pod jurisdikcijom Starih Dana.
1955 24:2.4 One Census Director presides at the headquarters of each superuniverse, while subject to such a chief director are thousands upon thousands, one on the capital of every local universe. All personalities of this order are equal excepting those on the Havona pilot worlds and the seven superuniverse chiefs.
2014 24:2.4 Jedan Popisni Direktor predsjedava u sjedištu svakog supersvemira, dok se pod jednim takvim glavnim direktorom nalazi njih tisuću nad tisućama, jedan na glavnom sjedištu svakog lokalnog svemira. Sve ličnosti ovog reda su jednake osim onih na pilotskim svjetovima Havone i šefova sedam supersvemira.
1955 24:2.5 In the seventh superuniverse there are one hundred thousand Census Directors. And this number consists entirely of those assignable to local universes; it does not include the personal staff of Usatia, the superuniverse chief of all Orvonton directors. Usatia, like the other superuniverse chiefs, is not directly attuned to the registration of intelligent will. He is solely attuned to his subordinates stationed in the Orvonton universes; thus he acts as a magnificent totaling personality for their reports coming in from the capitals of the local creations.
2014 24:2.5 U sedmom supersvemiru ima stotinu tisuća Popisnih Direktora. I taj se broj sastoji isključivo od onih koji se mogu dodijeliti lokalnim svemirima; ne uključuje osobno osoblje Usatije, nadređenog šefa svih direktora Orvontona. Usatia, kao i ostali supersvemirski šefovi, nije izravno prilagođen da primi registraciju inteligentne volje. On je isključivo usklađen sa svojim podređenima koji su stacionirani u svemirima Orvontona; tako djeluje kao veličanstvena ličnost koja prikuplja izvještaje koji dolaze iz glavnih sjedišta lokalnih kreacija.
1955 24:2.6 From time to time the official recorders of Uversa place on their records the status of the superuniverse as it is indicated by the registrations in and upon the personality of Usatia. Such census data is indigenous to the superuniverses; these reports are transmitted neither to Havona nor to Paradise.
2014 24:2.6 S vremena na vrijeme službeni snimači Uverse bilježe evidenciju statusa supersvemira upisivanjem ovih podataka u i na ličnost Usatije. Takvi podaci o popisu stanovništva su autohtoni supersvemiru; ta se izvješća ne šalju ni Havoni ni Raju.
1955 24:2.7 The Census Directors are concerned with human beings—as with other will creatures—only to the extent of recording the fact of will function. They are not concerned with the records of your life and its doings; they are not in any sense recording personalities. The Census Director of Nebadon, number 81,412 of Orvonton, now stationed on Salvington, is at this very moment personally conscious and aware of your living presence here on Urantia; and he will afford the records confirmation of your death the moment you cease to function as a will creature.
2014 24:2.7 Popisni Direktori bave se ljudskim bićima - kao i drugim bićima koja imaju volju - samo u mjeri u kojoj se bilježi činjenica djelovanja volje. Ne bave se zapisima vašeg života i njegovih pojedinosti; oni ni u kojem smislu nisu snimačke ličnosti. Popisni Direktor Nebadona broj 81,412 na Orvontonu, koji je sada stacioniran na Sferi Spasenja, u ovom trenutku je osobno svjestan i percipira vašu živuću prisutnost ovdje na Urantiji; i on će pribaviti evidenciju potvrde vaše smrti u trenutku kada prestanete funkcionirati kao stvoreno biće slobodne volje.
1955 24:2.8 Census Directors register the existence of a new will creature when the first act of will is performed; they indicate the death of a will creature when the last act of will takes place. The partial emergence of will observed in the reactions of certain of the higher animals does not belong to the domain of the Census Directors. They keep count of nothing but bona fide will creatures, and they are responsive to nothing but will function. Exactly how they register the function of will, we do not know.
