영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE SECOND GARDEN
제 76 편둘째 동산
제76편: 두 번째 동산
제 76 편: 두 번째 동산
둘째 동산
1955 76:0.1 WHEN Adam elected to leave the first garden to the Nodites unopposed, he and his followers could not go west, for the Edenites had no boats suitable for such a marine adventure. They could not go north; the northern Nodites were already on the march toward Eden. They feared to go south; the hills of that region were infested with hostile tribes. The only way open was to the east, and so they journeyed eastward toward the then pleasant regions between the Tigris and Euphrates rivers. And many of those who were left behind later journeyed eastward to join the Adamites in their new valley home.
2000 76:0.1 아담이 대항하지 않고 놋 족속에게 첫째 동산을 넘겨주고 떠나기로 했을 때, 그와 추종자들은 서쪽으로 갈 수 없었는데, 에덴 사람들이 그런 바다 모험에 적당한 배가 전혀 없었기 때문이다. 그들은 북쪽으로 갈 수 없었다. 북쪽의 놋 족속이 이미 에덴을 향해 진격하고 있었다. 그들은 남쪽으로 가는 것이 두려웠다. 그 지역의 산에는 적대하는 부족들이 들끓었기 때문이다. 열려 있는 유일한 길은 동쪽이었고, 그래서 그들은 티그리스 강과 유프라테스 강 사이에, 당시에 쾌적했던 지역을 향하여 동쪽으로 여행했다. 뒤에 남았던 많은 사람이 나중에 동쪽으로 여행하여, 유역에 있는 아담 족속의 새 집에서 그들과 합쳤다.
2001 CM 76:0.1 아담이 첫 동산을 놋족속에게 저항 없이 넘겨주기로 결정했을 때, 그와 그 일행은 서쪽으로 갈 수 없었는데, 에덴족속에게는 해양 모험에 적합한 배가 없었기 때문이다. 북쪽으로도 갈 수 없었는데;북부 놋족속이 이미 에덴으로 진격해오고 있었다. 남쪽으로 가기를 두려워했으며;그 지역 언덕에는 호전적인 부족들이 들끓었다. 유일하게 열린 길은 동쪽이었고, 그래서 그들은 티그리스 강과 유프라테스 강 사이의, 당시에 살기 좋은 목초지를 향해 동쪽으로 떠났다. 그리고 뒤에 남아있던 많은 사람도 훗날 동쪽으로 여행하여, 계곡에 있는 아담족속의 새 보금자리에서 그들과 합류했다.
2007 URKA 76:0.1 아담이 첫 번째 동산을 놋-사람들에게 저항 없이 넘겨주기 위해 떠나기로 결정했을 때, 그와 그의 무리들은 서쪽으로 갈 수가 없었는데, 왜냐하면 에덴-사람들은 그러한 해양(海洋) 모험을 하기에 적당한 배를 갖고 있지 않았기 때문이었다. 그들은 북쪽으로도 갈 수 없었는데; 북쪽의 놋-사람들은 이미 에덴을 향해 쳐들어오고 있었다. 그들은 남쪽으로 내려가는 것을 두려워하였다; 그 지역의 산들에는 적대적인 부족들이 자리 잡고 있었다. 오직 유일하게 열려있는 길은 동쪽 밖에 없었으며, 그래서 그들은 티그리스 강과 유프라테스 강 사이에 있는 목초지를 향해 그 당시에 살기 좋은 지역인 동쪽으로 떠났다. 그리고 뒤에 남아 있던 사람들 대부분도 훗날 동쪽으로 찾아와서 그들의 새로운 골짜기 보금자리에서 아담-사람들과 다시 합류하였다.
2025 76:0.1 아담이 대항하지 않고 놋 족속에게 첫째 동산을 넘겨주고 떠나기로 했을 때, 그와 추종자들은 서쪽으로 갈 수 없었는데, 에덴 사람들이 그런 바다 모험에 적당한 배가 전혀 없었기 때문이다. 그들은 북쪽으로 갈 수 없었다. 북쪽의 놋 족속이 이미 에덴을 향해 진격하고 있었다. 그들은 남쪽으로 가는 것이 두려웠다. 그 지역의 산에는 적대하는 부족들이 들끓었기 때문이다[1]. 열려 있는 유일한 길은 동쪽이었고, 그래서 그들은 티그리스 강과 유프라테스 강 사이에, 당시에 쾌적했던 지역을 향하여 동쪽으로 여행했다. 뒤에 남았던 많은 사람이 나중에 동쪽으로 여행하여, 유역에 있는 아담 족속의 새 집에서 그들과 합쳤다.
1955 76:0.2 Cain and Sansa were both born before the Adamic caravan had reached its destination between the rivers in Mesopotamia. Laotta, the mother of Sansa, perished at the birth of her daughter; Eve suffered much but survived, owing to superior strength. Eve took Sansa, the child of Laotta, to her bosom, and she was reared along with Cain. Sansa grew up to be a woman of great ability. She became the wife of Sargan, the chief of the northern blue races, and contributed to the advancement of the blue men of those times.
2000 76:0.2 카인과 산사는 모두 아담의 카라반이 메소포타미아의 두 강 사이의 목적지에 다다르기 전에 태어났다. 산사의 어머니 라오타는 딸이 태어날 때 죽었다. 이브는 많이 고생했지만 우수한 체력 때문에 살아남았다. 이브는 라오타의 아이 산사를 품에 안았고, 산사를 카인과 함께 길렀다. 산사는 자라서 큰 능력을 가진 여자가 되었다. 산사는 사르간의 아내가 되었는데, 사르간은 북쪽 청인 종족의 우두머리였고, 그 시절에 청인의 진보에 기여하였다.
2001 CM 76:0.2 가인과 산사는, 아담 이주민이 메소포타미아에 있는 강들 사이의 목적지에 이르기 전에 태어났다. 산사의 어머니 라오타는 딸을 해산하다가 죽었으며;이브도 무척 산고{産苦}를 겪었으나, 강한 체력 덕분에 살아남았다. 이브는, 라오타의 아이인 산사를 자기 품에 받아들여서, 가인과 함께 길렀다. 산사는 큰 역량을 지닌 여자로 성장했다. 산사는 북방에 있는 청색인의 족장 사르간의 아내가 됐고, 그 당시 청색인의 진보에 기여했다.
2007 URKA 76:0.2 카인과 산사는 둘 모두 아담의-카라반들이 메소포타미아 강 사이에 있는 목적지에 이르기 전에 태어났다. 산사의 어머니 라오타는 딸을 해산하다가 죽었다. 이브도 무척 산고(産苦)를 겪었지만 우월한 체력 덕분에 살아남았다. 이브는 라오타의 아이인 산사를 자기 품안으로 받아들여서 카인과 함께 길렀다. 산사는 큰 능력을 소유한 여인으로 성장하였다. 그녀는 북방에 있는 청색 인종의 족장인 사르간의 아내가 되어 그 당시의 청색 인종들의 진보에 기여하였다.
2025 76:0.2 카인과 산사는 모두 아담의 카라반이 메소포타미아의 두 강 사이의 목적지에 다다르기 전에 태어났다. 산사의 어머니 라오타는 딸이 태어날 때 죽었다. 이브는 많이 고생했지만 우수한 체력 때문에 살아남았다. 이브는 라오타의 아이 산사를 품에 안았고, 산사를 카인과 함께 길렀다. 산사는 자라서 큰 능력을 가진 여자가 되었다. 산사는 사르간의 아내가 되었는데, 사르간은 북쪽 청인 종족의 우두머리였고, 그 시절에 청인의 진보에 기여하였다.
1. THE EDENITES ENTER MESOPOTAMIA
1. 에덴 사람들이 메소포타미아로 들어가다
1. 에덴주민이 메소포타미아로 들어감
1. 에덴-사람들 메소포타미아로 들어감
1. 에덴 사람들이 메소포타미아로 들어가다
1955 76:1.1 It required almost a full year for the caravan of Adam to reach the Euphrates River. Finding it in flood tide, they remained camped on the plains west of the stream almost six weeks before they made their way across to the land between the rivers which was to become the second garden.
2000 76:1.1 아담의 카라반이 유프라테스 강에 이르기까지 거의 1년이 꼬박 걸렸다. 그 강이 홍수로 넘쳐 있음을 발견하고, 둘째 동산이 되도록 정해진, 강들 사이의 땅으로 건너가기 전에, 그들은 거의 6주 동안 개울 서쪽의 평야에서 야영(野營)한 채로 남아 있었다.
2001 CM 76:1.1 아담 행렬이 유프라테스 강에 도달하기까지 거의 1년 걸렸다. 홍수가 났으므로, 물줄기의 서쪽 평원에 천막을 치고 거의 6주간 남아있었고, 그후에 두 번째 동산이 될 강들 사이의 땅으로 건너갈 수 있었다.
2007 URKA 76:1.1 아담의 카라반들이 유프라테스 강에 도달하는 데에는 거의 1년이 걸렸다. 도착하였을 때는 홍수기였으므로 그들은 강 왼쪽 평원에 천막을 치고 거의 6주간을 기다렸고, 그리고 난 다음에야 비로소 두 번째 동산이 될, 강 사이의 땅으로 들어갈 수 있었다.
2025 76:1.1 아담의 카라반이 유프라테스 강에 이르기까지 거의 1년이 꼬박 걸렸다. 그 강이 홍수로 넘쳐 있음을 발견하고, 둘째 동산이 되도록 정해진, 강들 사이의 땅으로 건너가기 전에, 그들은 거의 6주 동안 개울 서쪽의 평야에서 야영(野營)한 채로 남아 있었다.
1955 76:1.2 When word had reached the dwellers in the land of the second garden that the king and high priest of the Garden of Eden was marching on them, they had fled in haste to the eastern mountains. Adam found all of the desired territory vacated when he arrived. And here in this new location Adam and his helpers set themselves to work to build new homes and establish a new center of culture and religion.
2000 76:1.2 에덴 동산의 임금이자 높은 사제가 행진해 오고 있다는 말이 둘째 동산 땅의 거주자들의 귀에 들어갔을 때, 그들은 서둘러 동쪽 산지로 달아났다. 아담은 도착했을 때 그가 바라던 영토가 다 비어 있음을 발견했다. 그리고 여기 이 새 자리에서 아담과 그를 돕는 자들이 새 집을 짓고, 문화와 종교의 새 중심을 세우는 작업에 착수했다.
2001 CM 76:1.2 두 번째 동산의 땅에 살던 사람들은, 에덴 동산의 왕이요 대사제인 그가 자기들에게 오고 있다는 말을 듣자, 서둘러 동쪽 산으로 도망갔다. 아담이 도착했을 때, 바람직한 영토가 모두 비어있었다. 그리고 여기 이 새로운 지역에서, 아담과 그를 돕는 자들은 새 집을 짓고, 문화와 종교의 새 중심지를 열심히 건설했다.
2007 URKA 76:1.2 두 번째 동산의 땅에 살던 사람들은 에덴동산의 왕(王)이며 대제사장인 그가 자기들에게 오고 있다는 말을 듣자, 서둘러 동쪽 산들로 도망갔다. 아담이 도착하였을 때에는, 그들이 원하는 모든 지역이 비어있었다. 그래서 이 새로운 지역에서 아담과 그의 조력자들은 새로운 보금자리를 짓고 문화와 종교의 새 중심지를 건설하는 일에 헌신하였다.
2025 76:1.2 에덴 동산의 임금이자 높은 사제가 행진해 오고 있다는 말이 둘째 동산 땅의 거주자들의 귀에 들어갔을 때, 그들은 서둘러 동쪽 산지로 달아났다. 아담은 도착했을 때 그가 바라던 영토가 다 비어 있음을 발견했다. 그리고 여기 이 새 자리에서 아담과 그를 돕는 자들이 새 집을 짓고, 문화와 종교의 새 중심을 세우는 작업에 착수했다.
1955 76:1.3 This site was known to Adam as one of the three original selections of the committee assigned to choose possible locations for the Garden proposed by Van and Amadon. The two rivers themselves were a good natural defense in those days, and a short way north of the second garden the Euphrates and Tigris came close together so that a defense wall extending fifty-six miles could be built for the protection of the territory to the south and between the rivers.
2000 76:1.3 이 장소는 아담이 알기로, 반과 아마돈이 제안한 동산을 지으려고 가능한 자리를 선택하라고 임명받은 위원회가 택한 최초의 세 장소 중의 하나였다. 두 강 자체가 그 시절에 좋은 천연 방어물이었고, 둘째 동산에서 북쪽으로 조금 떨어져서 유프라테스와 티그리스 강이 가까워지기 때문에, 남쪽에, 강들 사이의 영토를 보호하기 위해서, 90킬로미터나 뻗는 방어벽을 세울 수 있었다.
2001 CM 76:1.3 이 부지{敷地}는, 아담이 알기로는, 반과 아마돈이 제안한 동산으로서 적합한 지역을 선정하도록 위임받은 위원회가 원래 선정한 세 곳 가운데 하나였다. 당시에 두 강 자체가 훌륭한 천연적 방어 수단이었고, 두 번째 동산 북쪽으로 조금 올라가면 유프라테스 강과 티그리스 강이 가까워졌으므로, 남쪽과 강들 사이의 지역을 보호하기 위해 56마일에 달하는 방어벽을 세울 수 있었다.
2007 URKA 76:1.3 아담은 이 지역이 전에 반과 아마돈이 주축이 되어 동산을 준비할 때 동산의 임지로 추천되었던 세 지역들 중의 하나라는 사실을 알고 있었다. 그 당시에 두 강들은 그 자체가 천연적인 방어 역할을 하였고, 두 번째 동산의 약간 북쪽에서는 유프라테스와 티그리스가 서로 가까이 근접하였기 때문에 56마일에 달하는 방어벽이 그 지역을 보호하기 위하여 남쪽에 그리고 그 강들 사이에 건설하기만 하면 되었다.
2025 76:1.3 이 장소는 아담이 알기로, 반과 아마돈이 제안한 동산을 지으려고 가능한 자리를 선택하라고 임명받은 위원회가 택한 최초의 세 장소 중의 하나였다. 두 강 자체가 그 시절에 좋은 천연 방어물이었고, 둘째 동산에서 북쪽으로 조금 떨어져서 유프라테스와 티그리스 강이 가까워지기 때문에, 남쪽에, 강들 사이의 영토를 보호하기 위해서, 90킬로미터나 뻗는 방어벽을 세울 수 있었다.
1955 76:1.4 After getting settled in the new Eden, it became necessary to adopt crude methods of living; it seemed entirely true that the ground had been cursed. Nature was once again taking its course. Now were the Adamites compelled to wrest a living from unprepared soil and to cope with the realities of life in the face of the natural hostilities and incompatibilities of mortal existence. They found the first garden partially prepared for them, but the second had to be created by the labor of their own hands and in the “sweat of their faces.”
2000 76:1.4 새 에덴에서 자리를 잡은 뒤에, 투박한 생활 방법을 채택하는 것이 필요하게 되었다. 땅이 저주를 받았다는 것은 온통 참말인 듯했다. 자연은 다시 한 번 멋대로 행동하고 있었다. 이제 아담 족속은 불친절한 자연과 필사 존재의 여러 모순과 마주친 가운데, 준비되지 않은 흙으로부터 생계를 잇고 생활의 현실을 처리하지 않을 수 없었다. 그들은 첫째 동산이 그들을 위하여 어느 정도 준비된 것을 발견했지만, 둘째 동산은 바로 자신들의 손이 일함으로 “얼굴에 땀을 흘려” 창조되어야 했다.
2001 CM 76:1.4 새 에덴에 정착한 후에는 미개한 생활 방식을 채택할 수밖에 없었으며;땅이 저주받았음은 한결같이 기정사실인 것처럼 보였다. 자연은 다시 한 번 멋대로 흘러가고 있었다. 이제 아담족속은 냉담한 자연과 필사자 실존의 여러 모순에 직면한 가운데, 개간되지 않은 토양에서 억척스럽게 살아야했고, 삶의 현실에 대처해야했다. 그들은, 첫 동산이 그들을 위하여 이미 부분적으로 준비돼있었던 반면, 두 번째 동산은 바로 자신들의 손으로 일하면서 “얼굴에 땀이 흘러야” 이룩될 수 있음을 깨달았다.
2007 URKA 76:1.4 새로운 에덴에 정착한 뒤로 원시적 삶의 방식을 채택하지 않으면 안 되었다; 그 땅이 저주받았었다는 것은 전적으로 기정사실인 것처럼 보였다. 자연은 다시 한 번 제멋대로 돌아가고 있었다. 이제 아담-사람들은 개간되지 않은 토양에서 억척스럽게 살지 않으면 안 되었고, 필사자 실존에서 적대적이고 적합하지 않은 자연에 직면하면서, 삶의 실체들에 대처해야만 하였다. 그들은 첫 번째 동산은 부분적으로 그들을 위하여 이미 준비가 되어 있었던 반면에, 두 번째 동산은 그들의 손이 일하여 “얼굴의 땀”속에서 창조되어야만 한다는 것을 발견했다.
2. CAIN AND ABEL
2. 카인과 아벨
2. 가인과 아벨
2. 카인과 아벨
2. 카인과 아벨
1955 76:2.1 Less than two years after Cain’s birth, Abel was born, the first child of Adam and Eve to be born in the second garden. When Abel grew up to the age of twelve years, he elected to be a herder; Cain had chosen to follow agriculture.