2014 24:2.8 Popisni Direktori registriraju postojanje novog stvorenog bića kada se izvrši prvi čin volje; ukazuju na smrt stvorenog bića volje kada nastupi posljednji čin volje. Djelomična pojava volje promatrana u reakcijama nekih od viših životinja ne pripada domeni Popisnih Direktora. Oni uvode jedino broj istinskih stvorenih bića s voljom i ne reagiraju ni na šta drugo osim djelovanja volje. Točno kako oni registriraju funkciju volje, ne znamo.
1955 24:2.9 These beings always have been, and always will be, Census Directors. They would be comparatively useless in any other division of universe labor. But they are infallible in function; they never default, neither do they falsify. And notwithstanding their marvelous powers and unbelievable prerogatives, they are persons; they have recognizable spirit presence and form.
2014 24:2.9 Ta su bića uvijek bila i uvijek će biti Popisni Direktori. Bili bi relativno beskorisni u bilo kojoj drugoj podjeli rada u svemiru. Ali oni su nepogrešivi u funkciji; nikada nisu pogriješili, niti krivotvoriti podatke. Bez obzira na njihove čudesne moći i nevjerojatne prerogative, oni su osobe; imaju prepoznatljivu prisutnost duha i oblik.
3. PERSONAL AIDS OF THE INFINITE SPIRIT
3. OSOBNI POMOĆNICI BESKONAČNOG DUHA
1955 24:3.1 We have no authentic knowledge as to the time or manner of the creation of the Personal Aids. Their number must be legion, but it is not of record on Uversa. From conservative deductions based on our knowledge of their work, I venture to estimate that their number extends high into the trillions. We hold the opinion that the Infinite Spirit is not limited as to numbers in the creation of these Personal Aids.
2014 24:3.1 Nemamo autentično znanje o vremenu i načinu stvaranja Osobnih Pomoćnika. Njihov broj mora biti velik, ali nije zabilježen u Uversi. Prema konzervativnim zaključcima utemeljenim na našem znanju o njihovom radu, procijenjujem da se njihov broj proteže visoko u trilijune. Smatramo da Beskonačni Duh nije brojno ograničen u stvaranju ovih Osobnih Pomoćnika.
1955 24:3.2 The Personal Aids of the Infinite Spirit exist for the exclusive assistance of the Paradise presence of the Third Person of Deity. Although attached directly to the Infinite Spirit and located on Paradise, they flash to and fro to the uttermost parts of creation. Wherever the circuits of the Conjoint Creator extend, there these Personal Aids may appear for the purpose of executing the bidding of the Infinite Spirit. They traverse space much as do the Solitary Messengers but are not persons in the sense that the messengers are.
2014 24:3.2 Osobni Pomoćnici Beskonačnog Duha postoje isključivo za pomoć Rajskoj prisutnosti Treće Osobe Božanstva. Premda su izravno povezani s Beskonačnim Duhom i nalaze se na Raju, oni bljeskaju tu i tamo s kraja na kraj naudaljenijih dijelova stvaranja. Gdje god se protežu krugovi Združenog Stvoritelja, tu se mogu pojaviti Osobni Pomoćnici u svrhu izvršavanja nahođenja Beskonačnog Duha. Oni prolaze prostorom kao što to čine Osamljeni Glasnici, ali nisu osobe u smislu glasnika.
1955 24:3.3 The Personal Aids are all equal and identical; they disclose no differentiation of individuality. Though the Conjoint Actor looks upon them as true personalities, it is difficult for others to regard them as real persons; they do not manifest a spirit presence to other spirit beings. Paradise-origin beings are always aware of the proximity of these Aids; but we do not recognize a personality presence. The lack of such a presence-form undoubtedly renders them all the more serviceable to the Third Person of Deity.
2014 24:3.3 Osobni Pomoćnici su svi jednaki i identični; oni ne otkrivaju razliku individualnosti. Iako ih Združeni Činitelj promatra kao prave ličnosti, drugima ih je teško smatrati pravim ličnostima; oni ne manifestiraju prisutnost duha drugim bićima duha. Bića porijeklom iz Raja uvijek su svjesna blizine ovih Pomoćnika; ali ne prepoznajemo prisutnost ličnosti. Nedostatak takvog oblika prisutnosti nedvojbeno ih čini još korisnijima Trećoj Osobi Božanstva.
1955 24:3.4 Of all the revealed orders of spirit beings taking origin in the Infinite Spirit, the Personal Aids are about the only ones you will not encounter on your inward ascent to Paradise.
2014 24:3.4 Od svih otkrivenih redova bića duha koja potječu iz Beskonačnog Duha, Osobni Pomoćnici su više ili manje jedini koje nećete susresti na svom unutarnjem usponu na Raj.
4. THE ASSOCIATE INSPECTORS
4. POMOĆNI INSPEKTORI
1955 24:4.1 The Seven Supreme Executives, on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, collectively function as the administrative board of supermanagers for the seven superuniverses. The Associate Inspectors are the personal embodiment of the authority of the Supreme Executives to the local universes of time and space. These high observers of the affairs of the local creations are the joint offspring of the Infinite Spirit and the Seven Master Spirits of Paradise. In the near times of eternity seven hundred thousand were personalized, and their reserve corps abides on Paradise.
2014 24:4.1 Sedam Vrhovnih Izvršitelja na sedam Rajskih svjetova Beskonačnog Duha, zajedno djeluju kao upravni odbor nadgledatelja za sedam supersvemira. Pomoćni Inspektori su osobno utjelovljenje vlasti Vrhovnih Izvršitelja lokalnim svemirima vremena i prostora. Ovi visoki promatrači poslova lokalnih kreacija zajednički su potomci Beskonačnog Duha i sedam Glavnih Duhova. U bliskom vremenu vječnosti, sedamsto tisuća ih je personalizirano, a njihov rezervni korpus ostaje na Raju.
1955 24:4.2 Associate Inspectors work under the direct supervision of the Seven Supreme Executives, being their personal and powerful representatives to the local universes of time and space. An inspector is stationed on the headquarters sphere of each local creation and is a close associate of the resident Union of Days.
2014 24:4.2 Pomoćni Inspektori djeluju pod izravnim nadzorom Sedam Vrhovnih Izvršitelja, kao njihovi osobni i moćni zastupnici lokalnim svemirima vremena i prostora. Jedan Inspektor se nalazi na sjedištu svakog lokalnog stvaranja i bliski je suradnik Ujedinjenog Dana koji tu prebiva.
1955 24:4.3 The Associate Inspectors receive reports and recommendations only from their subordinates, the Assigned Sentinels, stationed on the capitals of the local systems of inhabited worlds, while they make reports only to their immediate superior, the Supreme Executive of the superuniverse concerned.
2014 24:4.3 Pomoćni Inspektori dobivaju izvješća i preporuke samo od njihovih podređenih, dodijeljenih stražara, stacioniranih na glavnim sjedištima lokalnih sustava naseljenih svjetova, dok izvješćuju samo njihovog neposredno nadređenog, Vrhovnog Izvršitelja tog supersvemira.
5. THE ASSIGNED SENTINELS
5. DODIJELJENI STRAŽARI
1955 24:5.1 The Assigned Sentinels are co-ordinating personalities and liaison representatives of the Seven Supreme Executives. They were personalized on Paradise by the Infinite Spirit and were created for the specific purposes of their assignment. They are of stationary numbers, and there are exactly seven billion in existence.
2014 24:5.1 Dodijeljeni Stražari koordiniraju ličnosti i vezivne predstavnike sedam Vrhovnih Izvršitelja. Oni su personalizirani na Raju od strane Beskonačnog Duha i stvoreni su za specifične svrhe njihovog zadatka. Imaju stacionaran broj i postoji ih točno sedam milijardi.
1955 24:5.2 Much as an Associate Inspector represents the Seven Supreme Executives to a whole local universe, so in each of the ten thousand systems of that local creation there is an Assigned Sentinel, who acts as the direct representative of the far-distant and supreme board of supercontrol for the affairs of all seven superuniverses. The sentinels on duty in the local system governments of Orvonton are acting under the direct authority of Supreme Executive Number Seven, the co-ordinator of the seventh superuniverse. But in their administrative organization all sentinels commissioned in a local universe are subordinate to the Associate Inspector stationed at universe headquarters.