2000 76:2.1 카인이 태어난 뒤 2년이 채 안 되어 아벨이 태어났는데, 그는 둘째 동산에서 아담과 이브 사이에 태어난 첫 아이였다. 자라서 12살이 되었을 때 아벨은 목동이 되기를 택하고 카인은 농업에 종사하기를 선택했다.
2001 CM 76:2.1 가인이 태어난 지 2년이 못되어 아벨이 태어났는데, 두 번째 동산에서 아담과 이브 사이에 태어난 첫 아이였다. 아벨은 열두 살 됐을 때 목동이 되기로 선택했으며;가인은 농업에 종사하기로 이미 선택했었다.
2007 URKA 76:2.1 카인이 태어난 지 2년이 못되어 아벨이 태어났으며, 그는 두 번째 동산에서 아담과 이브 사이에 태어난 첫 번째 자식이었다. 아벨이 12살이 되었을 때 그는 목동이 되기로 선택하였다; 카인은 이미 농사짓기를 선택하였다.
1955 76:2.2 Now, in those days it was customary to make offerings to the priesthood of the things at hand. Herders would bring of their flocks, farmers of the fruits of the fields; and in accordance with this custom, Cain and Abel likewise made periodic offerings to the priests. The two boys had many times argued about the relative merits of their vocations, and Abel was not slow to note that preference was shown for his animal sacrifices. In vain did Cain appeal to the traditions of the first Eden, to the former preference for the fruits of the fields. But this Abel would not allow, and he taunted his older brother in his discomfiture.
2000 76:2.2 자, 그 시절에는 손쉽게 얻을 수 있는 물건을 사제에게 바치는 것이 관습이었다. 목자는 양 떼를 가져오고, 농부는 들의 열매를 가져오곤 했다. 이 풍습에 따라서, 카인과 아벨은 마찬가지로 사제들에게 때마다 예물을 드렸다. 두 소년은 여러 번 자기의 직업이 비교해서 더 좋다고 다투었고, 아벨은 그가 동물 희생을 바치는 것이 우대받는다고 재빨리 지적하였다. 카인은 첫째 에덴의 전통, 즉 들의 열매가 예전에 우대된 것을 들어 항의했지만 헛일이었다. 아벨은 이것을 인정하려 하지 않았고, 좌절에 빠진 형을 조롱하였다.
2001 CM 76:2.2 그런데, 당시에는 획득한 물품 중에서 사제{司祭}에게 헌물로 바치는 관습이 있었다. 목동은 자신의 동물 떼 중에서, 농부는 들판의 열매 중에서 가져가곤 했으며;이런 관습에 따라 가인과 아벨도 마찬가지로 정기적인 예물을 사제에게 바쳤다. 두 소년은 자기 직업이 더 좋다는 논쟁을 여러 번 벌였고, 아벨은 자신의 동물 희생제물이 우대받음을 빨리 알아챘다. 가인은 첫 에덴에 대한 전승이 전에 들판의 열매를 선호했다고 실속 없이 강조했다. 그러나 아벨은 이것을 인정하지 않으려했고, 형이 당황할 때마다 조롱했다.
2007 URKA 76:2.2 당시에는 소산물을 사제에게 제공하는 관습이 있었다. 목동들은 자신들의 양들을 가져왔고 농부들은 들판의 열매들을 갖고 왔으며; 이 관습에 따라서 카인과 아벨도 마찬가지로 사제들에게 절기마다 소산물을 제공했다. 두 소년은 여러 번 자기 직업이 더 좋다는 논쟁을 벌였고, 아벨은 자신의 동물 희생제물이 더욱 좋은 것임을 언급하는 데에 참을성이 없었다. 카인은 첫 번째 에덴의 전통으로 들판의 열매들을 제공했다는 선례를 여러 번 강조했지만 별로 효과가 없었다. 그러나 아벨은 그 말에 수긍하지 않았고 자신의 형이 곤혹스러워할 때마다 비웃었다.
2025 76:2.2 자, 그 시절에는 손쉽게 얻을 수 있는 물건을 사제에게 바치는 것이 관습이었다[5]. 목자는 양 떼를 가져오고, 농부는 들의 열매를 가져오곤 했다. 이 풍습에 따라서, 카인과 아벨은 마찬가지로 사제들에게 때마다 예물을 드렸다. 두 소년은 여러 번 자기의 직업이 비교해서 더 좋다고 다투었고, 아벨은 그가 동물 희생을 바치는 것이 우대받는다고 재빨리 지적하였다. 카인은 첫째 에덴의 전통, 즉 들의 열매가 예전에 우대된 것을 들어 항의했지만 헛일이었다. 아벨은 이것을 인정하려 하지 않았고, 좌절에 빠진 형을 조롱하였다.
1955 76:2.3 In the days of the first Eden, Adam had indeed sought to discourage the offering of animal sacrifice so that Cain had a justifiable precedent for his contentions. It was, however, difficult to organize the religious life of the second Eden. Adam was burdened with a thousand and one details associated with the work of building, defense, and agriculture. Being much depressed spiritually, he intrusted the organization of worship and education to those of Nodite extraction who had served in these capacities in the first garden; and in even so short a time the officiating Nodite priests were reverting to the standards and rulings of pre-Adamic times.
2000 76:2.3 첫째 에덴 시절에 아담은 동물 잡아바치기를 그만두게 하려고 정말로 애썼고, 그래서 카인은 그의 주장을 정당화할 수 있는 선례가 있었다. 그러나 둘째 에덴의 종교 생활을 조직하기는 힘들었다. 아담은 건축ㆍ방어ㆍ농업의 일과 관련된 수많은 미세한 일을 책임지고 있었다. 영적으로 많이 풀이 죽었기 때문에, 그는 예배와 교육의 조직을 첫째 동산에서 그런 자격으로 일했던, 놋의 피를 받은 사람들에게 맡겼다. 아주 짧은 사이에도, 예식을 거행하는 놋 족속 사제들은 아담 이전 시절의 기준과 규칙으로 되돌아가고 있었다.
2001 CM 76:2.3 첫 에덴 시절에, 동물을 희생제물로 바치는 관습을 없애려고 아담이 많은 노력을 기울였으며, 그래서 가인은 자신의 주장을 정당화할 수 있는 선례{先例}가 있었다. 하지만 두 번째 에덴에서 종교 생활을 조직하기는 무척 어려웠다. 아담은, 건축과 국방과 농업 등의 일과 관련된 수많은 세부 문제와 씨름하고 있었다. 영적으로 심히 침체됐으므로, 아담은 첫 동산에서 이런 분야에 종사했던 놋족속 출신 사람들에게, 경배와 교육을 조직하도록 일임했으며;집례{執禮}하는 놋족속 사제들은, 무척 짧은 기간에 아담-이전{以前} 시기의 기준과 통치체제로 돌아가고 있었다.
2007 URKA 76:2.3 첫 번째 에덴 시절에 동물로 희생제물을 제공하는 관습을 없애려고 아담이 많은 노력을 기울였으므로, 카인은 자신의 주장에 정당한 선례를 갖고 있었다. 하지만 두 번째 에덴에서 종교 생활을 조직하는 일은 무척 어려웠다. 아담은 건축, 국방, 농업 등이 연관된 수많은 세부적인 문제들과 씨름하고 있었다. 영적으로 매우 침체되어 있었기 때문에 아담은 첫 번째 동산에서 이런 분야에서 일했던 놋-사람 출신의 사람들에게 경배와 교육의 조직체를 일임하고 있었다; 집례(集禮)하는 놋-사람 사제들은 매우 짧은 기간 동안에 아담의-이전 시대 기준과 규칙들로 돌아가게 되었다.
2025 76:2.3 첫째 에덴 시절에 아담은 동물 잡아 바치기를 그만두게 하려고 정말로 애썼고, 그래서 카인은 그의 주장을 정당화할 수 있는 선례가 있었다. 그러나 둘째 에덴의 종교 생활을 조직하기는 힘들었다. 아담은 건축ㆍ방어ㆍ농업의 일과 관련된 수많은 미세한 일을 책임지고 있었다. 영적으로 많이 풀이 죽었기 때문에, 그는 예배와 교육의 조직을 첫째 동산에서 그런 자격으로 일했던, 놋의 피를 받은 사람들에게 맡겼다. 아주 짧은 사이에도, 예식을 거행하는 놋 족속 사제들은 아담 이전 시절의 기준과 규칙으로 되돌아가고 있었다.
1955 76:2.4 The two boys never got along well, and this matter of sacrifices further contributed to the growing hatred between them. Abel knew he was the son of both Adam and Eve and never failed to impress upon Cain that Adam was not his father. Cain was not pure violet as his father was of the Nodite race later admixed with the blue and the red man and with the aboriginal Andonic stock. And all of this, with Cain’s natural bellicose inheritance, caused him to nourish an ever-increasing hatred for his younger brother.
2000 76:2.4 두 소년은 결코 잘 어울린 적이 없었고, 이 희생물 바치는 문제는 그들 사이에 미움이 커지도록 더욱 부채질하였다. 아벨은 그가 아담과 이브 두 사람의 아들인 것을 알았고, 카인에게 아담이 그의 아버지가 아닌 것을 어김없이 강조하였다. 아버지가, 청인과 홍인과 섞이고 또 토종 안돈 핏줄과 나중에 섞인 놋 족속 출신이었으니까, 카인은 순수한 보라종이 아니었다. 이 모두가, 카인의 타고난 호전적 유산과 함께, 그로 하여금 동생을 더욱 미워하는 마음을 품게 만들었다.
2001 CM 76:2.4 두 소년은 한 번도 서로 잘 지내지 못했고, 희생제물에 관한 이 문제는 그들 사이에 증오심이 커지도록 더욱 부채질했다. 아벨은 자신이 아담과 이브 둘 다의 아들임을 알았고, 아담이 그의 아버지가 아님을 가인에게 상기시키곤 했다. 아버지가 청색인 및 홍색인과 섞이고, 나중에 안돈 혈통 원주민 혈통과 섞인 놋족속에 속했으므로, 가인은 순수한 보라색 인종이 아니었다. 그리고 이 모든 것이, 가인의 선천적 호전성{好戰性}과 함께, 그로 하여금 동생을 점점-더 증오하게 만들었다.
2007 URKA 76:2.4 두 소년은 한 번도 서로 잘 지내지 못하였으며, 희생 제물에 관한 이 문제로 그들 사이에 증오의 싹이 자라났다. 아벨은 자신이 아담과 이브 둘의 아들이라는 사실을 알고 있었고, 카인에게 그가 아담의 자식이 아니라는 사실을 상기시키곤 하였다. 카인의 아버지는 청색과 홍색 인종의 후기 혼혈이며 안돈의-후손 토착민 형질도 섞인 놋-사람 종족으로서, 순수한 보라색 인종이 아니었다. 그리고 이 모든 것들 위에, 본성적 호전성이 상속된, 카인에게는 자신의 동생에 대한 증오가 점점 더 커져 갔다.
2025 76:2.4 두 소년은 결코 잘 어울린 적이 없었고, 이 희생물 바치는 문제는 그들 사이에 미움이 커지도록 더욱 부채질하였다. 아벨은 그가 아담과 이브 두 사람의 아들인 것을 알았고, 카인에게 아담이 그의 아버지가 아닌 것을 어김없이 강조하였다. 아버지가, 청인과 홍인과 섞이고 또 토종 안돈 핏줄과 나중에 섞인 놋 족속 출신이었으니까, 카인은 순수한 보라종이 아니었다. 이 모두가, 카인의 타고난 호전적 유산과 함께, 그로 하여금 동생을 더욱 미워하는 마음을 품게 만들었다.
1955 76:2.5 The boys were respectively eighteen and twenty years of age when the tension between them was finally resolved, one day, when Abel’s taunts so infuriated his bellicose brother that Cain turned upon him in wrath and slew him.
2000 76:2.5 그들 사이에 긴장이 마침내 해결되었을 때 그 소년들은 각각 열 여덟과 스물이었는데, 어느 날 아벨의 빈정거리는 말이 싸우기 좋아하는 형을 화가 머리끝까지 치밀게 만들었고, 그래서 카인은 진노하여 달려들어 그를 죽였다.
2001 CM 76:2.5 소년들이 각각 열여덟 살과 스무 살이 됐을 때, 그들 사이의 긴장상태는 결국 끝장을 보게 됐는데, 어느 날, 아벨이 호전적인 형을 무척 화나게 하자, 가인은 진노하여 그에게 달려들어 죽였다.
2007 URKA 76:2.5 그들이 각각 18세와 20세가 되었을 때, 그들 사이에 있어 왔던 긴장은 결국 끝장을 보게 되었는데, 어느 날 아벨이 자기 형을 조롱하자, 카인은 분노가 폭발한 나머지 그를 죽이게 되었다.
1955 76:2.6 The observation of Abel’s conduct establishes the value of environment and education as factors in character development. Abel had an ideal inheritance, and heredity lies at the bottom of all character; but the influence of an inferior environment virtually neutralized this magnificent inheritance. Abel, especially during his younger years, was greatly influenced by his unfavorable surroundings. He would have become an entirely different person had he lived to be twenty-five or thirty; his superb inheritance would then have shown itself. While a good environment cannot contribute much toward really overcoming the character handicaps of a base heredity, a bad environment can very effectively spoil an excellent inheritance, at least during the younger years of life. Good social environment and proper education are indispensable soil and atmosphere for getting the most out of a good inheritance.
2000 76:2.6 아벨의 행동을 지켜보면 인품 발달의 요인으로서, 환경과 교육이 얼마큼 가치있는가 확증한다. 아벨은 이상적 유전(遺傳)을 물려받았고, 유전은 모든 인품의 바닥에 놓여 있다. 그러나 열등한 환경의 영향은 이 훌륭한 유산을 거의 상쇄해 버렸다. 아벨은, 특히 어린 시절에 불리한 주위 환경에 크게 영향을 받았다. 스물다섯이나 서른까지 살았더라면, 그는 도무지 다른 사람이 되었을 것이다. 그의 훌륭한 유전이 그때 저절로 나타났을 것이다. 저질의 유전에서 생긴 인격의 장애를 정말로 극복하는 데는 좋은 환경이 크게 기여할 수 없지만, 나쁜 환경은, 적어도 인생에서 어린 시절에, 뛰어난 유전을 아주 실질적으로 망쳐 놓을 수 있다. 좋은 사회 환경과 적당한 교육은 좋은 유전을 최대한으로 이용하는 데 필수인 토양이요 상황이다.
2001 CM 76:2.6 아벨의 행동을 관찰할 때, 환경과 교육이 성품 발달에 얼마나 중요한 요인인지 확인시켜준다. 아벨은 이상적 유전형질을 지녔고, 물려받은 기질이 그의 모든 성품 밑바닥에 있었지만;열악한 환경의 영향이, 이 훌륭한 기질을 실질적으로 상쇄해버렸다. 아벨은 특히 어린 시절의 좋지 않은 환경에 크게 영향 받았다. 그가 스물다섯이나 서른 살까지 살았다면, 아마 한결같이 다른 사람이 됐을 것인데;그의 훌륭한 유전형질이 그때 결국 드러났을 것이기 때문이다. 비천한 유전자의 성품 결함을 극복하는 데는 좋은 환경이 실제로 큰 공헌을 할 수 없는 반면, 나쁜 환경은, 적어도 생애에서 어린 시절에는, 뛰어난 유전형질을 아주 효과적으로 망칠 수 있다. 좋은 사회 환경과 적절한 교육은, 좋은 유전형질을 최대로 발휘시키기에 필수적인 토양과 상황이다.
2007 URKA 76:2.6 아벨의 행위성을 관찰해 볼 때 환경과 교육이 성격 발달에 얼마나 중요한 요인이 되는지를 시사해 준다. 아벨은 그의 모든 성격 저변에 이상적인 유전자와 자질을 갖고 있었지만, 열악한 환경은 실질적으로 이 훌륭한 기질을 중화시켜 버렸다. 아벨은 특별히 그의 어린 시절 동안 좋지 않은 주위 환경에 크게 영향을 받았다. 그가 25세나 30세까지 살았다면, 그는 아마 전적으로 다른 사람이 되었을 것인데, 그의 훌륭한 유전자가 결국 드러나게 되었을 것이기 때문이다. 좋은 환경이 비천한 유전자의 성격적 결함을 극복하는데 실제적으로 큰 공헌을 할 수 없는 반면에, 나쁜 환경은 뛰어난 유전자를 매우 효과적으로 망칠 수가 있으며, 적어도 어린 시절에 있어서는 더욱 그렇다. 좋은 사회적 환경과 적절한 교육은 좋은 유산을 최대로 발휘시키는데 필수적인 토양과 공기가 되는 것이다.
2025 76:2.6 아벨의 행동을 지켜보면 인품 발달의 요인으로서, 환경과 교육이 얼마큼 가치 있는가 확증한다. 아벨은 이상적 유전(遺傳)을 물려받았고, 유전은 모든 인품의 바닥에 놓여 있다. 그러나 열등한 환경의 영향은 이 훌륭한 유산을 거의 상쇄해 버렸다. 아벨은, 특히 어린 시절에 불리한 주위 환경에 크게 영향을 받았다. 스물다섯이나 서른까지 살았더라면, 그는 도무지 다른 사람이 되었을 것이다. 그의 훌륭한 유전이 그때 저절로 나타났을 것이다. 저질의 유전에서 생긴 인격의 장애를 정말로 극복하는 데는 좋은 환경이 크게 기여할 수 없지만, 나쁜 환경은, 적어도 인생에서 어린 시절에, 뛰어난 유전을 아주 실질적으로 망쳐 놓을 수 있다. 좋은 사회 환경과 적당한 교육은 좋은 유전을 최대한으로 이용하는 데 필수인 토양이요 상황이다.