2014 24:5.2 Slično kao što Pomoćni Inspektor predstavlja Sedam Vrhovnih Izvršitelja cijelom lokalnom svemiru, tako u svakom od deset tisuća sustava tog lokalnog stvaranja postoji Dodijeljeni Stražar koji djeluje kao izravni predstavnik daleko udaljenog i vrhovnog odbora nadzora za poslove svih sedam supersvemira. Službenici u lokalnom sustavu vlada Orvontona djeluju pod neposrednim ovlastima Vrhovnog Izvršitelja Broj Sedam, koordinatora sedmog supersvemira. No, u njihovoj administrativnoj organizaciji, svi zapovjednici naručeni u lokalnom svemiru podređeni su Pomoćnom Inspektoru koji se nalazi u sjedištu svemira.
1955 24:5.3 Within a local creation the Assigned Sentinels serve in rotation, being transferred from system to system. They are usually changed every millennium of local universe time. They are among the highest ranking personalities stationed on a system capital, but they never participate in deliberations concerned with system affairs. In the local systems they serve as the ex officio heads of the four and twenty administrators hailing from the evolutionary worlds, but otherwise, ascending mortals have little contact with them. The sentinels are almost exclusively concerned in keeping the Associate Inspector of their universe fully informed on all matters relating to the welfare and state of the systems of their assignment.
2014 24:5.3 Unutar lokalnog stvaranja Dodijeljeni Stražari služe u rotaciji, a prenosi ih se iz sustava u sustav. Obično se mijenjaju svako tisućljeće po vremenu lokalnog svemira. Oni su među najvišim ličnostima postavljenim na sjedištu sustava, ali nikad ne sudjeluju u raspravama koje se odnose na sustavne poslove. U lokalnim sustavima služe po položaju kao voditelji dvadeset četvorice administratora koji dolaze iz evolucijskih svjetova, ali inače uzlazni smrtnici imaju malo kontakta s njima. Stražari gotovo isključivo rade održavajući Pomoćnog Inspektora njihovog svemira potpuno informiranim o svim pitanjima koja se odnose na dobrobit i stanje sustava njihove postavke.
1955 24:5.4 Assigned Sentinels and Associate Inspectors do not report to the Supreme Executives through a superuniverse headquarters. They are responsible solely to the Supreme Executive of the superuniverse concerned; their activities are distinct from the administration of the Ancients of Days.
2014 24:5.4 Dodijeljeni Stražari i Pomoćni Inspektori ne podnose izvješća Vrhovnim Izvršiteljima preko sjedišta supersvemira. Oni su odgovorni isključivo Vrhovnom Izvršitelju dotičnog supersvemira; njihove su aktivnosti različite od uprave Starih Dana.
1955 24:5.5 The Supreme Executives, Associate Inspectors, and Assigned Sentinels, together with the omniaphim and a host of unrevealed personalities, constitute an efficient, direct, centralized, but far-flung system of advisory and administrative co-ordination of all the grand universe of things and beings.
2014 24:5.5 Vrhovni Izvršitelji, Pomoćni Inspektori i Dodijeljeni Stražari, zajedno s omniafimom i niz neotkrivenih ličnosti, čine učinkovit, izravan, centraliziran, ali dalekosežan sustav savjetodavne i administrativne koordinacije cijelog velikog svemira stvari i bića.
6. THE GRADUATE GUIDES
6. DIPLOMSKI VODIČI
1955 24:6.1 The Graduate Guides, as a group, sponsor and conduct the high university of technical instruction and spiritual training which is so essential to mortal attainment of the goal of the ages: God, rest, and then eternity of perfected service. These highly personal beings take their name from the nature and purpose of their work. They are exclusively devoted to the tasks of guiding the mortal graduates from the superuniverses of time through the Havona course of instruction and training which serves to prepare the ascending pilgrims for admission to Paradise and the Corps of the Finality.
2014 24:6.1 Diplomski Vodiči, kao skupina, nadgledaju i provode visoku tehničku i duhovnu naobrazbu koja je toliko bitna za smrtno ostvarenje cilja vjekova: Bog, odmor, a zatim vječnost usavršene službe. Ova vrlo osobna bića izvode svoje ime iz prirode i svrhe njihovog rada. Oni su isključivo posvećeni zadaćama usmjeravanja smrtnih diplomaca iz supersvemira vremena kroz tečaj podučavanja i osposobljavanja na Havoni koji služi pripremi uzlaznih hodočasnika za prijem u Rajski Korpus Finalnosti.
1955 24:6.2 I am not forbidden to undertake to tell you of the work of these Graduate Guides, but it is so ultraspiritual that I despair of being able to adequately portray to the material mind a concept of their manifold activities. On the mansion worlds, after your vision range is extended and you are freed from the fetters of material comparisons, you can begin to comprehend the meaning of those realities which “eye cannot see nor ear hear, and which have never entered the concept of human minds,” even those things which “God has prepared for those who love such eternal verities.” You are not always to be so limited in the range of your vision and spiritual comprehension.
2014 24:6.2 Nije mi zabranjeno obavijestiti vas o radu ovih Diplomskih Vodiča, ali je taj rad tako krajnje duhovan da očajavam što nemam sposobnost adekvatno prikazati materijalnom umu koncepciju njihovih mnogostrukih aktivnosti. Na razidencijalnim svjetovima, nakon proširenja vidnog područja i oslobađanja od materijalnih usporedbi, možete početi shvaćati značenje onih stvarnosti koje "oči ne mogu vidjeti niti uho slušati i koje nikad nisu ušle u koncepciju ljudskih umova," čak i onih stvari koje je "Bog pripremio za one koji vole takve vječne istine[1][2]." Nećete uvijek biti tako ograničeni u rasponu vaše vizije i duhovnog razumijevanja.
1955 24:6.3 The Graduate Guides are engaged in piloting the pilgrims of time through the seven circuits of Havona worlds. The guide who greets you upon your arrival on the receiving world of the outer Havona circuit will remain with you throughout your entire career on the heavenly circuits. Though you will associate with countless other personalities during your sojourn on a billion worlds, your Graduate Guide will follow you to the end of your Havona progression and will witness your entrance into the terminal slumber of time, the sleep of eternity transit to the Paradise goal, where, upon awakening, you will be greeted by the Paradise Companion assigned to welcome you and perhaps to remain with you until you are initiated as a member of the Mortal Corps of the Finality.
2014 24:6.3 Diplomski Vodiči sudjeluju u pilotiranju hodočasnika vremena kroz sedam krugova svjetova Havone. Vodič koji vas pozdravlja na dolasku na prijemni svijet vanjskog kruga Havone ostat će s vama tijekom cijele vaše karijere na nebeskim krugovima. Iako ćete se povezati s bezbrojnim drugim ličnostima tijekom svog boravka na milijardi svjetova, vaš će vas Diplomski Vodič slijediti do kraja vašeg napredovanja Havonom i svjedočit će o vašem ulazu u završni san vremena, spavanje vječnosti u tranzitu na Rajski cilj, gdje će vas po buđenju dočekati Rajski Pratilac koji će vas pozdraviti i eventualno ostati s vama sve dok ne budete inicirani kao član Smrtnog Korpusa Finalnosti.
1955 24:6.4 The number of Graduate Guides is beyond the power of human minds to grasp, and they continue to appear. Their origin is something of a mystery. They have not existed from eternity; they mysteriously appear as they are needed. There is no record of a Graduate Guide in all the realms of the central universe until that far-distant day when the first mortal pilgrim of all time made his way to the outer belt of the central creation. The instant he arrived on the pilot world of the outer circuit, he was met with friendly greetings by Malvorian, the first of the Graduate Guides and now the chief of their supreme council and the director of their vast educational organization.