1955 76:2.7 The death of Abel became known to his parents when his dogs brought the flocks home without their master. To Adam and Eve, Cain was fast becoming the grim reminder of their folly, and they encouraged him in his decision to leave the garden.
2000 76:2.7 아벨의 죽음은 개들이 주인 없는 양 떼를 데리고 집으로 돌아왔을 때, 부모에게 알려지게 되었다. 카인은 아담과 이브에게 그들의 어리석은 짓을 생각나게 하는 섬뜩한 사람이 빨리 되고 있었고, 그들은 동산을 떠나려는 그의 결심을 북돋아 주었다.
2001 CM 76:2.7 아벨의 개들이 주인 없이 양떼를 몰고 돌아오는 것을 보고, 아담과 이브는 그가 죽었음을 알아차렸다. 가인은, 아담과 이브가 과거에 저질렀던 잘못에 대해 빨리 치르게 된 값이었으며, 그들은 그가 스스로 동산을 떠나기로 결정하도록 권했다.
2007 URKA 76:2.7 아벨의 개들이 주인 없이 양떼를 몰고 집으로 돌아오는 것을 보고 아담과 이브는 그가 죽었음을 알았다. 아담과 이브에게 있어서, 카인은 빠르게 자신들의 어리석음에 대한 냉혹한 기억을 떠올리게 하는 자가 되어가고 있었고, 그들은 그가 스스로 동산을 떠나겠다는 결심을 북돋아 주었다.
2025 76:2.7 아벨의 죽음은 개들이 주인 없는 양 떼를 데리고 집으로 돌아왔을 때, 부모에게 알려지게 되었다. 카인은 아담과 이브에게 그들의 어리석은 짓을 생각나게 하는 섬뜩한 사람이 빨리 되고 있었고, 그들은 동산을 떠나려는 그의 결심을 북돋아 주었다.
1955 76:2.8 Cain’s life in Mesopotamia had not been exactly happy since he was in such a peculiar way symbolic of the default. It was not that his associates were unkind to him, but he had not been unaware of their subconscious resentment of his presence. But Cain knew that, since he bore no tribal mark, he would be killed by the first neighboring tribesmen who might chance to meet him. Fear, and some remorse, led him to repent. Cain had never been indwelt by an Adjuster, had always been defiant of the family discipline and disdainful of his father’s religion. But he now went to Eve, his mother, and asked for spiritual help and guidance, and when he honestly sought divine assistance, an Adjuster indwelt him. And this Adjuster, dwelling within and looking out, gave Cain a distinct advantage of superiority which classed him with the greatly feared tribe of Adam.
2000 76:2.8 아주 특이한 방법으로 카인이 책임의 불이행을 상징했기 때문에, 메소포타미아에서 카인의 생활은 반드시 행복하지는 않았다. 동료들이 그에게 불친절했다는 것이 아니라, 그가 자리에 있는 것을 동료들이 의식하지 못하면서 분개하는 것을 그는 알고 있었다. 그가 아무런 부족 표시를 지니지 않았으니까, 그를 어쩌다 만나는 첫 이웃 부족 사람들의 손에 죽게 될 것을 카인은 알았다. 두려움과 얼마큼의 후회 때문에 그는 뉘우치게 되었다. 카인에게 한 번도 조절자가 깃든 적이 없었고, 그는 언제나 가족의 징계에 반대하고 아버지의 종교를 멸시해 왔다. 그러나 이제 그는 어머니 이브에게 가서 영적 도움과 안내를 부탁했고, 신의 도움을 정직하게 구했을 때, 한 조절자가 그에게 깃들었다. 그리고 이 조절자가 안에 깃들고 바깥을 내다보면서, 카인에게 뚜렷하게 우수한 장점을 주었고, 이것이 그로 하여금 사람들이 크게 두려워하는 아담 부족 사람으로 취급하게 만들었다.
2001 CM 76:2.8 가인은 그런 색다른 점에서 태만의 상징이었기 때문에, 메소포타미아에서 그의 삶은 전혀 행복하지 않았다. 동료들이 그에게 불친절하지는 않았으나, 그가 존재하는 것 자체에 그들이 무의식적으로 분개하고 있다는 것을, 그는 눈치 챌 수밖에 없었다. 그러나 가인은 어떤 부족 표시도 지니지 않았으므로, 우연히 만나는 첫 이웃 부족원에게 죽임 당할 수 있음을 알았다. 그는 두려움과 약간의 후회 때문에 회개하게 됐다. 가인에게는 섭리사가 내주한 적이 없었으며, 항상 가정의 규율에 도전적이었고, 아버지의 종교를 경멸했다. 그러나 그는 이제 어머니 이브를 찾아가서 영적 도움과 인도를 부탁했고, 정직하게 신의 도우심을 구했을 때, 섭리사가 그에게 내주하게 됐다. 그리고 내주하면서 밖을 내다보는 이 섭리사가, 명백하게 우월한 장점을 가인에게 부여했고, 이로 인해서 사람들은, 그를 큰 두려움의 대상이었던 아담의 부족 가운데 하나로 여기게 됐다.
2007 URKA 76:2.8 메소포타미아에서의 카인의 삶은 조금도 행복하지 않았는데, 왜냐하면 그는 그런 특수한 방식으로 불이행의 상징이 되어 있었기 때문이었다. 그의 주위 사람들이 그에게 불친절한 것은 결코 아니었지만, 자신의 현존에 대해서 그들이 무의식적으로 분개하고 있다는 것을 그는 모르지 않았다. 그러나 카인은 어떤 종족의 표시도 갖고 있지 않았기 때문에 동산을 떠나면 우연하게 만나는 첫 번째 족속에게 죽임을 당할 수 있다는 사실을 잘 알았다. 공포와 자책으로 그는 회개를 하게 되었다. 그 때까지 카인에게는 조절자가 내주하고 있지 않았으며, 그는 항상 가족 단련에 도전적이었고 아버지의 종교를 경멸하였다. 그러나 이제 그는 자신의 어머니인 이브를 찾아가서 영적인 도움과 인도를 부탁하였고, 그가 정직하게 신성한 도움을 구했을 때, 조절자가 그에게 내주하였다. 그리고 내주하면서 내다보는 이 조절자는 카인에게 우월성에서의 뚜렷한 장점을 주었고, 이것이 그를 큰 두려움의 대상이었던 아담 부족으로 분류하게 하였다.
2025 76:2.8 아주 특이한 방법으로 카인이 책임의 불이행을 상징했기 때문에, 메소포타미아에서 카인의 생활은 반드시 행복하지는 않았다. 동료들이 그에게 불친절했다는 것이 아니라, 그가 자리에 있는 것을 동료들이 의식하지 못하면서 분개하는 것을 그는 알고 있었다. 그가 아무런 부족 표시를 지니지 않았으니까, 그를 어쩌다 만나는 첫 이웃 부족 사람들의 손에 죽게 될 것을 카인은 알았다[7]. 두려움과 얼마큼의 후회 때문에 그는 뉘우치게 되었다. 카인에게 한 번도 조절자가 깃든 적이 없었고, 그는 언제나 가족의 징계에 반대하고 아버지의 종교를 멸시해 왔다. 그러나 이제 그는 어머니 이브에게 가서 영적 도움과 안내를 부탁했고, 신의 도움을 정직하게 구했을 때, 한 조절자가 그에게 깃들었다. 그리고 이 조절자가 안에 깃들고 바깥을 내다보면서, 카인에게 뚜렷하게 우수한 장점을 주었고, 이것이 그로 하여금 사람들이 크게 두려워하는 아담 부족 사람으로 취급하게 만들었다
[8].
1955 76:2.9 And so Cain departed for the land of Nod, east of the second Eden. He became a great leader among one group of his father’s people and did, to a certain degree, fulfill the predictions of Serapatatia, for he did promote peace between this division of the Nodites and the Adamites throughout his lifetime. Cain married Remona, his distant cousin, and their first son, Enoch, became the head of the Elamite Nodites. And for hundreds of years the Elamites and the Adamites continued to be at peace.
2000 76:2.9 그래서 카인은 놋의 땅을 향하여, 둘째 동산의 동쪽으로 떠났다. 그는 아버지 민족의 한 집단에서 큰 지도자가 되었고, 어느 정도 세라파타시아의 예언을 이루었는데, 왜냐하면 그가 일생에 걸쳐서 놋 족속의 이 지파와 아담 족속 사이에 평화를 촉진했기 때문이다. 카인은 먼 사촌 레모나와 결혼했고, 첫 아들 에녹은 엘람의 놋 족속의 우두머리가 되었다. 그리고 몇백 년 동안, 엘람 족속과 아담 족속은 줄곧 평화를 지켰다.
2001 CM 76:2.9 그리하여 가인은 두 번째 에덴의 동쪽 곧 놋의 땅으로 떠났다. 그는 거기서 아버지 쪽 사람들 가운데 한 무리의 위대한 지도자가 됐고, 세라파타샤의 예언이 어느 정도 이뤄졌는데, 가인은 평생 놋족속과 아담족속 사이에 평화를 증진시켰기 때문이다. 가인은 먼 친척 레모나와 결혼했고, 첫 아들 에녹은 놋족속 엘람주민의 족장이 됐다. 그리고 수백 년 동안, 엘람주민과 아담족속 사이에 평화가 지속됐다.
2007 URKA 76:2.9 그리하여 카인은 에덴의 동쪽에 있는 놋의 땅으로 떠났다. 그는 거기에서 자신의 아버지가 거느리던 사람들의 한 집단을 만나 위대한 영도자가 되었으며, 세라파타샤의 예상이 어느 정도는 이루어지게 되었는데, 왜냐하면 카인은 일생을 통해서 놋-사람과 아담-사람 사이에 평화를 증진시켰기 때문이다. 카인은 자신의 먼 친족인 레모나와 결혼해서 아들 에녹을 낳았다. 에녹은 엘람에 사는 놋-사람들의 족장이 되었다. 그리고 수백 년 동안 엘람 사람들과 아담-사람 사이에 평화가 계속되었다.
3. LIFE IN MESOPOTAMIA
3. 메소포타미아 생활
3. 메소포타미아 생활
3. 메소포타미아에서의 생활
3. 메소포타미아 생활
1955 76:3.1 As time passed in the second garden, the consequences of default became increasingly apparent. Adam and Eve greatly missed their former home of beauty and tranquillity as well as their children who had been deported to Edentia. It was indeed pathetic to observe this magnificent couple reduced to the status of the common flesh of the realm; but they bore their diminished estate with grace and fortitude.
2000 76:3.1 둘째 동산에서 세월이 지나자 실패의 결과는 더욱 분명해졌다. 아담과 이브는 에덴시아로 추방된 아이들 뿐 아니라, 아름답고 고요한 옛 집을 대단히 그리워했다. 이 훌륭한 쌍이 그 땅에서 보통 육체의 지위로 떨어진 것을 지켜보는 것은, 참으로 애처로웠다. 그러나 그들은 품위와 용기로 낮아진 지위를 견디었다.
2001 CM 76:3.1 두 번째 동산에서도, 세월이 흘러감에 따라서 태만의 결과가 더욱 분명해졌다. 아담과 이브는, 에덴시아로 떠난 자기 아이들뿐 아니라, 아름답고 평안한 이전{以前} 고향을 무척 그리워했다. 이 훌륭한 부부가 그 영역의 보통 육체 상태로 전락해있음을 지켜보기란 참으로 딱한 일이었지만;그들은 자신의 하락된 지위를 품위와 인내심으로 견뎠다.
2007 URKA 76:3.1 두 번째 동산에서도 세월이 흘러감에 따라 불이행의 결과들이 점점 두드러지게 나타났다. 아담과 이브는 에덴시아로 떠난 자기들의 아이들뿐만 아니라 아름답고 고요한 자신들의 이전(以前) 집을 무척 그리워하였다. 그토록 고상한 존재들이 물질계의 일반 육체로 전락해 있는 것을 지켜보기란 참으로 딱한 일이었지만; 그러나 그들은 자신들의 하락된 지위를 은총과 감사로 받아들이었다.
2025 76:3.1 둘째 동산에서 세월이 지나자 실패의 결과는 더욱 분명해졌다. 아담과 이브는 에덴시아로 추방된 아이들뿐 아니라, 아름답고 고요한 옛 집을 대단히 그리워했다. 이 훌륭한 쌍이 그 땅에서 보통 육체의 지위로 떨어진 것을 지켜보는 것은, 참으로 애처로웠다. 그러나 그들은 품위와 용기로 낮아진 지위를 견디었다.
1955 76:3.2 Adam wisely spent most of the time training his children and their associates in civil administration, educational methods, and religious devotions. Had it not been for this foresight, pandemonium would have broken loose upon his death. As it was, the death of Adam made little difference in the conduct of the affairs of his people. But long before Adam and Eve passed away, they recognized that their children and followers had gradually learned to forget the days of their glory in Eden. And it was better for the majority of their followers that they did forget the grandeur of Eden; they were not so likely to experience undue dissatisfaction with their less fortunate environment.
2000 76:3.2 아담은 지혜롭게도 아이들과 그 동료들에게 국가 행정, 교육 방법, 종교적 헌신을 훈련시키느라고 시간의 대부분을 썼다. 이런 선견이 없었다면, 그가 죽고 나서 큰 혼란이 생겼을 것이다. 실제로 일어난 바와 같이, 아담의 죽음은 그의 민족의 일을 운영하는 데 아무런 차이를 가져오지 않았다. 아담과 이브가 죽기 훨씬 전에, 자식과 추종자들이 에덴에서 영화로웠던 시절을 차츰 잊기를 배웠다는 것을 그들은 깨달았다. 그 추종자의 대다수가 에덴의 장려함을 잊어버린 것은 다행이었다. 불행한 환경에 대하여 그들이 지나친 불만을 품는 일은 그다지 있을 듯하지 않았다.
2001 CM 76:3.2 아담은 지혜롭게도 자녀와 동역자들에게, 시민사회 경영과 교육 방법과 종교적 헌신에 대해서 훈련시키는 일에 대부분의 시간을 보냈다. 이런 예지력이 없었다면, 그가 죽은 뒤에 그곳이 아수라장으로 변했을 것이다. 실제로 일어난 바와 같이, 아담이 죽고 난 뒤에도, 그의 민족의 직무 수행은 별로 달라지지 않았다. 그러나 아담과 이브는 죽기 훨씬 전에, 에덴에서 영화로웠던 시절을 자녀와 추종자들이 점차 잊어가고 있음을 인식했다. 그리고 그들의 추종자 대다수가 에덴의 화려함을 잊어버린 것은 다행이었으며;저희는 비교적 불행한 환경에 대해서 그다지 불만을 품는 것 같지 않았다.
2007 URKA 76:3.2 아담은 자신의 자녀들과 연관-동료들에게 관리-행정과 교육 방법론들과 종교적 헌신에 대해서 훈련시키는 일에 대부분의 시간을 현명하게 보냈다. 이러한 예지력이 없었다면 그가 죽은 뒤에는 그곳이 아수라장으로 변했을 것이다. 따라서 아담이 죽고 난 뒤에도 그의 사람들의 관련사들의 행위에서는 별로 달라진 것이 없었다. 아담과 이브가 죽기 훨씬 전에, 이미 그들은 자식들과 추종자들이 에덴에서의 영광스런 나날들을 점차로 잊어 가고 있다는 것을 알 수 있었다. 그리고 어쩌면 에덴의 훌륭한 환경을 잊어버리는 것이 그들에게는 차라리 잘된 일일지도 몰랐다. 그것은 전보다 덜 갖추어진 환경에 있는 그들에게 비교적 불만족스러움을 덜 느끼게 할 것이기 때문이었다.
2025 76:3.2 아담은 지혜롭게도 아이들과 그 동료들에게 국가 행정, 교육 방법, 종교적 헌신을 훈련시키느라고 시간의 대부분을 썼다. 이런 선견이 없었다면, 그가 죽고 나서 큰 혼란이 생겼을 것이다. 실제로 일어난 바와 같이, 아담의 죽음은 그의 민족의 일을 운영하는 데 아무런 차이를 가져오지 않았다. 아담과 이브가 죽기 훨씬 전에, 자식과 추종자들이 에덴에서 영화로웠던 시절을 차츰 잊기를 배웠다는 것을 그들은 깨달았다. 그 추종자의 대다수가 에덴의 장려함을 잊어버린 것은 다행이었다. 불행한 환경에 대하여 그들이 지나친 불만을 품는 일은 그다지 있을 듯하지 않았다.
1955 76:3.3 The civil rulers of the Adamites were derived hereditarily from the sons of the first garden. Adam’s first son, Adamson (Adam ben Adam), founded a secondary center of the violet race to the north of the second Eden. Adam’s second son, Eveson, became a masterly leader and administrator; he was the great helper of his father. Eveson lived not quite so long as Adam, and his eldest son, Jansad, became the successor of Adam as the head of the Adamite tribes.
2000 76:3.3 아담 족속의 국가 통치자는 유전적으로 첫째 동산의 아들들로부터 나왔다. 아담의 첫 아들 아담손(아담 벤 아담)은 둘째 에덴의 북쪽에서 보라 인종의 2차 중심을 세웠다. 아담의 둘째 아들 이브손은 솜씨 있는 지도자요 행정가가 되었다. 그는 아버지에게 크게 도움이 되었다. 이브손은 아담만큼 오래 살지 못했고, 그의 큰아들 잔삿은 아담 부족들의 우두머리로서 아담의 후계자가 되었다.