2014 24:6.4 Broj Diplomskih Vodiča je izvan snage shvaćanja ljudskih umova, a oni se i dalje pojavljuju. Njihovo porijeklo je ponešto tajno. Nisu postojali iz vječnosti; misteriozno se pojavljuju po potrebi. Nema nikakvih zapisa o Diplomskim Vodičima u područjima središnjeg svemira do onog daleko udaljenog dana kad je prvi smrtni hodočasnik cijelog vremena stigao na vanjski pojas središnjeg stvaranja. Čim je stigao na pilotski svijet vanjskog kruga, primio je prijateljski pozdrav od Malvoriana, prvog od Diplomskih Vodiča koji je sada šef njihovog vrhovnog savjeta i direktor njihove ogromne obrazovne organizacije.
1955 24:6.5 On the Paradise records of Havona, in the section denominated “Graduate Guides,” there appears this initial entry:
2014 24:6.5 U Rajskim dokumentima Havone, u rubrici nazvanoj kao "Diplomski Vodiči," pojavljuje se ovaj početni unos:
1955 24:6.6 “And Malvorian, the first of this order, did greet and instruct the pilgrim discoverer of Havona and did conduct him from the outer circuits of initial experience, step by step and circuit by circuit, until he stood in the very presence of the Source and Destiny of all personality, subsequently crossing the threshold of eternity to Paradise.”
2014 24:6.6 "Malvorian, prvi iz ovog reda, pozdravio je i uputio hodočasnika koji je upravo otkrio Havonu i vodio ga od vanjskih krugova početnog iskustva, korak po korak i krug za krugom, sve dok nije stajao u samoj prisutnosti Izvora i Sudbine sve ličnosti, nakon čega prelazi prag vječnosti u Raj • "
1955 24:6.7 At that far-distant time I was attached to the service of the Ancients of Days on Uversa, and we all rejoiced in the assurance that, eventually, pilgrims from our superuniverse would reach Havona. For ages we had been taught that the evolutionary creatures of space would attain Paradise, and the thrill of all time swept through the heavenly courts when the first pilgrim actually arrived.
2014 24:6.7 Ja sam u to davno doba bio pripojen službi Starih Dana na Uversi, i svi smo se radovali u uvjerenju da će na kraju hodočasnici iz našeg supersvemira doći u Havonu. Godinama smo poučavali da evolucijska bića prostora dostižu Raj, a uzbuđenje svih vremena proletjelo je kroz nebeske dvorove kad je tu došao prvi hodočasnik.
1955 24:6.8 The name of this pilgrim discoverer of Havona is Grandfanda, and he hailed from planet 341 of system 84 in constellation 62 of local universe 1,131 situated in superuniverse number one. His arrival was the signal for the establishment of the broadcast service of the universe of universes. Theretofore only the broadcasts of the superuniverses and the local universes had been in operation, but the announcement of the arrival of Grandfanda at the portals of Havona signalized the inauguration of the “space reports of glory,” so named because the initial universe broadcast reported the Havona arrival of the first of the evolutionary beings to attain entrance upon the goal of ascendant existence.
2014 24:6.8 Ovaj prvi hodočasnik Havone je Grandfanda, koji je došao s planeta broj 341 iz sustava broj 84 iz zviježđa broj 64 lokalnog svemira broj 1,131 smještenog u supersvemiru broj jedan. Njegov dolazak bio je signal za uspostavljanje službe emitiranja u svemiru nad svemirima. Dotad su samo operacije supersvemira i lokalnih svemira bile u pogonu, ali najava dolaska Grandfande na portale Havone signalizirala je otvaranje "svemirskih izvještaja slave," tako nazvanih jer je početni svemirski prijenos emitirao vrijesti o dolasku prvih evolucijskih bića na Havonu u postizanju prilaza cilju uzlazne egzistencije.
1955 24:6.9 Graduate Guides never leave the Havona worlds; they are dedicated to the service of the graduate pilgrims of time and space. And you will sometime meet these noble beings face to face if you do not reject the certain and all-perfected plan designed to effect your survival and ascension.
2014 24:6.9 Diplomnski Vodiči nikada ne napuštaju svjetove Havone; posvećeni su službi diplomiranih hodočasnika vremena i prostora. A jednom ćete susresti ova plemenita bića licem u lice ako ne odbijete određeni i savršeni plan osmišljen za ostvarivanje vašeg opstanka i uzlaza.