2001 CM 76:3.3 아담족속 집권자는 첫 동산의 아들들로부터 세습으로 이어졌다. 아담의 첫 아들인 아담선(곧 아담의 아들 아담)은 두 번째 에덴의 북쪽에서 보라색 인종의 2차 중심지를 세웠다. 아담의 둘째 아들 이브선도 훌륭한 지도자이자 행정관이 됐으며;아버지에게 큰 도움이 됐다. 이브선은 아담만큼 오래 살지 못했으므로, 그의 맏아들 얀사드가 아담족속 부족들의 우두머리로서 아담 후계자가 됐다.
2007 URKA 76:3.3 아담-사람의 행정 통치자들은 첫 번째 동산의 아들들로부터 세습적으로 유래되었다. 아담의 첫 번째 아들인 아담아들(아담의 아들)은 두 번째 동산의 북쪽에서 보라색 인종들의 두 번째 에덴을 세웠다. 아담의 둘째 아들 이브선도 훌륭한 영도자이자 행정-관리자가 되었다. 그는 자기 아버지의 큰 조력자였다. 그는 아담만큼 오래 살지는 못했기 때문에, 그의 맏아들인 얀사드가 아담-사람 종족들의 수장으로서 아담의 후계자가 되었다.
2025 76:3.3 아담 족속의 국가 통치자는 유전적으로 첫째 동산의 아들들로부터 나왔다. 아담의 첫 아들 아담손(아담 벤 아담)은 둘째 에덴의 북쪽에서 보라 인종의 2차 중심을 세웠다. 아담의 둘째 아들 이브손은 솜씨 있는 지도자요 행정가가 되었다. 그는 아버지에게 크게 도움이 되었다. 이브손은 아담만큼 오래 살지 못했고, 그의 큰아들 잔삿은 아담 부족들의 우두머리로서 아담의 후계자가 되었다.
1955 76:3.4 The religious rulers, or priesthood, originated with Seth, the eldest surviving son of Adam and Eve born in the second garden. He was born one hundred and twenty-nine years after Adam’s arrival on Urantia. Seth became absorbed in the work of improving the spiritual status of his father’s people, becoming the head of the new priesthood of the second garden. His son, Enos, founded the new order of worship, and his grandson, Kenan, instituted the foreign missionary service to the surrounding tribes, near and far.
2000 76:3.4 종교 지도자, 곧 사제들은 셋으로부터 생겼고, 그는 둘째 동산에서 태어나고 살아 있는 아담과 이브의 아들 중 가장 나이가 많았다. 그는 아담이 유란시아에 도착한 지 129년이 지난 뒤에 태어났다. 셋은 아버지 민족의 영적 지위를 개선하는 일에 몰두하게 되었고, 둘째 동산에서 새 사제들의 우두머리가 되었다. 그의 아들 에노스는 새로운 체제로 드리는 예배의 기초를 놓았고, 손자 케난은 주위의 가까운 부족과 먼 부족들에게 대외 선교 봉사를 시작했다.
2001 CM 76:3.4 종교 통치자 곧 사제계층은 셋으로부터 유래됐는데, 그는 두 번째 동산에서 태어나서 살아남은 아담과 이브의 아들들 중에서 맏아들이었다. 그는 아담이 유란시아에 온지 129년째 해에 태어났다. 셋은 아버지 민족의 영적 상태를 개선하는 작업에 몰두하게 됐고, 두 번째 동산에서 결성된 새 사제계층의 우두머리가 됐다. 그의 아들 에노스는 새 경배 체계를 설립했고, 손자 케난은 가깝거나 먼 주변 부족들에게 대외 선교 봉사를 시작했다.
2007 URKA 76:3.4 종교적 통치자들이나 사제신분은 셋에서부터 시작되었다. 그는 두 번째 동산에서 태어난 아담과 이브의 생존한 아들들 중에서는 맏아들로써, 아담이 유란시아에 온지 129년째 해에 태어났다. 셋은 자기 아버지를 추종하는 사람들의 영적 지위를 개선하는 작업에 몰두하여 두 번째 동산에서 결성된 새 사제들의 수장이 되었다. 그의 아들 에노스는 새로운 경배의 순서를 만들었고, 그의 손자 케난은 그 주위를 에워싸고 있는 가깝고도 먼 부족들에 대한 대외 선교사 봉사를 제정 했다.
1955 76:3.5 The Sethite priesthood was a threefold undertaking, embracing religion, health, and education. The priests of this order were trained to officiate at religious ceremonies, to serve as physicians and sanitary inspectors, and to act as teachers in the schools of the garden.
2000 76:3.5 셋의 사제직은 세 가지 일을 하는 사업이었고, 종교와 건강과 교육을 포함했다. 이 서열의 사제들은 종교 의식을 거행하고, 의사(醫師)와 위생 검사자로서 일하며, 동산의 여러 학교에서 선생으로 행동하도록 훈련을 받았다.
2001 CM 76:3.5 셋족속 사제는 3중 업무를 맡았는데, 종교와 건강과 교육을 포함했다. 이 계층의 사제들은 종교 예식을 거행하고, 의사와 위생{衛生} 감독관으로서 일하고, 여러 동산 학교에서 교사로 활동하도록 훈련 받았다.
2007 URKA 76:3.5 셋 자손 사제들은 세 가지 업무를 맡았는데, 그 업무들은 종교와 건강과 교육이었다. 이 계층의 사제들은 종교 의식을 집전하는 것뿐만 아니라 의사와 위생 검열자의 역할과 동산의 학교에서 교사로서 봉사하도록 훈련을 받았다.
2025 76:3.5 셋의 사제직은 세 가지 일을 하는 사업이었고, 종교와 건강과 교육을 포함했다. 이 서열의 사제들은 종교 의식을 거행하고, 의사(醫師)와 위생 검사자로서 일하며, 동산의 여러 학교에서 선생으로서 행동하도록 훈련을 받았다.
1955 76:3.6 Adam’s caravan had carried the seeds and bulbs of hundreds of plants and cereals of the first garden with them to the land between the rivers; they also had brought along extensive herds and some of all the domesticated animals. Because of this they possessed great advantages over the surrounding tribes. They enjoyed many of the benefits of the previous culture of the original Garden.
2000 76:3.6 아담의 카라반은 첫째 동산에서 몇백 가지의 식물과 곡식의 씨앗ㆍ구근(球根)을 강들 사이의 땅으로 가져갔다. 그들은 또한 수두룩한 양 떼와 온갖 종류의 길들인 동물을 얼마큼 데리고 갔다. 이 때문에, 그들은 둘러싼 부족들보다 큰 장점을 소유했다. 그들은 처음 동산에서 가졌던 옛 문화의 이득을 많이 누렸다.
2001 CM 76:3.6 아담의 이주민은, 첫 동산에서 수백 가지 식물과 곡물의 씨앗과 뿌리를 이 두 강 사이의 땅으로 가져왔으며;또한 그들은 다양한 짐승 떼와 모든 종류의 길들인 동물 가운데 일부도 데려왔다. 이것 때문에 그들은 주위에 있는 부족들을 능가하는 큰 이점{利點}을 갖게 됐다. 그들은 원래의 동산에 있었던 이전{以前} 문화의 혜택을 많이 누렸다.
2007 URKA 76:3.6 아담 카라반들은 첫 번째 동산에서 수백 가지 식물의 씨앗과 뿌리들을 이 두 강 사이에 놓여있는 땅으로 가져왔으며; 또한 그들은 많은 소 떼들과 모든 종류의 길들여진 동물들 중 일부도 데리고 왔다. 이 때문에 그들은 주위에 있는 부족들을 능가하는 큰 이점들을 갖게 되었다. 그들은 기원적 동산에 있었던 이전의 문화에서 비롯된 많은 혜택들을 누렸다.
2025 76:3.6 아담의 카라반은 첫째 동산에서 몇백 가지의 식물과 곡식의 씨앗ㆍ구근(球根)을 강들 사이의 땅으로 가져갔다. 그들은 또한 수두룩한 양 떼와 온갖 종류의 길들인 동물을 얼마큼 데리고 갔다. 이 때문에, 그들은 둘러싼 부족들보다 큰 장점을 소유했다. 그들은 처음 동산에서 가졌던 옛 문화의 이득을 많이 누렸다.
1955 76:3.7 Up to the time of leaving the first garden, Adam and his family had always subsisted on fruits, cereals, and nuts. On the way to Mesopotamia they had, for the first time, partaken of herbs and vegetables. The eating of meat was early introduced into the second garden, but Adam and Eve never partook of flesh as a part of their regular diet. Neither did Adamson nor Eveson nor the other children of the first generation of the first garden become flesh eaters.
2000 76:3.7 첫째 동산을 떠날 때까지 아담과 그의 가족은 언제나 과일ㆍ곡식ㆍ견과를 먹고 살았다. 메소포타미아로 가는 길에 처음으로 약초와 채소를 먹었다. 고기를 먹는 것은 일찍부터 둘째 동산에 소개되었으나, 아담과 이브는 정규 식사(食事)의 일부로서 결코 고기를 먹지 않았다. 아담손이나 이브손이나, 또는 첫째 동산에서 태어난 첫째 세대의 다른 아이들도, 육식하는 사람이 되지 않았다.
2001 CM 76:3.7 첫 동산을 떠날 때까지, 아담과 그의 가족은 항상, 과일과 곡류와 견과류 등에 의존해서 살아왔다. 그들은 메소포타미아로 가는 길에 처음으로 풀잎과 채소류를 먹었다. 육식{肉食}이 두 번째 동산에 일찍부터 소개됐어도, 아담과 이브는 정규 식사의 일부로서 고기를 먹는 일이 결코 없었다. 뿐만 아니라, 아담선과 이브선 그리고 첫 동산에서 태어난 첫 세대 아이들까지도 모두 육식을 하지 않았다.
2007 URKA 76:3.7 첫 번째 동산을 떠날 때까지 아담과 그의 가족들은 항상 과일, 곡류, 견과류 등을 먹고 살았다. 그러나 메소포타미아로 가는 길에서 그들은 처음으로 약초와 채소류를 먹었다. 두 번째 동산에 들어온 초기부터 고기를 먹기 시작하였다. 그러나 아담과 이브는 고기를 먹지 않았으며, 아담아들과 이브선 뿐만 아니라 첫 번째 동산에서 태어난 일세(一世)들의 아이들까지도 모두 육식을 하지 않았다.
2025 76:3.7 첫째 동산을 떠날 때까지 아담과 그의 가족은 언제나 과일ㆍ곡식ㆍ견과를 먹고 살았다. 메소포타미아로 가는 길에 처음으로 약초와 채소를 먹었다. 고기를 먹는 것은 일찍부터 둘째 동산에 소개되었으나, 아담과 이브는 정규 식사(食事)의 일부로서 결코 고기를 먹지 않았다. 아담손이나 이브손이나, 또는 첫째 동산에서 태어난 첫째 세대의 다른 아이들도, 육식하는 사람이 되지 않았다.
1955 76:3.8 The Adamites greatly excelled the surrounding peoples in cultural achievement and intellectual development. They produced the third alphabet and otherwise laid the foundations for much that was the forerunner of modern art, science, and literature. Here in the lands between the Tigris and Euphrates they maintained the arts of writing, metalworking, pottery making, and weaving and produced a type of architecture that was not excelled in thousands of years.
2000 76:3.8 아담 족속의 문화적 업적과 지적 발달은 둘러싼 민족들을 크게 능가했다. 그들은 세 번째 알파벳을 만들었고, 그밖에도 현대의 예술ㆍ과학ㆍ문학의 선조인 많은 것의 기초를 놓았다. 여기 티그리스와 유프라테스 강 사이의 땅에서 그들은 글쓰기, 금속 가공, 도자기 만들기, 천 짜기 기술을 유지했고, 사람들은 그들이 만든 종류의 건축을 수천 년 동안 능가하지 못했다.
2001 CM 76:3.8 아담족속은 문명 성취와 지적 발달에서 주변 민족들보다 대단히 뛰어났다. 세 번째 알파벳을 만들어냈고, 다른 면에서는 근대적 예술과 과학과 문학 등의 선구적 기초를 많이 정립했다. 티그리스 강과 유프라테스 강 사이에 자리잡은 이 땅에서, 그들은 글쓰기, 금속가공, 도기 제조, 직조 등의 기술을 유지했고, 그후로 수천 년 동안, 이보다 나은 것이 나오지 않을 정도의 건축 유형을 만들어냈다.
2007 URKA 76:3.8 아담-사람들은 문명적 성취와 지적 발전에 있어서 주위 부족들을 크게 앞서게 하였다. 그들은 세 번째 알파벳을 만들어냈고 현대적 예술, 과학, 문학의 선구자적인 기초들을 정립하였다. 티그리스와 유프라테스 강 사이에 자리 잡은 이 땅에서 문자와 금속공예와 도예와 직조술을 유지하였고, 어떤 종류의 고안건축 양식을 개발했는데, 그 이후 몇 천 년 동안이나 그 보다 나은 건축 방식은 나오지 않았다.
2025 76:3.8 아담 족속의 문화적 업적과 지적 발달은 둘러싼 민족들을 크게 능가했다. 그들은 세 번째 알파벳을 만들었고, 그 밖에도 현대의 예술ㆍ과학ㆍ문학의 선조인 많은 것의 기초를 놓았다. 여기 티그리스와 유프라테스 강 사이의 땅에서 그들은 글쓰기, 금속 가공, 도자기 만들기, 천 짜기 기술을 유지했고, 사람들은 그들이 만든 종류의 건축을 수천 년 동안 능가하지 못했다.
1955 76:3.9 The home life of the violet peoples was, for their day and age, ideal. Children were subjected to courses of training in agriculture, craftsmanship, and animal husbandry or else were educated to perform the threefold duty of a Sethite: to be priest, physician, and teacher.
2000 76:3.9 보라 종족들의 가정 생활은 그들이 살던 시대에 이상적이었다. 아이들은 농업, 장인(匠人)의 기술, 동물 기르기의 훈련 과정을 받거나, 아니면 사제ㆍ의사ㆍ선생이 되는 셋 사람의 세 가지 의무를 수행하도록 교육을 받았다.
2001 CM 76:3.9 보라색 민족의 가정생활은, 그들이 살던 시대와 시기에 맞는 이상적인 것이었다. 아이들은, 농업이나 공예술 또는 동물 사육 등의 훈련 과정에 참여하거나, 아니면 셋 자손으로서 세 가지 임무인:사제와 치료자와 선생이 되는 교육을 받았다.
2007 URKA 76:3.9 보라색 인종의 가정생활은 그들의 시대와 시기에 맞는 이상적인 것이었다. 아이들은 농업, 항해술, 그리고 동물 사육의 훈련을 받거나, 아니면 셋 자손으로서의 세 가지 임무인: 사제와 의사와 선생이 되는 교육을 받았다.
2025 76:3.9 보라 종족들의 가정 생활은 그들이 살던 시대에 이상적이었다. 아이들은 농업, 장인(匠人)의 기술, 동물 기르기의 훈련 과정을 받거나, 아니면 사제ㆍ의사ㆍ선생이 되는 셋 사람의 세 가지 의무를 수행하도록 교육을 받았다.
1955 76:3.10 And when thinking of the Sethite priesthood, do not confuse those high-minded and noble teachers of health and religion, those true educators, with the debased and commercial priesthoods of the later tribes and surrounding nations. Their religious concepts of Deity and the universe were advanced and more or less accurate, their health provisions were, for their time, excellent, and their methods of education have never since been surpassed.
2000 76:3.10 그리고 셋 사람의 사제직을 생각할 때, 높은 생각을 가지고, 건강과 종교를 가르쳤던 고귀한 선생, 이 참 교육자들을 후일의 부족과 둘러싼 나라들에 있던 천하고 상업적인 사제직과 혼동하지 말지어다. 신과 우주에 관한 그들의 종교 개념은 진보되었고, 얼마큼 정확하며, 그들의 건강 규칙은 당대에 뛰어났고, 그 뒤로 사람들이 그들의 교육 방법을 결코 능가한 적이 없다.
2001 CM 76:3.10 그리고 셋족속 사제를 생각할 때, 고상하고 고귀한 정신을 지닌, 위생과 종교 교사인 동시에 진정한 교육자였던 그들을, 후세의 부족이나 인접한 국가에 존재했던 타락하고 상업적인 사제계층과 혼동해서는 안 될 것이다. 신격과 우주에 대한 그들의 종교 개념은 성숙돼있었고 대체로 정확했으며, 그들의 보건 규정도 그 시대로서는 탁월했고, 그후로 그들의 교육 방식을 능가할 만한 것이 없었다.
2007 URKA 76:3.10 그리고 셋 자손 사제들을 생각할 때, 고상하고 고양된 마음을 지닌 위생과 종교 교사들이었으며 동시에 진정한 교육자들이었던 그들을 후세의 부족이나 인접한 국가들에 존재했던 타락하고 상업적인 사제들과 혼동 시켜서는 안 될 것이다. 신(神)과 우주에 대한 그들의 종교적인 개념들은 성숙되어 있었고 대체로 정확하였고, 그들의 위생 설비도 그 시대로서는 탁월하였으며, 교육 방식은 그 이후로 그것을 능가할 만한 것이 없었다.
2025 76:3.10 그리고 셋 사람의 사제직을 생각할 때, 높은 생각을 가지고, 건강과 종교를 가르쳤던 고귀한 선생, 이 참 교육자들을 후일의 부족과 둘러싼 나라들에 있던 천하고 상업적인 사제직과 혼동하지 말지어다. 신과 우주에 관한 그들의 종교 개념은 진보되었고, 얼마큼 정확하며, 그들의 건강 규칙은 당대에 뛰어났고, 그 뒤로 사람들이 그들의 교육 방법을 결코 능가한 적이 없다.
4. THE VIOLET RACE
4. 보라 인종
4. 보라색 인종
4. 보라색 인종
4. 보라 인종
1955 76:4.1 Adam and Eve were the founders of the violet race of men, the ninth human race to appear on Urantia. Adam and his offspring had blue eyes, and the violet peoples were characterized by fair complexions and light hair color—yellow, red, and brown.
2000 76:4.1 아담과 이브는 사람 가운데 보라 인종, 유란시아에서 아홉 번째로 나타난 인종의 시조였다. 아담과 그의 자손은 푸른 눈을 가졌고, 보라 민족은 흰 살결과 밝은―노란 색, 붉은 색, 갈색―머리털의 특징을 가졌다.
2001 CM 76:4.1 아담과 이브는, 사람들 가운데 보라색 인종 곧 유란시아에 출현한 아홉째 인간 종족의 창시자였다. 아담과 그의 자손은 푸른 눈을 가졌고, 보라색 민족들은 하얀 피부와 --황색이나 적색이나 갈색의-- 밝은 머리카락 색깔이 특징이었다.
2007 URKA 76:4.1 아담과 이브는 유란시아에서 9번째로 나타난 사람 종족인 보라색 종족 인간들의 시조였다. 아담과 그의 자손들은 파란 눈을 가졌으며, 그리고 보라색 민족들은 하얀 피부와 밝은 머리카락 색깔─노란 색, 붉은 색, 그리고 갈색─이 특징이었다.
2025 76:4.1 아담과 이브는 사람 가운데 보라 인종, 유란시아에서 아홉 번째로 나타난 인종의 시조였다. 아담과 그의 자손은 푸른 눈을 가졌고, 보라 민족은 흰 살결과 밝은 ― 노란 색, 붉은 색, 갈색 ― 머리털의 특징을 가졌다.
1955 76:4.2 Eve did not suffer pain in childbirth; neither did the early evolutionary races. Only the mixed races produced by the union of evolutionary man with the Nodites and later with the Adamites suffered the severe pangs of childbirth.
2000 76:4.2 이브는 아이를 낳을 때 산통을 겪지 않았다. 초기의 진화 종족들도 그렇지 않았다. 오로지 진화한 사람이 놋 족속, 그리고 나중에 아담 족속과 결합해서 생긴 혼합된 종족들이 심한 출산의 아픔을 겪었다.
2001 CM 76:4.2 이브는 출산할 때 고통을 겪지 않았으며;뿐만 아니라 초기의 진화 인종들도 그랬다. 오직 진화 인종이 놋족속과, 그리고 나중에는 아담족속과 합동함으로써 생긴 혼혈 인종들만, 심한 출산의 고통을 겪었다.
2007 URKA 76:4.2 이브는 출산하는데 고통을 겪지 않았다. 그리고 초기의 진화 인종들 역시 그러하였다. 오직 놋-사람들과 그리고 나중에는 아담-사람들과 진화하는 사람의 연합에 의하여 산출된 혼혈 인종들만이, 심한 출산의 고통을 겪었다.
2025 76:4.2 이브는 아이를 낳을 때 산통을 겪지 않았다. 초기의 진화 종족들도 그렇지 않았다. 오로지 진화한 사람이 놋 족속, 그리고 나중에 아담 족속과 결합해서 생긴 혼합된 종족들이 심한 출산의 아픔을 겪었다.
1955 76:4.3 Adam and Eve, like their brethren on Jerusem, were energized by dual nutrition, subsisting on both food and light, supplemented by certain superphysical energies unrevealed on Urantia. Their Urantia offspring did not inherit the parental endowment of energy intake and light circulation. They had a single circulation, the human type of blood sustenance. They were designedly mortal though long-lived, albeit longevity gravitated toward the human norm with each succeeding generation.
2000 76:4.3 아담과 이브는, 예루셈에 있는 형제들과 마찬가지로, 두 가지 영양으로 에너지를 받았고, 음식과 빛을 먹고 살면서, 유란시아에서 밝혀지지 않은, 물질을 초월하는 어떤 에너지로 보충되었다. 유란시아에서 낳은 그들의 자손은 에너지를 흡수하고 빛을 순환시키는 부모의 자질을 물려받지 않았다. 그들은 한 가지 순환을 가지고 있었고, 피로 영양을 받는 인간 종류의 순환이었다. 오래 살기는 했어도 그들은 반드시 죽도록 고안되었다. 하지만 수명은 뒤잇는 각 세대마다 인간의 평균을 향하여 줄어들었다.
2001 CM 76:4.3 아담과 이브는, 예루셈에 있는 형제들처럼 이중 영양 보충으로 에너지를 받았으며, 음식과 빛에 의존해서 살아갔고, 유란시아에는 계시되지 않은 어떤 초물질 에너지로 보충됐다. 그들의 유란시아 자손은, 에너지를 흡수하고 빛을 순환시키는 재능을 부모로부터 물려받지 못했다. 그들은 피로 생명을 유지하는 인간 유형의 한 가지 순환만 지녔다. 그들은 비록 오래-살았음에도 반드시 죽도록 고안됐는데, 그럼에도 길었던 수명은 세대를 거듭하면서 점점 인간 수준까지 짧아졌다.
2007 URKA 76:4.3 아담과 이브는 예루셈에 있는 자신들의 형제들처럼 이원적(二元的) 영양 보충 방식을 갖고 있었다. 그들은 음식과 빛, 유란시아에 계시되지 않은 초(超)물리적 에너지, 둘 모두로부터 보충했다. 그들의 유란시아 자손들은 에너지 흡수와 빛 순환회로의 자질을 부모로부터 물려받지 못하였다. 그들은 하나의 단일 순환회로, 혈액 순환회로의 인간 유형을 가졌다. 그들은 비록 장수함이 세대를 거듭할수록 인간 평준에 가까워지긴 했어도, 오래-살았고, 그렇지만 필사자로 고안되었다.
2025 76:4.3 아담과 이브는, 예루셈에 있는 형제들과 마찬가지로, 두 가지 영양으로 에너지를 받았고, 음식과 빛을 먹고 살면서, 유란시아에서 밝혀지지 않은, 물질을 초월하는 어떤 에너지로 보충되었다. 유란시아에서 낳은 그들의 자손은 에너지를 흡수하고 빛을 순환시키는 부모의 자질을 물려받지 않았다. 그들은 한 가지 순환을 가지고 있었고, 피로 영양을 받는 인간 종류의 순환이었다. 오래 살기는 했어도 그들은 반드시 죽도록 고안되었다. 하지만 수명은 뒤잇는 각 세대마다 인간의 평균을 향하여 줄어들었다.
1955 76:4.4 Adam and Eve and their first generation of children did not use the flesh of animals for food. They subsisted wholly upon “the fruits of the trees.” After the first generation all of the descendants of Adam began to partake of dairy products, but many of them continued to follow a nonflesh diet. Many of the southern tribes with whom they later united were also nonflesh eaters. Later on, most of these vegetarian tribes migrated to the east and survived as now admixed in the peoples of India.
2000 76:4.4 아담과 이브와 첫 세대의 아이들은 동물의 고기를 먹을 것으로 쓰지 않았다. 온통 “나무의 열매”만 먹고 살았다. 첫 세대 뒤에 아담의 후손들은 모두 유제품을 먹기 시작했지만, 그들 중에 많은 사람이 고기 없는 식사를 계속 따랐다. 그들과 나중에 연합한 남쪽 부족들의 다수도 또한 고기를 먹지 않는 사람이었다. 나중에 이 채식하는 부족들의 대부분은 동쪽으로 옮겨 갔고, 이제는 인도 민족들 안에서 섞인 채로 살아남았다.
2001 CM 76:4.4 아담과 이브, 그리고 그들의 첫 세대 자녀는, 동물의 고기를 양식으로 삼지 않았다. 온전히 “나무의 열매”만 먹고 살았다. 첫 세대 이후로 모든 아담 후손이 낙농식품을 먹기 시작했지만, 그들 가운데 다수는 고기를 먹지 않는 관습을 계속 따랐다. 그들이 후에 결합한 남쪽 부족 가운데 다수 역시 고기를 먹지 않았다. 채식하는 이 부족들 대부분은 나중에 동쪽으로 이주했고, 인도 민족들과 섞여서 지금까지 남아있다.
2007 URKA 76:4.4 아담과 이브, 그리고 그 자녀들의 제 1 세대에서는 동물의 고기를 음식으로 삼지 않았다. 그들은 나무의 실과들만으로 살았다. 그러나 제 1세대 이후로 아담의 모든 후손들은 우유제품을 먹기 시작하였다. 하지만 그들 중 다수가 육식을 하지 않는 관습을 따랐다. 그들이 후에 연합한 남쪽의 부족 역시 많은 수가 육식을 하지 않았다. 나중에 이 채식 부족의 대부분은 동쪽으로 이주해갔는데 그들의 후예들은 현재의 인도인들과 섞이게 되었다.
1955 76:4.5 Both the physical and spiritual visions of Adam and Eve were far superior to those of the present-day peoples. Their special senses were much more acute, and they were able to see the midwayers and the angelic hosts, the Melchizedeks, and the fallen Prince Caligastia, who several times came to confer with his noble successor. They retained the ability to see these celestial beings for over one hundred years after the default. These special senses were not so acutely present in their children and tended to diminish with each succeeding generation.
2000 76:4.5 아담과 이브의 육체적ㆍ영적 시력(視力)은 모두 오늘날의 민족들보다 훨씬 뛰어났다. 그들의 특별한 감각은 훨씬 더 날카로웠으며, 그들은 중도자와 천사 무리, 멜기세덱, 그리고 몰락한 영주 칼리가스티아를 볼 수 있었고, 영주는 그의 고귀한 후계자와 의논하러 몇 차례 왔다. 그들은 실패가 있은 뒤에 1백 년이 넘도록 이 하늘 존재들을 보는 능력을 지녔다. 아이들의 경우에 이 특별한 감각은 그다지 날카롭지 않았고, 뒤잇는 각 세대마다 줄어드는 경향이 있었다.
2001 CM 76:4.5 아담과 이브의 신체적 및 영적 선견력{先見力}은 모두 오늘날의 민족들보다 월등하게 뛰어났다. 그들의 특별한 감각은 훨씬 민감했고, 그들은 중도자와 천사 무리와 멜기세덱 그리고 타락한 캘리개스챠 왕자를 눈으로 볼 수 있었는데, 캘리개스챠는 자신의 고귀한 후임자와 협상하려고 여러 번 왔었다. 그들은 이 하늘 존재들을 볼 수 있는 역량을, 직무에 태만한 후에도 100년 이상 유지했다. 그들의 자녀 경우에 이 특수 감각은 그렇게 민감하지 않았고, 세대를 거듭하면서 점차 사라지는 경향이 있었다.
2007 URKA 76:4.5 아담과 이브의 신체적 영적 통찰력은 지금-현재 민족들의 그것보다 우월하였다. 그들의 특별한 감각들은 매우 예민했으며 그들은 중도자들, 천사의 무리들, 멜기세덱들, 타락한 칼리가스티아 영주를 육안으로 볼 수 있었다. 특히 칼리가스티아는 자신의 고귀한 후임자와 협상하기 위하여 여러 번 왔었다. 아담과 이브는 불이행을 저지른 뒤 백년 이상 동안에도 이 천상의 존재들을 볼 수 있는 능력을 갖고 있었다. 이 특수한 감각들은 자식들에게는 정확하게 전달되지 않게 되었고, 세대를 거듭하면서 점차 사라져 갔다.
2025 76:4.5 아담과 이브의 육체적ㆍ영적 시력(視力)은 모두 오늘날의 민족들보다 훨씬 뛰어났다. 그들의 특별한 감각은 훨씬 더 날카로웠으며, 그들은 중도자와 천사 무리, 멜기세덱, 그리고 몰락한 영주 칼리가스티아를 볼 수 있었고, 영주는 그의 고귀한 후계자와 의논하러 몇 차례 왔다. 그들은 실패가 있은 뒤에 1백 년이 넘도록 이 하늘 존재들을 보는 능력을 지녔다. 아이들의 경우에 이 특별한 감각은 그다지 날카롭지 않았고, 뒤잇는 각 세대마다 줄어드는 경향이 있었다.
1955 76:4.6 The Adamic children were usually Adjuster indwelt since they all possessed undoubted survival capacity. These superior offspring were not so subject to fear as the children of evolution. So much of fear persists in the present-day races of Urantia because your ancestors received so little of Adam’s life plasm, owing to the early miscarriage of the plans for racial physical uplift.
2000 76:4.6 아담의 아이들에게는 대체로 조절자가 깃들었는데, 이는 그들 모두가 의심할 여지 없이, 살아남을 능력을 가졌기 때문이다. 이 우수한 자손은 진화된 아이들처럼 두려움에 지배되지 않았다. 유란시아의 현대 민족들은 두려움이 아주 많은데, 종족의 신체를 개량하려는 계획을 일찍부터 그르쳐서, 너희 조상이 아담의 생명질을 아주 적게 받았기 때문이다.
2001 CM 76:4.6 아담의 자녀에게는 대개 섭리사가 내주했는데, 이는 그들 모두 확실하게 생존 자격을 지니고 있었기 때문이다. 우수한 이 자손은, 진화 자녀와는 달리, 두려움에 쉽게 굴복당하지 않았다. 오늘날 유란시아 인종들은 두려움이 아주 많은데, 이는 인종의 신체 향상을 위한 계획이 초기에 훼손됨에 따라서, 너희 조상이 아담의 생명 원형질을 아주 적게 받았기 때문이다.
2007 URKA 76:4.6 아담의-자녀들에게는 대개 조절자들이 내주하였는데, 그것은 그들 모두가 확실한 생존 능력을 소유하고 있었기 때문이었다. 이 우월한 자손들은 진화의 자손들과는 달리 두려움에 쉽게 굴복 당하지 않았다. 그런데 지금-현재 유란시아 인종들은 많은 두려움에 지배당하고 있는데, 그것은 너희 조상들이 인종적 신체 향상을 위한 계획이 초기에 실패함에 따라 아담의 생명 원형질을 거의 받아들이지 못했기 때문이었다.
2025 76:4.6 아담의 아이들에게 대체로 조절자가 깃들었는데, 이는 그들 모두가 의심할 여지없이, 살아남을 능력을 가졌기 때문이다. 이 우수한 자손은 진화된 아이들처럼 두려움에 지배되지 않았다. 유란시아의 현대 민족들은 두려움이 아주 많은데, 종족의 신체를 개량하려는 계획을 일찍부터 그르쳐서, 너희 조상이 아담의 생명질을 아주 적게 받았기 때문이다.
1955 76:4.7 The body cells of the Material Sons and their progeny are far more resistant to disease than are those of the evolutionary beings indigenous to the planet. The body cells of the native races are akin to the living disease-producing microscopic and ultramicroscopic organisms of the realm. These facts explain why the Urantia peoples must do so much by way of scientific effort to withstand so many physical disorders. You would be far more disease resistant if your races carried more of the Adamic life.
2000 76:4.7 물질 아들과 그 자손의 몸 세포는 행성에서 태어난 진화 존재보다 훨씬 더 질병에 저항력이 있다. 토착 종족들의 몸 세포는 이 땅에서 질병을 일으키는, 미세하고 극미한 살아 있는 유기체와 비슷하다. 이 사실은 어째서 유란시아 민족들이 그렇게 많은 신체의 질병을 물리치려고 과학적 노력을 기울여 그토록 많이 수고해야 하는가 설명한다. 너희 종족들이 아담의 생명을 더 지녔더라면, 너희는 훨씬 더 질병에 저항력이 있을 것이다.
2001 CM 76:4.7 물질 아들과 그 자녀의 육체 세포는, 행성에서 진화한 원주민 존재의 세포보다 질병에 대한 저항력이 훨씬 강했다. 토착 인종의 육체 세포는, 그 영역에서 질병을 유발시키는 미세하고 극미한 유기체와 비슷하다. 이 사실은, 유란시아 사람들이 왜 많은 신체 질환을 물리치기 위하여 그토록 과학적인 노력을 아끼지 않아야하는지 설명해준다. 너희 인종들이 아담의 생명을 좀 더 많이 가졌더라면, 너희는 질병 저항력이 훨씬 강하게 됐을 것이다.
2007 URKA 76:4.7 물질아들들의 몸 세포와 그들의 자녀들은, 행성에 토착적인 진화하는 존재들보다 질병에 대한 저항력이 훨씬 강했다. 태생적 종족의 몸 세포들은, 질병을 유발시키는 영역의 미생물이나 극미생물 유기체와, 친족이다. 이 사실이 왜 유란시아 사람들이 많은 육체적 질환들을 견디기 위해 그토록 과학적인 노력을 아끼지 않아야 하는지를 설명해준다. 너희가 만약 너희들 속에 아담의-생명을 좀 더 많이 가졌더라면, 질병에 대해 훨씬 더 강하게 되었을 것이다.