7. ORIGIN OF THE GRADUATE GUIDES
7. PORIJEKLO DIPLOMSKIH VODIČA
1955 24:7.1 Though evolution is not the order of the central universe, we believe that the Graduate Guides are the perfected or more experienced members of another order of central universe creatures, the Havona Servitals. Graduate Guides show such a breadth of sympathy and such a capacity for understanding the ascendant creatures that we are convinced they have gained this culture by actual service in the superuniverse realms as the Havona Servitals of universal ministry. If this view is not correct, how then can we account for the continuous disappearance of the senior or more experienced servitals?
2014 24:7.1 Premda evolucija nije poredak središnjeg svemira, vjerujemo da su Diplomski Vodiči usavršeni ili iskusniji članovi drugog reda stvorenja središnjeg svemira, Havona Servitala. Diplomski Vodiči pokazuju takvu širinu simpatije i takve sposobnosti za razumijevanje uzlaznih stvorenja da smo uvjereni da su ovu kulturu stekli stvarnom službom u supersvemirskim područjima kao Servitali Havone u općoj službi. Ako ovo gledište nije točno, kako onda možemo objasniti kontinuirani nestanak starijih ili iskusnijih servitala?
1955 24:7.2 A servital will be long absent from Havona on superuniverse assignment, having been on many such missions previously, will return home, be granted the privilege of “personal contact” with the Paradise Central Shining, will be embraced by the Luminous Persons, and disappear from the recognition of his spirit fellows, never more to reappear among those of his kind.
2014 24:7.2 Servital može dugo biti odsutan iz Havone u poslovima supersvemira, jer oni sudjeluju mnogim takvim misijama, ali kad se vrati kući, prima privilegiju "osobnog kontakta" s Rajskim Središnjim Sjajem, prima obuhvaćanje Svjetlosnih Osoba i nestaje iz prepoznavanja njegovih bližnjih duhova, da se nikad više ne bi ponovno pojavio među onima svoje vrste.
1955 24:7.3 On returning from superuniverse service, a Havona Servital may enjoy numerous divine embraces and emerge therefrom merely an exalted servital. Experiencing the luminous embrace does not necessarily signify that the servital must translate into a Graduate Guide, but almost one quarter of those who achieve the divine embrace never return to the service of the realms.
2014 24:7.3 Kad se vrati iz službe supersvemira, Havonski Servital može uživati u brojnim božanskim obuhvaćanjima i iz njih izaći samo kao uzvišeni servital. Doživljavanje svjetlosnog obuhvaćanja ne mora nužno značiti da se servital mora prevesti u Diplomskog Vodiča, ali gotovo jedna četvrtina onih koji postižu božansko obuhvaćanje nikad se ne vraća u službu svemira.
1955 24:7.4 There appears on the high records a succession of such entries as this:
2014 24:7.4 U visokim zapisima pojavljuje se niz takvih evidencija kao što je ova:
1955 24:7.5 “And servital number 842,842,682,846,782 of Havona, named Sudna, came over from the superuniverse service, was received on Paradise, knew the Father, entered the divine embrace, and is not.”
2014 24:7.5 "Službeni broj 842,842,682,846,782 Havone, po imenu Sudna, došao je iz službe supersvemira, primljen je na Raj, poznavao je Oca, ušao u božanski zagrljaj i više ga nema."
1955 24:7.6 When such an entry appears on the records, the career of such a servital is closed. But in just three moments (a little less than three days of your time) a newborn Graduate Guide “spontaneously” appears on the outer circuit of the Havona universe. And the number of Graduate Guides, allowing for a slight difference, due no doubt to those in transition, exactly equals the number of vanished servitals.
2014 24:7.6 Kada se takav unos pojavi u zapisima, karijera takvog servita je zatvorena. Ali u samo tri trenutka (nešto manje od tri dana vašeg vremena) novorođeni Diplomski Vodič "spontano" se pojavljuje na vanjskom krugu svemira Havone. A broj Diplomskih Vodiča, ako dopustimo malu varijaciju bez sumnje za one u prijelazu, upravo je jednak broju nestalih servita.
1955 24:7.7 There is an additional reason for supposing the Graduate Guides to be evolved Havona Servitals, and that is the unfailing tendency of these guides and their associated servitals to form such extraordinary attachments. The manner in which these supposedly separate orders of beings understand and sympathize with one another is wholly inexplicable. It is refreshing and inspiring to witness their mutual devotion.
2014 24:7.7 Postoji i dodatni razlog za pretpostavku da Displomski Vodiči evoluiraju u Havonske Servitale, a to je neprestana tendencija ovih vodiča i s njima povezanih servitala da formiraju tako divnu privrženost. Način na koji ti navodno zasebni redovi bića razumiju i suosjećaju jedni s drugima potpuno je neobjašnjiv. Osvježavajuće i nadahnjujuće svjedoči o njihovoj međusobnoj odanosti.
1955 24:7.8 The Seven Master Spirits and the associated Seven Supreme Power Directors, respectively, are the personal repositories of the mind potential and of the power potential of the Supreme Being which he does not, as yet, operate personally. And when these Paradise associates collaborate to create the Havona Servitals, the latter are inherently involved in certain phases of Supremacy. Havona Servitals are thus, in actuality, a reflection in the perfect central universe of certain evolutionary potentialities of the time-space domains, all of which is disclosed when a servital undergoes transformation and re-creation. We believe that this transformation takes place in response to the will of the Infinite Spirit, undoubtedly acting in behalf of the Supreme. Graduate Guides are not created by the Supreme Being, but we all conjecture that experiential Deity is in some way concerned in those transactions which bring these beings into existence.
2014 24:7.8 Sedam Glavnih Duhova i pripadajućih Sedam Vrhovnih Upravitelja Snage, su osobni rezervoari umnog potencijala i potencijala snage Vrhovnog Bića kojim on, za sada, ne upravlja osobno. I kada ti suradnici Raja surađuju kako bi stvorili Servitale Havone, potonji su sami po sebi uključeni u određene faze Vrhovnosti. Servitali Havone su, dakle, u stvarnosti odraz u savršenom središnjem svemiru određenih evolucijskih potencijala vremensko-prostornih domena, što se sve otkriva kada servital prolazi kroz transformaciju i ponovno stvaranje. Vjerujemo da se ta transformacija odvija kao odgovor na volju Beskonačnog Duha, nesumnjivo djelujući u ime Vrhovnog. Vrhovno Biće ne stvara Diplomske Vodiče, ali svi pretpostavljamo da se iskustveno Božanstvo na neki način zanima za one transakcije koje ih stvaraju.
1955 24:7.9 The Havona now traversed by ascending mortals differs in many respects from the central universe as it was before the times of Grandfanda. The arrival of mortal ascenders on the Havona circuits inaugurated sweeping modifications in the organization of the central and divine creation, modifications undoubtedly initiated by the Supreme Being—the God of evolutionary creatures—in response to the arrival of the first of his experiential children from the seven superuniverses. The appearance of the Graduate Guides, together with the creation of the tertiary supernaphim, is indicative of these performances of God the Supreme.
2014 24:7.9 Havona kojom sada putuju uzlazni smrtnici, u mnogočemu se razlikuje od središnjeg svemira koji je postojao prije vremena Grandfande. Dolazak smrtnih uzlaznika na krugove Havone otvorio je sveobuhvatne modifikacije u organizaciji središnje i božanske kreacije, modifikacije koje je nedvojbeno pokrenulo Vrhovno Biće - Bog evolucijskih stvorenih bića - kao odgovor na dolazak prve njegove iskustvene djece iz sedam supersvemira. Pojava Diplomskih Vodiča, zajedno sa stvaranjem tercijarnogsupemafima, svjedoči o djelovanju Vrhovnog Boga.
2014 24:7.10 [Predstavio je Božanski Savjetnik iz Uverse.]