2025 76:4.7 물질 아들과 그 자손의 몸 세포는 행성에서 태어난 진화 존재보다 훨씬 더 질병에 저항력이 있다. 토착 종족들의 몸 세포는 이 땅에서 질병을 일으키는, 미세하고 극미한 살아 있는 유기체와 비슷하다. 이 사실은 어째서 유란시아 민족들이 그렇게 많은 신체의 질병을 물리치려고 과학적 노력을 기울여 그토록 많이 수고해야 하는가 설명한다. 너희 종족들이 아담의 생명을 더 지녔더라면, 너희는 훨씬 더 질병에 저항력이 있을 것이다.
1955 76:4.8 After becoming established in the second garden on the Euphrates, Adam elected to leave behind as much of his life plasm as possible to benefit the world after his death. Accordingly, Eve was made the head of a commission of twelve on race improvement, and before Adam died this commission had selected 1,682 of the highest type of women on Urantia, and these women were impregnated with the Adamic life plasm. Their children all grew up to maturity except 112, so that the world, in this way, was benefited by the addition of 1,570 superior men and women. Though these candidate mothers were selected from all the surrounding tribes and represented most of the races on earth, the majority were chosen from the highest strains of the Nodites, and they constituted the early beginnings of the mighty Andite race. These children were born and reared in the tribal surroundings of their respective mothers.
2000 76:4.8 유프라테스 강가의 둘째 동산에서 자리를 잡은 뒤, 아담은 그가 죽은 뒤에 세상을 이롭게 하려고, 그의 생명질을 될 수 있는 대로 많이 남기기를 택했다. 따라서, 이브는 12명으로 구성된 종족 개량 위원회의 우두머리에 임명되었고, 아담이 죽기 전 이 위원회는 유란시아에서 가장 높은 종류의 여자 1682명을 골랐으며, 이 여자들은 아담의 생명질로 아이를 배었다. 그들이 낳은 아이들은 112명을 제외하고, 모두 어른이 되기까지 자랐고, 그래서 이 방법으로 세계는 우수한 남자와 여자 1570명을 보탬으로 이득을 보았다. 이 어머니 후보자들은 둘러싼 모든 부족으로부터 선택되었고, 땅에 있는 대부분의 종족들을 대표했다. 대다수는 놋 족속의 가장 높은 핏줄로부터 선택되었고, 그들은 막강한 안드 종족의 옛 시조였다. 이 아이들은 각자 어머니의 부족 환경에서 태어나고 거기서 자랐다.
2001 CM 76:4.8 아담은 유프라테스 지역에 두 번째 동산을 세우게 된 후, 자신이 죽은 뒤에 이 세상이 유익을 얻도록 자신의 생명 원형질을 될 수 있는 대로 많이 남기기로 결정했다. 따라서, 이브가 인종 개량 12인 위원단의 우두머리가 됐고, 아담이 죽기 전에, 이 위원단은 가장 뛰어난 유형의 유란시아 여자 1,682명을 뽑았으며, 이 여자들은 아담의 생명 원형질로 임신했다. 그들이 낳은 자녀는 112명을 제외하고 모두 어른으로 성장했고, 이런 식으로 해서 세상은 1,570명의 탁월한 남녀가 더해지는 혜택을 입었다. 비록 이 어머니 후보자들이 주위의 모든 부족에서 뽑혔고 이 세상의 거의 모든 인종을 대표했음에도, 대부분은 놋족속 가운데 가장 뛰어난 종족에서 선발되어, 막강한 안드족속 인종의 옛 시조를 구성했다. 이 자녀들은 각자 자기 어머니 부족의 환경에서 태어나고 양육됐다.
2007 URKA 76:4.8 유프라테스 지역에 두 번째 동산을 세운 후에, 아담은 자신이 죽은 뒤에 이 세상을 위해서 가능한 한 좀 더 많은 자신의 생명 원형질을 남기기로 결정하였다. 따라서 이브는 인종 개량 12인 위원회의 의장이 되었으며, 아담이 죽기 전에 이 위원회는 1,682명의 가장 뛰어난 유란시아 여인들을 뽑았고, 이 여인들에게 아담의-생명 원형질을 이식 받게 하였다. 그들의 아이들은 112명을 빼고 모두 어른으로 성장하였다. 이런 식으로 해서 세상은 1,570명의 우월한 남녀가 나오게 되는 혜택을 입었다. 비록 이 후보 어머니들은 주위의 모든 부족에서 뽑혀 왔으며 지상의 거의 모든 종족들을 대표한다고 했지만, 다수의 후보자들은 놋-사람의 가장 뛰어난 종족들로부터 뽑혀졌고, 그들은 강한 안드-사람 종족의 기원을 이룩하였다. 이 아이들은 각자 자신들의 어머니들의 부족들 안에서 태어나고 양육되었다.
2025 76:4.8 유프라테스 강가의 둘째 동산에서 자리를 잡은 뒤, 아담은 그가 죽은 뒤에 세상을 이롭게 하려고, 그의 생명질을 될 수 있는 대로 많이 남기기를 택했다. 따라서, 이브는 12명으로 구성된 종족 개량 위원회의 우두머리에 임명되었고, 아담이 죽기 전 이 위원회는 유란시아에서 가장 높은 종류의 여자 1682명을 골랐으며, 이 여자들은 아담의 생명질로 아이를 배었다. 그들이 낳은 아이들은 112명을 제외하고, 모두 어른이 되기까지 자랐고, 그래서 이 방법으로 세계는 우수한 남자와 여자 1570명을 보탬으로 이득을 보았다. 이 어머니 후보자들은 둘러싼 모든 부족으로부터 선택되었고, 땅에 있는 대부분의 종족들을 대표했다. 대다수는 놋 족속의 가장 높은 핏줄로부터 선택되었고, 그들은 막강한 안드 종족의 옛 시조였다. 이 아이들은 각자 어머니의 부족 환경에서 태어나고 거기서 자랐다.[15]
5. DEATH OF ADAM AND EVE
5. 아담과 이브의 죽음
5. 아담과 이브의 죽음
5. 아담과 이브의 죽음
5. 아담과 이브의 죽음
1955 76:5.1 Not long after the establishment of the second Eden, Adam and Eve were duly informed that their repentance was acceptable, and that, while they were doomed to suffer the fate of the mortals of their world, they should certainly become eligible for admission to the ranks of the sleeping survivors of Urantia. They fully believed this gospel of resurrection and rehabilitation which the Melchizedeks so touchingly proclaimed to them. Their transgression had been an error of judgment and not the sin of conscious and deliberate rebellion.
2000 76:5.1 둘째 에덴을 세운 뒤에 오래지 않아서 아담과 이브는 그들의 뉘우침이 받아들일 만하고, 비록 그들이 그 세계의 필사자의 운명을 겪도록 정해지기는 했어도, 분명히 유란시아의 잠자는 생존자 계열에 들어갈 자격을 얻을 것이라고 공식 통지를 받았다. 멜기세덱들이 매우 감동스럽게 선포한 복음, 그들이 부활하고 회복될 것이라는 이 복음을 그들은 완전히 믿었다. 그들이 저지른 죄는 판단을 잘못한 때문이었고, 의식하면서 일부러 반항하여 저지른 죄는 아니었다.
2001 CM 76:5.1 두 번째 에덴이 건설된 지 얼마 되지 않아서, 아담과 이브는 정식으로 통보를 받았는데, 그들의 뉘우침이 받아들여졌고, 그들 자신은 이 세상 필사자의 죽음을 맛보도록 운명이 정해졌지만, 유란시아의 잠자는 생존자{生存者} 대열에 들어갈 수 있는 자격이 확실히 주어질 것이라는 내용이었다. 그들은 멜기세덱들이 저희에게 그토록 감동적으로 선언한, 부활과 명예회복에 대한 이 복음을 온전하게 믿었다. 그들의 위반은 판단 착오였으며, 의식적이고 고의적인 반역죄는 아니었다.
2007 URKA 76:5.1 두 번째 에덴이 건설된 지 얼마 되지 않아서 아담과 이브는 그들의 뉘우침이 받아들여졌으며, 그들은 이 세상에서 필사자의 숙명을 참아내도록 처지가 정해졌으며, 또한 유란시아의 잠자는 생존자의 대열에 들어갈 수 있는 자격이 확실하다는 통보를 정식으로 받았다. 그들은 멜기세덱들이 자신들에게 비장하게 선언한 부활과 명예회복의 이 복음을 전적으로 믿었다. 그들의 위반은 판단 실수이었으며, 의식적이고 고의적인 반역의 죄가 아니었던 것이다.
2025 76:5.1 둘째 에덴을 세운 뒤에 오래지 않아서 아담과 이브는 그들의 뉘우침이 받아들일 만하고, 비록 그들이 그 세계의 필사자의 운명을 겪도록 정해지기는 했어도, 분명히 유란시아의 잠자는 생존자 계열에 들어갈 자격을 얻을 것이라고 공식 통지를 받았다. 멜기세덱들이 매우 감동스럽게 선포한 복음, 그들이 부활하고 회복될 것이라는 이 복음을 그들은 완전히 믿었다. 그들이 저지른 죄는 판단을 잘못한 때문이었고, 의식하면서 일부러 반항하여 저지른 죄는 아니었다.
1955 76:5.2 Adam and Eve did not, as citizens of Jerusem, have Thought Adjusters, nor were they Adjuster indwelt when they functioned on Urantia in the first garden. But shortly after their reduction to mortal status they became conscious of a new presence within them and awakened to the realization that human status coupled with sincere repentance had made it possible for Adjusters to indwell them. It was this knowledge of being Adjuster indwelt that greatly heartened Adam and Eve throughout the remainder of their lives; they knew that they had failed as Material Sons of Satania, but they also knew that the Paradise career was still open to them as ascending sons of the universe.
2000 76:5.2 아담과 이브는 예루셈 시민으로서 생각 조절자를 가지지 않았고, 유란시아에서 첫째 동산에서 활동했을 때 조절자가 그들에게 깃들지도 않았다. 그러나 필사자의 지위로 떨어진 뒤에 얼마 있다가, 그들은 안에 새로운 계심을 의식하게 되었고, 진지하게 뉘우침과 더불어, 인간의 지위가 조절자로 하여금 그들 안에 깃들 수 있게 만든 것을 깨달았다. 조절자가 안에 깃드심을 이렇게 안 것은 그들의 남은 생애를 통하여 내내, 아담과 이브의 마음을 크게 기쁘게 하였다. 사타니아의 물질 아들로서 실패한 것을 알았지만, 그들은 또한 우주에서 하늘 가는 아들로서, 파라다이스로 가는 생애가 아직도 그들에게 열려 있다는 것을 알았다.
2001 CM 76:5.2 아담과 이브가 예루셈 시민이었을 때에는 사고 섭리사를 소유하지 않았고, 유란시아의 첫 동산에서 활동하는 동안에도 사고 섭리사는 그들에게 내주하지 않았다. 그러나 필사 상태로 전락되고 얼마 후에, 자신 안에 새 현존을 의식하게 됐으며, 그들은 인간 신분으로도 진지하게 뉘우치면 섭리사가 내주할 수 있음을 깨닫게 됐다. 섭리사가 내주함에 대한 이 인식은, 아담과 이브에게 남은 생애 동안 큰 기쁨이 됐으며;그들은, 사타니아의 물질 아들로서는 실패했음을 알았지만, 또한 우주에서 상승하는 아들로서, 낙원으로 가는 생애가 아직 자신에게 열려있다는 것도 알았다.
2007 URKA 76:5.2 아담과 이브는 예루셈의 시민의 자격으로 있을 때에는 생각 조절자를 갖고 있지 않았고, 유란시아의 첫 번째 동산에서 일하는 동안에도 생각 조절자는 그들 안에 내주하지 않았다. 그러나 그들이 필사자의 지위로 하락된 후 바로 얼마 후에 새로운 현존을 인식하게 되었으며, 인간의 지위는 진지한 뉘우침과 더불어 조절자가 그들에게 내주하는 것이 가능하도록 만들어 놓았다는 실현을 깨닫게 되었다. 조절자의 내주에 대한 이 인식은 아담과 이브에게 여생 동안의 큰 기쁨이 되었다. 그들은 사타니아의 물질아들의 임무는 실패하였지만, 우주의 아들들의 자격으로써 파라다이스로 상승하는 여정이 아직도 자신들에게 열려있음을 알았다.
2025 76:5.2 아담과 이브는 예루셈 시민으로서 생각 조절자를 가지지 않았고, 유란시아에서 첫째 동산에서 활동했을 때 조절자가 그들에게 깃들지도 않았다. 그러나 필사자의 지위로 떨어진 뒤에 얼마 있다가, 그들은 안에 새로운 계심을 의식하게 되었고, 진지하게 뉘우침과 더불어, 인간의 지위가 조절자로 하여금 그들 안에 깃들 수 있게 만든 것을 깨달았다. 조절자가 안에 깃드심을 이렇게 안 것은 그들의 남은 생애를 통하여 내내, 아담과 이브의 마음을 크게 기쁘게 하였다. 사타니아의 물질 아들로서 실패한 것을 알았지만, 그들은 또한 우주에서 하늘 가는 아들로서, 파라다이스로 가는 생애가 아직도 그들에게 열려 있다는 것을 알았다.
1955 76:5.3 Adam knew about the dispensational resurrection which occurred simultaneously with his arrival on the planet, and he believed that he and his companion would probably be repersonalized in connection with the advent of the next order of sonship. He did not know that Michael, the sovereign of this universe, was so soon to appear on Urantia; he expected that the next Son to arrive would be of the Avonal order. Even so, it was always a comfort to Adam and Eve, as well as something difficult for them to understand, to ponder the only personal message they ever received from Michael. This message, among other expressions of friendship and comfort, said: “I have given consideration to the circumstances of your default, I have remembered the desire of your hearts ever to be loyal to my Father’s will, and you will be called from the embrace of mortal slumber when I come to Urantia if the subordinate Sons of my realm do not send for you before that time.”
2000 76:5.3 아담은 그가 행성에 도착함과 동시에 섭리 시대의 부활이 일어난 것을 알았고, 아마도 다음 서열의 아들이 오는 것과 관련하여 그와 아내가 다시 인격화되리라 믿었다. 그는 이 우주의 군주 미가엘이 오래지 않아 유란시아에 나타날 것을 몰랐다. 그는 다음에 도착할 아들은 아보날 계급에 속할 것이라 기대했다. 그렇다 하더라도, 아담과 이브가 미가엘로부터 받은 말씀, 유일한 개인적인 말씀을 곰곰이 생각한 것은 무언가 그들이 이해하기 어려운 것이었을 뿐 아니라, 또한 늘 위안이 되었다. 우정과 위로를 나타내는 다른 말씀 가운데, 전해온 이 소식은 이렇게 적혀 있었다: “나는 너희가 책임을 다하지 못한 형편을 고려했고, 내 아버지의 뜻에 늘 충성하려는, 너희 마음 속의 소망을 기억하였노라. 내가 유란시아로 올 때, 그 전에 내 영역에서 하위의 아들들이 너희를 부르지 않는다면, 너희는 필사의 잠의 품에서 깨어나도록 부름을 받으리라.”
2001 CM 76:5.3 아담은 자신이 행성에 도착함과 동시에 섭리시대의 부활이 일어난 것을 알았고, 자신과 반려자는 아마 다음 아들신분 계층의 도래에 연관해서 다시 인격화될 것이라고 믿었다. 그는 이 우주의 주권자 미가엘이 유란시아에 그렇게 빨리 도래하리라는 것은 알지 못했으며;다음 번 아들로는 아보날 계층이 오게 되리라고 기대했다. 그렇다 하더라도, 언젠가 미가엘로부터 받은 유일한 개인적 메시지를 숙고하는 것은, 아담과 이브에게 항상 위안이 됐으나, 더러는 그들이 이해하기 어려웠다. 이 메시지는 우정과 위로를 표현하는 다른 말과 함께 이렇게 말했다:“나는 너희가 태만하게 된 배경을 충분히 고려했다. 나는 내 아버지 뜻에 항상 충성하려는 너희 심정의 열망을 기억하고 있으며, 내 영역에서 하급{下級} 아들들이 그전에 너희를 부르러 가지 않는다면, 내가 유란시아에 내려갈 때 너희가 필사 수면 상태에서 깨어날 것이다.”
2007 URKA 76:5.3 아담은 자기가 그 행성에 도착함과 동시에 발생했던 섭리시대적인 부활에 관해서 알았고 그는 자신과 자신의 동행자는 아마도 아들관계의 다음 계층의 도착과 연결되어 다시 재(再)개인성구현될 것이라는 것을 믿었다. 그는 우주의 통치자 미가엘이 유란시아에 그렇게 빨리 도래하리라는 것은 몰랐다. 그는 다음 번 아들로 아보날 계층이 올 것이라고 기대하였다. 하지만 미가엘로부터 개인적인 기별을 받아들인 그들은, 어떤 것은 납득할 수 없었지만, 그것은 그들에게 항상 위안이 되었다. 그 기별은 우정과 위로가 깃들어 있었고 그 내용은 이러하였다: “나는 그대들의 불이행에 대한 배경을 충분히 고려하고 있다. 나는 그대들의 가슴속에는 내 아버지의 의지에 충성하려는 바람으로 가득 차 있음을 기억한다. 그리고 만약 내 영역의 하급 아들들이 그 전에 그대들을 부르러 가지 않는다면, 내가 유란시아에 내려갈 때 그대들을 필사자 수면에서 깨워 불러 주겠다.”
2025 76:5.3 아담은 그가 행성에 도착함과 동시에 섭리 시대의 부활이 일어난 것을 알았고, 아마도 다음 서열의 아들이 오는 것과 관련하여 그와 아내가 다시 인격화되리라 믿었다. 그는 이 우주의 군주 미가엘이 오래지 않아 유란시아에 나타날 것을 몰랐다. 그는 다음에 도착할 아들은 아보날 계급에 속할 것이라 기대했다. 그렇다 하더라도, 아담과 이브가 미가엘로부터 받은 말씀, 유일한 개인적인 말씀을 곰곰이 생각한 것은 무언가 그들이 이해하기 어려운 것이었을 뿐 아니라, 또한 늘 위안이 되었다. 우정과 위로를 나타내는 다른 말씀 가운데, 전해온 이 소식은 이렇게 적혀 있었다: “나는 너희가 책임을 다하지 못한 형편을 고려했고, 내 아버지의 뜻에 늘 충성하려는, 너희 마음 속의 소망을 기억하였노라. 내가 유란시아로 올 때, 그 전에 내 영역에서 하위의 아들들이 너희를 부르지 않는다면, 너희는 필사의 잠의 품에서 깨어나도록 부름을 받으리라.”
1955 76:5.4 And this was a great mystery to Adam and Eve. They could comprehend the veiled promise of a possible special resurrection in this message, and such a possibility greatly cheered them, but they could not grasp the meaning of the intimation that they might rest until the time of a resurrection associated with Michael’s personal appearance on Urantia. And so the Edenic pair always proclaimed that a Son of God would sometime come, and they communicated to their loved ones the belief, at least the longing hope, that the world of their blunders and sorrows might possibly be the realm whereon the ruler of this universe would elect to function as the Paradise bestowal Son. It seemed too good to be true, but Adam did entertain the thought that strife-torn Urantia might, after all, turn out to be the most fortunate world in the system of Satania, the envied planet of all Nebadon.
2000 76:5.4 그리고 이것은 아담과 이브에게 큰 신비였다. 그들은 이 말씀에서 아마도 그들이 특별히 부활한다는 약속 비슷한 것을 이해할 수 있었고, 그러한 가능성은 그들의 마음을 크게 기쁘게 했지만, 미가엘이 유란시아에 몸소 나타나시는 것과 관련된 부활이 있을 때까지 그들이 쉴지도 모른다는 암시가 무슨 뜻인가 알아차릴 수 없었다. 그래서 에덴의 부부는 하나님의 아들 한 분이 언젠가 오시리라 언제나 선포했고, 그들이 실수하고 슬픔을 겪은 세계가 아마도, 이 우주 통치자가 파라다이스의 수여 아들로서 활동하려고 선택하는 영역이 될지 모른다는 믿음, 적어도 몹시 바라는 희망을 사랑하는 자들에게 알려 주었다. 이 소식은 너무 좋아서 참말이 아닌 듯 보였어도, 아담은 전쟁으로 상처받은 유란시아가 결국, 사타니아 체계에서 가장 운이 좋은 세계, 온 네바돈이 부러워하는 행성인 것이 입증될지 모른다는 생각을 품어 보았다.
2001 CM 76:5.4 그리고 이것은 아담과 이브에게 크나큰 신비였다. 그들은 이 메시지에서 자신들이 특별히 부활할 가능성이 있다는 분명치 않은 약속을 납득할 수 있었고, 그런 가능성은 그들에게 크게 용기를 불러 일으켰으나, 미가엘이 유란시아에 직접 나타나는 날과 관련해서 일어날 부활의 때까지, 자신들이 휴식하게 될지도 모른다는 암시의 의미는 파악하지 못했다. 그래서 에덴의 부부는, 하나님의 아들이 언젠가 올 것이라고 항상 선포했으며, 자신들이 큰 실책을 범하고 슬픔을 겪은 세계가, 어쩌면 이 우주 통치자가 낙원 증여 아들로서 활동하려고 선택하는 영역이 될 수 있다는 이 믿음, 적어도 간절한 희망을, 사랑하는 자들에게 전달했다. 그것은 사실로 이뤄지기에는 너무 대단한 일처럼 보였지만, 아담은, 다툼으로-분열된 유란시아가, 결국 사타니아 체계에서 가장 운 좋은 세계, 즉 전체 네바돈에서 가장 부러움을 사는 행성이 될 수 있다는 생각을 품었다.
2007 URKA 76:5.4 이것은 아담과 이브에겐 크나큰 신비였다. 그들은 이 기별 속에 특별한 부활의 가능성에 대한 약속이 숨겨져 있음을 이해할 수 있었다. 그러한 가능성은 그들에게 용기를 불러 일으켰다. 하지만 그들은 미가엘이 유란시아에 직접 나타나는 날과 연관되어 일어날 부활의 시점까지 그들이 휴식하게 될 것이라는 암시의 뜻은 이해하지 못하였다. 그러나 에덴의 부부는 하느님의 아들이 언젠가는 올 것이라고 항상 선포하였다. 그리고 그들은 사랑하는 사람들에게 이 믿음을, 아니면 적어도 간절한 바람을 이야기해 주었다. 그것은 이 큰 과오와 슬픔의 행성이 어쩌면 우주의 통치자인 파라다이스 아들이 증여할 영역으로 선택될 가능성에 대한 것이었을 것이다. 그것은 사실이기에는 너무나 굉장한 일이었다. 그러나 아담은 다툼으로 분열된 유란시아가 어쩌면 결국에는 전체 네바돈 행성에서 가장 부러움을 사게 될, 사타니아 체계에서 가장 운 좋은 세상이 될 수도 있다는 생각을 하게 되었다.
2025 76:5.4 그리고 이것은 아담과 이브에게 큰 신비였다. 그들은 이 말씀에서 아마도 그들이 특별히 부활한다는 약속 비슷한 것을 이해할 수 있었고, 그러한 가능성은 그들의 마음을 크게 기쁘게 했지만, 미가엘이 유란시아에 몸소 나타나시는 것과 관련된 부활이 있을 때까지 그들이 쉴지도 모른다는 암시가 무슨 뜻인가 알아차릴 수 없었다. 그래서 에덴의 부부는 하나님의 아들 한 분이 언젠가 오시리라 언제나 선포했고, 그들이 실수하고 슬픔을 겪은 세계가 아마도, 이 우주 통치자가 파라다이스의 수여 아들로서 활동하려고 선택하는 영역이 될지 모른다는 믿음, 적어도 몹시 바라는 희망을 사랑하는 자들에게 알려 주었다. 이 소식은 너무 좋아서 참말이 아닌 듯 보였어도, 아담은 전쟁으로 상처 받은 유란시아가 결국, 사타니아 체계에서 가장 운이 좋은 세계, 온 네바돈이 부러워하는 행성인 것이 입증될지 모른다는 생각을 품어 보았다.
1955 76:5.5 Adam lived for 530 years; he died of what might be termed old age. His physical mechanism simply wore out; the process of disintegration gradually gained on the process of repair, and the inevitable end came. Eve had died nineteen years previously of a weakened heart. They were both buried in the center of the temple of divine service which had been built in accordance with their plans soon after the wall of the colony had been completed. And this was the origin of the practice of burying noted and pious men and women under the floors of the places of worship.
2000 76:5.5 아담은 530 년 동안 살았다. 그는 나이가 들어서라고 할까 싶은 것으로 죽었다. 육체 작용이 단지 낡아 버렸던 것이다. 붕괴하는 과정이 고치는 과정을 차츰차츰 따라잡았고, 피할 수 없는 끝이 다가왔다. 이브는 심장이 약해져서 19년이나 앞서 죽었다. 그들은 모두 신성하게 예배하는 성전 가운데에 묻혔고, 이 성전은 그 거류지의 담이 완성된 뒤에 얼마 안 되어, 그들의 계획에 따라서 전에 지었다. 그리고 이것이 예배하는 장소의 마루 밑에, 이름나고 경건한 남녀를 묻는 관습의 기원이었다.
2001 CM 76:5.5 아담은 530년 동안 살았으며;노령{老齡}이라고 칭할만한 원인으로 죽었다. 단순히, 그의 육체 장치가 낡아버린 것이었으며;붕괴 과정이 고치는 과정을 점진적으로 앞지르게 됐고, 필연적인 끝이 왔다. 이브는 약해진 심장으로 인해서 아담보다 19년 먼저 죽었다. 그들은, 그 정착지의 성벽이 완성된 직후에, 자신의 계획에 따라서 세워졌던, 신성한 예배 장소인 성전 중앙에 함께 매장됐다. 그리고 이것은, 저명하고 경건한 남자나 여자를 경배 장소의 마루 밑에 매장하는 풍습의 기원이었다.
2007 URKA 76:5.5 아담은 530년을 살았다. 그는 수명을 다한 늙은 나이로 인하여 죽었다. 단순히, 그의 육체적 기능구조가 낡아 버린 것이었다. 집대성-해체활동 과정이 고치는 과정을 점진적으로 따라잡았고, 필연적으로 끝이 왔다. 이브는 약해진 심장으로 인하여 아담보다 19년 전에 죽었다. 거류민단의 성벽이 완성된 바로 후에, 계획에 따라 세워졌던 성스러운 예배봉사 장소인 성전 중앙에, 그들은 같이 매장되었다. 그리고 이것이 신앙이 독실한 남자나 여자를 경배실 지하에 매장하는 실천 관행의 기원이 되었다.
1955 76:5.6 The supermaterial government of Urantia, under the direction of the Melchizedeks, continued, but direct physical contact with the evolutionary races had been severed. From the distant days of the arrival of the corporeal staff of the Planetary Prince, down through the times of Van and Amadon to the arrival of Adam and Eve, physical representatives of the universe government had been stationed on the planet. But with the Adamic default this regime, extending over a period of more than four hundred and fifty thousand years, came to an end. In the spiritual spheres, angelic helpers continued to struggle in conjunction with the Thought Adjusters, both working heroically for the salvage of the individual; but no comprehensive plan for far-reaching world welfare was promulgated to the mortals of earth until the arrival of Machiventa Melchizedek, in the times of Abraham, who, with the power, patience, and authority of a Son of God, did lay the foundations for the further uplift and spiritual rehabilitation of unfortunate Urantia.
2000 76:5.6 유란시아의 초물질 정부는 멜기세덱들의 지휘 하에 계속되었으나, 진화하는 종족들과 직접 육체로 접촉하는 일은 두절되었다. 행성 영주의 유형(有形) 참모진이 도착했던 그 아득히 먼 시절부터, 반과 아마돈의 시절을 거쳐서 아담과 이브가 도착할 때까지, 육체를 가진 우주 정부 대표들은 행성에서 주둔하고 있었다. 그러나 아담의 실패와 함께, 45만 년이 넘는 기간에 걸치는 이 체제는 끝이 났다. 영적 분야에서, 돕는 천사들은 생각 조절자들과 함께 줄곧 투쟁하였고, 그들 모두가 개인을 구원하기 위하여 영웅처럼 일했다. 그러나 아브라함의 시절에 마키벤타 멜기세덱이 도착할 때까지, 멀리 미치는 세계 복지를 위하여 아무런 포괄적 계획이 땅에 있는 필사자들에게 선포되지 않았다. 멜기세덱은 하나님의 아들의 권력과 참을성과 권한을 가지고, 불행한 유란시아를 개선하고 영적으로 회복하는 일을 진전시키기 위하여 기초를 쌓았다.
2001 CM 76:5.6 유란시아의 초물질 정부는, 멜기세덱들의 지휘 하에 계속 유지됐으나, 진화 인종들과 직접 육체로 접촉하는 일은 단절돼왔다. 먼 과거에 행성 왕자의 육체전환 참모들이 도착한 때부터, 반과 아마돈 시대를 거쳐서 아담과 이브가 도래할 때까지, 우주정부의 물리적 대표자들이 이 행성에 머물러 있었다. 그러나 45만년 넘는 오랜 기간에 걸쳐서 계속돼온 이 체제는, 아담의 태만으로 인해 종말을 고했다. 천사 협조자는 영적 분야에서 사고 섭리사와 함께 계속 투쟁했고 개인의 구원을 위해 둘 다 영웅적으로 일했지만;아브라함 시대에 마키벤타 멜기세덱이 도래하기 전에는, 멀리-미치는 세계 복지를 위한 포괄적 계획이 이 세상 필사자들에게 공표되지 않았는데, 마키벤타는 하나님의 아들의 권능과 인내심과 권위를 갖고, 불운한 유란시아를 더욱 향상시키고 영적으로 부흥시키기 위한 기초{基礎}를 놓았다.
2007 URKA 76:5.6 멜기세덱들의 지도 아래에서, 유란시아의 초물질적 정부는 계속 유지되었지만, 진화적 인종들과의 직접적인 육체적 접촉은 단절되었다. 먼 과거에 행성영주의 유형 참모진들이 도착한 때로부터, 반과 아마돈의 시대를 거쳐 오면서 아담과 이브가 도래하기까지, 우주 정부의 물리적인 대리자들이 이 행성에 머물러 왔었다. 그러나 45만년이 넘는 오랜 기간 동안에 걸쳐 계속되어 온 이 정부는, 아담의-불이행로 인하여, 그 종말을 고하게 되었다. 영적 구체들에서, 천사 조력자들은 생각 조절자들과 협력하며 계속해서 개별존재의 생존을 위해 둘 모두 영웅적으로 투쟁해 왔지만; 그러나 마키벤타 멜기세덱이 도래하기 전에는, 지상의 필사자들에게는 멀리-퍼져있는 세계의 복지를 위한 포괄적인 계획은 없었는데, 그는 아브라함 시대에 하느님의 아들의 능력과 인내심과 권위를 가지고 불운한 유란시아의 더 나은 향상과 영적 부흥을 이룩하기 위한 기초들을 마련하였다.
2025 76:5.6 유란시아의 초물질 정부는 멜기세덱들의 지휘 하에 계속되었으나, 진화하는 종족들과 직접 육체로 접촉하는 일은 두절되었다. 행성 영주의 유형(有形) 참모진이 도착했던 그 아득히 먼 시절부터, 반과 아마돈의 시절을 거쳐서 아담과 이브가 도착할 때까지, 육체를 가진 우주 정부 대표들은 행성에서 주둔하고 있었다. 그러나 아담의 실패와 함께, 45만 년이 넘는 기간에 걸치는 이 체제는 끝이 났다. 영적 분야에서, 돕는 천사들은 생각 조절자들과 함께 줄곧 투쟁하였고, 그들 모두가 개인을 구원하기 위하여 영웅처럼 일했다. 그러나 아브라함의 시절에 마키벤타 멜기세덱이 도착할 때까지, 멀리 미치는 세계 복지를 위하여 아무런 포괄적 계획이 땅에 있는 필사자들에게 선포되지 않았다. 멜기세덱은 하나님의 아들의 권력과 참을성과 권한을 가지고, 불행한 유란시아를 개선하고 영적으로 회복하는 일을 진전시키기 위하여 기초를 쌓았다.
1955 76:5.7 Misfortune has not, however, been the sole lot of Urantia; this planet has also been the most fortunate in the local universe of Nebadon. Urantians should count it all gain if the blunders of their ancestors and the mistakes of their early world rulers so plunged the planet into such a hopeless state of confusion, all the more confounded by evil and sin, that this very background of darkness should so appeal to Michael of Nebadon that he selected this world as the arena wherein to reveal the loving personality of the Father in heaven. It is not that Urantia needed a Creator Son to set its tangled affairs in order; it is rather that the evil and sin on Urantia afforded the Creator Son a more striking background against which to reveal the matchless love, mercy, and patience of the Paradise Father.
2000 76:5.7 그러나 불운만이 유란시아의 운명은 아니었다. 이 행성은 또한 네바돈 지역 우주에서 가장 운이 좋았다. 조상의 잘못과 초기의 세계 통치자들의 실수가 행성을 그렇게 희망 없는 혼란된 상태로 곤두박질하게 만들고, 죄와 악으로 인하여 더욱 진창이 되었다면, 유란시아인은 바로 이 어두운 배경이 네바돈 미가엘의 마음을 움직여서 그가 하늘에 계신 아버지의 사랑하는 성격을 드러낼 무대로서 이 세계를 고른 것을 모두 이득으로 계산해야 한다. 유란시아가 그 얽히고 설킨 사무를 바로잡는 데 창조 아들이 필요하지는 않았다. 오히려 유란시아에서 죄와 악은 창조 아들에게, 파라다이스 아버지의 비할 데 없는 사랑과 자비와 참을성을 드러낼, 더군다나 뚜렷한 배경을 마련해 주었다.
2001 CM 76:5.7 하지만 유란시아에 불운만 있었던 것은 아니며;이 행성은 네바돈 지방우주에서 가장 운 좋은 행성이기도 했다. 선조의 큰 실책과 초기에 왔던 세계 통치자들의 실수 때문에, 행성이 그토록 혼란스런 절망 상태에 던져지고, 악과 죄로 인해 한층 더 형편없게 된 바로 이런 어둠의 배경이, 네바돈 미가엘의 마음을 움직여서, 그가 하늘에 계신 아버지의 사랑스런 인격을 드러내는 무대로서 이 세계를 선택했다면, 유란시아인은 이 모든 것을 이득으로 계산해야 할 것이다. 엉켜버린 그 직무를 유란시아가 바로잡는 데 창조주 아들이 필요하지는 않았으며;그보다는, 유란시아에서 죄와 악은, 낙원 아버지의 비길 데 없는 사랑과 자비와 인내를 창조주 아들에게 드러낼, 좀 더 뚜렷한 배경을 마련해줬다.
2007 URKA 76:5.7 그러나 유독 불운만이 유란시아를 찾아온 것은 아니었다. 다른 한편으로 이 행성은 네바돈의 지역우주에서 가장 운 좋은 행성이 되었다. 유란시아인 들은 그들 선조들의 과오와 초기에 왔던 세계 통치자들의 오류 때문에 혼란스러운 절망 상태에 던져졌다. 모든 것이 갈수록 악과 죄에 의해 뒤죽박죽되었고 이러한 어두움은 네바돈 미가엘의 관심을 끌었다. 그리하여 그는 하늘에 계신 아버지의 사랑에 찬 개인성을 계시하는 경기장으로 이 세계를 선택하셨다. 얽혀있는 관련사들의 질서를 위하여 유란시아가 창조자 아들을 필요로 한 것은 아니었다. 오히려, 유란시아의 악과 죄는 창조자 아들로 하여금 파라다이스 아버지의 비길 데 없는 사랑과 자비와 인내를 드러내는데 좀 더 강하게 대조가 되는 배경을 제공하기 때문에, 그가 선택할 만한 곳이 되었던 것이다.
2025 76:5.7 그러나 불운만이 유란시아의 운명은 아니었다. 이 행성은 또한 네바돈 지역 우주에서 가장 운이 좋았다. 조상의 잘못과 초기의 세계 통치자들의 실수가 행성을 그렇게 희망 없는 혼란된 상태로 곤두박질하게 만들고, 죄와 악으로 인하여 더욱 진창이 되었다면, 유란시아인은 바로 이 어두운 배경이 네바돈 미가엘의 마음을 움직여서 그가 하늘에 계신 아버지의 사랑하는 성격을 드러낼 무대로서 이 세계를 고른 것을 모두 이득으로 계산해야 한다. 유란시아가 그 얽히고 설킨 사무를 바로잡는 데 창조 아들이 필요하지는 않았다. 오히려 유란시아에서 죄와 악은 창조 아들에게, 파라다이스 아버지의 비할 데 없는 사랑과 자비와 참을성을 드러낼, 더군다나 뚜렷한 배경을 마련해 주었다.
6. SURVIVAL OF ADAM AND EVE
6. 아담과 이브가 살아남다
6. 아담과 이브의 생존
6. 아담과 이브의 생존
6. 아담과 이브가 살아남다
1955 76:6.1 Adam and Eve went to their mortal rest with strong faith in the promises made to them by the Melchizedeks that they would sometime awake from the sleep of death to resume life on the mansion worlds, worlds all so familiar to them in the days preceding their mission in the material flesh of the violet race on Urantia.
2000 76:6.1 아담과 이브는 그들이 언젠가, 죽음의 잠에서 깨어나서 저택 세계들에서 인생을 다시 시작하리라고 멜기세덱들이 약속한 것을 굳게 믿고서 죽음의 휴식으로 들어갔으며, 저택 세계 모두가 유란시아에서 보라 인종의 물질적 육체를 입고 사명을 시작하기 전 시절에 그들에게 아주 익숙한 세상이었다.
2001 CM 76:6.1 아담과 이브는, 언젠가 죽음에서 깨어나, 맨션 세계들에서 다시 인생을 시작하게 되리라는, 멜기세덱들이 약속했던 것에 대한 강한 신앙을 간직한 채 필사 휴식에 들어갔는데, 이 맨션 세계들은, 유란시아에서 보라색 인종의 물질 육체 속에서 사명을 시작하기 전에 그들에게 무척 친숙한 곳이었다.
2007 URKA 76:6.1 아담과 이브는 언젠가 죽음으로부터 깨어나 그들이 유란시아에서 보라색 인종들의 물질적 육체 속에서 그들의 임무를 맡기 전에 그들에게 그렇게 친숙했던 맨션세계들에서 다시 삶을 시작하게 되리라는, 멜기세덱들이 그들에게 하였던 약속을 강하게 믿으면서, 그들의 필사자의 휴식에 들어갔다.
2025 76:6.1 아담과 이브는 그들이 언젠가, 죽음의 잠에서 깨어나서 여러 저택 세계에서 인생을 다시 시작하리라고 멜기세덱들이 약속한 것을 굳게 믿고서 죽음의 휴식으로 들어갔으며, 저택 세계 모두가 유란시아에서 보라 인종의 물질적 육체를 입고 사명을 시작하기 전 시절에 그들에게 아주 익숙한 세상이었다.
1955 76:6.2 They did not long rest in the oblivion of the unconscious sleep of the mortals of the realm. On the third day after Adam’s death, the second following his reverent burial, the orders of Lanaforge, sustained by the acting Most High of Edentia and concurred in by the Union of Days on Salvington, acting for Michael, were placed in Gabriel’s hands, directing the special roll call of the distinguished survivors of the Adamic default on Urantia. And in accordance with this mandate of special resurrection, number twenty-six of the Urantia series, Adam and Eve were repersonalized and reassembled in the resurrection halls of the mansion worlds of Satania together with 1,316 of their associates in the experience of the first garden. Many other loyal souls had already been translated at the time of Adam’s arrival, which was attended by a dispensational adjudication of both the sleeping survivors and of the living qualified ascenders.
2000 76:6.2 그들은 그 영역의 필사자의 망각, 의식 없는 잠에 빠져 오랫동안 쉬지 않았다. 아담이 죽은 뒤에 셋째 날, 경건한 장례식을 치르고 둘째 날에, 에덴시아의 임시 최고자의 지지를 받고, 구원자별에 계시고 미가엘을 대행하는 늘 하나된 이의 승인을 받은 라나포지의 명령을 가브리엘이 받았는데, 이것은 유란시아에서 아담의 실패가 있었을 때 탁월한 생존자들의 특별 점호를 지시했다. 그리고 유란시아 시리즈에서 제 26번 특별 부활을 지시하는 이 명령에 따라서, 아담과 이브는 첫째 동산의 체험에서 동료였던 1316명과 함께, 사타니아 저택 세계의 부활실에서 다시 인격을 얻고 다시 조립되었다. 충성한 많은 다른 사람은 아담이 도착할 때 이미 옮겨져 있었고, 뒤이어 잠자는 생존자와 자격을 갖춘 살아 있는 승천자들의 섭리 시대 판결이 내렸다.
2001 CM 76:6.2 그 영역의 필사자가 겪는 무의식 수면{睡眠}의 망각 상태에, 그들이 오래 머물러 있지는 않았다. 아담이 죽은 뒤 셋째 날, 경건한 장례식을 치른 후 둘째 날에, 에덴시아의 대리 지고자들이 승인하고, 미가엘을 대행하는 살빙톤의 합동 항존자가 동의한 라나훠지의 명령을 가브리엘이 받았는데, 이 명령은 유란시아에서 아담이 태만했을 때 탁월하게 생존한 자들에 대한 특별 출석점호를 지시했다. 그리고 유란시아 계열에서 이십육{26}번에 해당하는 이 특별 부활 명령에 따라서, 아담과 이브는 첫 동산을 체험한 1,316명의 동역자와 함께, 사타니아 맨션 세계의 부활실{復活室}에서 다시 인격화되고 재조립됐다. 충성한 많은 다른 혼은 아담이 도착했을 때 이미 전환돼있었으며, 뒤이어, 잠자던 생존자와 자격 있는 살아있는 상승자들 양쪽에 대해서 섭리시대 판결이 내려졌다.
2007 URKA 76:6.2 그들은 영역의 필사자들이 겪는 무의식적 수면의 망각 속에서 오래 머물지는 않았다. 아담이 죽은 뒤 3일 째, 그의 존경이 담긴 매장이 행해진 이틀 후, 라나훠지 계층들은, 에덴시아의 대리 지고자들에 의해 승인되고 미가엘을 대행하는 구원자별의 연합으로 늘 계신이의 찬성을 받았는데, 유란시아에서의 아담의-불이행의 현저한 생존자들에 대한 특별 출석 점호를 지도하는, 가브리엘의 손에 맡겨졌다. 그리고 유란시아 계열들 중 26번인, 이 특별 부활의 명령에 따라서, 아담과 이브는 첫 번째 동산을 체험한 그들의 1,316명의 연관-동료들과 함께 사타니아의 맨션세계들 중에 있는 부활의 공간에서 재(再)개인성구현되고 다시 모이게 되었다. 아담이 그곳에 도착했을 때 많은 다른 충성스러운 혼들이 이미 전환되어 있었는데, 그것은 잠자던 생존자들과 그리고 살아있는 분별화된 상승자들, 둘 모두에 대한 섭리시대적 판결에 의해 수반되었다.
2025 76:6.2 그들은 그 영역의 필사자의 망각에, 의식 없는 잠에 빠져 오랫동안 쉬지 않았다. 아담이 죽은 뒤에 셋째 날, 경건한 장례식을 치르고 둘째 날에, 에덴시아의 임시 최고자의 지지를 받고, 구원자별에 계시고 미가엘을 대행하는 늘 하나된 이의 승인을 받은 라나포지의 명령을 가브리엘이 받았는데, 이것은 유란시아에서 아담의 실패가 있었을 때 탁월한 생존자들의 특별 점호를 지시했다. 그리고 유란시아 시리즈에서 제 26번 특별 부활을 지시하는 이 명령에 따라서, 아담과 이브는 첫째 동산의 체험에서 동료였던 1316명과 함께, 사타니아 저택 세계의 부활실에서 다시 인격을 얻고 다시 조립되었다. 충성한 많은 다른 사람은 아담이 도착할 때 이미 옮겨져 있었고, 뒤이어 잠자는 생존자와 자격을 갖춘 살아 있는 승천자들의 섭리 시대 판결이 내렸다.
1955 76:6.3 Adam and Eve quickly passed through the worlds of progressive ascension until they attained citizenship on Jerusem, once again to be residents of the planet of their origin but this time as members of a different order of universe personalities. They left Jerusem as permanent citizens—Sons of God; they returned as ascendant citizens—sons of man. They were immediately attached to the Urantia service on the system capital, later being assigned membership among the four and twenty counselors who constitute the present advisory-control body of Urantia.
2000 76:6.3 아담과 이브는 예루셈에서 시민권을 얻을 때까지, 진보해서 올라가는 세계들을 빨리 거쳤고, 기원이 있던 행성에서 다시 한 번, 그러나 이때는 다른 계급의 우주 성격자의 일원으로서 거주자가 되었다. 그들은 영구(永久) 시민―하나님의 아들―로서 예루셈을 떠났는데, 하늘 가는 시민―사람의 아들―로서 돌아왔다. 그들은 체계의 서울에서 유란시아 근무에 즉시 부속되었고, 나중에 현재 유란시아의 자문ㆍ통제 기관을 구성하는 24 상담자 가운데 회원 자격을 받았다.
2001 CM 76:6.3 아담과 이브는, 예루셈에서 시민권을 획득할 때까지, 점진적으로 상승하는 세계들을 빠르게 통과했는데, 자신의 원래 행성에서 다시 한 번 거주민이 됐으나, 이번에는 우주 인격체 가운데 다른 계층의 일원으로서 거주민이 됐다. 그들은 영구 시민으로서--곧 하나님의 아들로서-- 예루셈을 떠났으며;상승 시민으로서--곧 사람의 아들로서-- 돌아왔다. 그들은 체계 수도{首都}에서 유란시아 봉사에 즉시 배속됐으며, 나중에는 유란시아의 현 자문-통제 기관을 구성하는 24 조언자 가운데 한 회원으로서 자격을 부여받았다.
2007 URKA 76:6.3 아담과 이브는 예루셈의 시민권을 획득할 때까지 진화적 전진의 세계들을 빠르게 통과하였는데, 그들은 다시 한 번 그들의 기원 행성에서 거주민이 되었지만, 이번에는 우주적 개인성의 다른 계급의 일원의 자격으로 오게 되었다. 그들은 영구 시민들ㅡ하느님의 아들들ㅡ의 자격으로 예루셈을 떠났고 그리고는 진보하는 시민들ㅡ사람의 아들들ㅡ이 되어 돌아온 것이었다. 그들은 즉시 그 체계의 수도에서 유란시아를 돕는 봉사에 배정되었다. 나중에는 현재 유란시아의 자문-통제 기관을 구성하는 24명의 조언자들 중의 위원으로 임명되었다.
2025 76:6.3 아담과 이브는 예루셈에서 시민권을 얻을 때까지, 진보해서 올라가는 세계들을 빨리 거쳤고, 기원이 있던 행성에서 다시 한 번, 그러나 이때는 다른 계급의 우주 성격자의 일원으로서 거주자가 되었다. 그들은 영구(永久) 시민 ― 하나님의 아들 ― 로서 예루셈을 떠났는데, 하늘 가는 시민 ― 사람의 아들 ― 로서 돌아왔다. 그들은 체계의 수도에서 유란시아 근무에 즉시 부속되었고, 나중에 현재 유란시아의 자문ㆍ통제 기관을 구성하는 24 상담자 가운데 회원 자격을 받았다.
1955 76:6.4 And thus ends the story of the Planetary Adam and Eve of Urantia, a story of trial, tragedy, and triumph, at least personal triumph for your well-meaning but deluded Material Son and Daughter and undoubtedly, in the end, a story of ultimate triumph for their world and its rebellion-tossed and evil-harassed inhabitants. When all is summed up, Adam and Eve made a mighty contribution to the speedy civilization and accelerated biologic progress of the human race. They left a great culture on earth, but it was not possible for such an advanced civilization to survive in the face of the early dilution and the eventual submergence of the Adamic inheritance. It is the people who make a civilization; civilization does not make the people.
2000 76:6.4 이렇게 유란시아의 행성 아담과 이브의 이야기가 끝난다. 이것은 시련ㆍ비극ㆍ승리의 이야기, 좋은 의도를 가졌어도 속임에 넘어간 물질 아들과 딸에게, 적어도 개인적으로 승리한 이야기이며, 의심할 여지 없이, 마지막에 그들의 세계, 그리고 반란으로 뒤집히고 악에 시달렸던 그 거주자들에게는 궁극에 승리한 이야기이다. 모든 것을 종합해 보건대, 아담과 이브는 급속히 움직이는 문명에 힘차게 이바지했고, 인류의 생물학적 진보에 박차를 가하였다. 그들은 땅에서 큰 문화를 남겼지만, 아담의 유전(遺傳)이 일찍부터 묽어지고 궁극에 가라앉게 된 마당에, 그러한 진보된 문명은 살아남을 수 없었다. 문명을 만드는 것은 민족이요, 문명이 민족을 만들지 않는다.
2001 CM 76:6.4 이렇게 해서, 유란시아의 행성 아담과 이브의 이야기는 막을 내리는데, 이것은 시련과 비극과 승리의 이야기, 즉 의도는 좋았지만 속임수에 넘어간 물질 아들과 딸에게는 적어도 개인적으로 승리한 이야기이고, 의심할 바 없이, 그들의 세계, 그리고 반역으로-버림받고 악에-시달리던 거주민에게는, 마침내 궁극적으로 승리한 이야기였다. 모든 것을 종합해보면, 아담과 이브는 인류의 신속한 문명 발달과 생물학적 진보에 크게 기여했다. 그들은 이 세상에 위대한 문명을 남겼으나, 아담의 유산마저 일찍부터 희석되고 종국에 침몰하고 마는 운명에 직면해서는, 그토록 진보된 문명도 살아남을 수 없었다. 문명을 이룩하는 것은 민족이며;문명이 민족을 만들지 않는다.
2007 URKA 76:6.4 이렇게 해서 유란시아 행성의 아담과 이브의 시련과 비극과 승리의 이야기는 막을 내린다. 그 승리는 적어도, 의도는 좋았지만 현혹된 물질아들과 딸에게는, 의심할 바 없이 종국에 가서는, 그들의 세계와 반역으로 버림받고 악에 시달리던 거주민들을 위한 자신들의 궁극적인 개인적 승리였던 것이다. 모든 것을 종합적으로 본다면, 아담과 이브는 인간 종족의 문명 발달을 가속시켰고 생물학적 진화에 크게 기여하였다. 그들은 지상에 위대한 문명을 남겼다. 하지만 그토록 진보된 문명은 일찍 희석되고 결국에는 아담의-유산마저 침수되고 마는 운명을 직면했던 그곳에서는 살아남기가 불가능했었다. 문명을 이룩한 것은 그 사람들이었다; 문명이 그 사람들을 만든 것이 아니다.
2025 76:6.4 이렇게 유란시아의 행성 아담과 이브의 이야기가 끝난다. 이것은 시련ㆍ비극ㆍ승리의 이야기, 좋은 의도를 가졌어도 속임에 넘어간 물질 아들과 딸에게, 적어도 개인적으로 승리한 이야기이며, 의심할 여지없이, 마지막에 그들의 세계, 그리고 반란으로 뒤집히고 악에 시달렸던 그 거주자들에게는 궁극에 승리한 이야기이다. 모든 것을 종합해 보건대, 아담과 이브는 급속히 움직이는 문명에 힘차게 이바지했고, 인류의 생물학적 진보에 박차를 가하였다. 그들은 땅에서 큰 문화를 남겼지만, 아담의 유전(遺傳)이 일찍부터 묽어지고 궁극에 가라앉게 된 마당에, 그러한 진보된 문명은 살아남을 수 없었다. 문명을 만드는 것은 민족이요, 문명이 민족을 만들지 않는다.
2000 76:6.5 [“동산의 목소리” 천사 솔로니아가 발표했다.]
2001 CM 76:6.5 [“동산의 소리” 스랍 솔로니아가 제시했음.]
2007 URKA 76:6.5 [“동산의 음성” 세라핌천사인 솔로니아에 의해 제시되었음]
2025 76:6.5 [“동산의 목소리” 천사 솔로니아가 발표했다.]