영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE CONSTELLATIONS
제 43 편별자리
제43편: 성좌
제 43 편: 별자리
별 자 리
1955 43:0.1 URANTIA is commonly referred to as 606 of Satania in Norlatiadek of Nebadon, meaning the six hundred sixth inhabited world in the local system of Satania, situated in the constellation of Norlatiadek, one of the one hundred constellations of the local universe of Nebadon. Constellations being the primary divisions of a local universe, their rulers link the local systems of inhabited worlds to the central administration of the local universe on Salvington and by reflectivity to the superadministration of the Ancients of Days on Uversa.
2000 43:0.1 유란시아는 네바돈의 놀라시아덱에서, 사타니아의 606번으로 보통 언급되며, 이것은 사타니아 지역 체계에서 606번째로 사람이 사는 세계임을 뜻한다. 이 체계는 네바돈 지역 우주의 1백 별자리 중 하나인 놀라시아덱 별자리에 자리잡고 있다. 별자리가 한 지역 우주의 1차 구분이니까, 그 통치자들은 사람이 사는 지역 체계의 세계들을 구원자별에 있는 지역 우주의 중앙 행정부, 그리고 거울 작용으로, 유버르사에 옛적부터 늘 계신 이들의 초우주 행정부와 연결한다.
2001 CM 43:0.1 유란시아는 일반적으로 네바돈의 노라티아덱에서 사타니아 육백육{606}번으로 불리는데, 이는 사타니아 지역 체계에서 606번째로 인간이 거주하게 된 세계라는 의미이며, 이 체계는 네바돈 지방우주의 100 성좌 가운데 하나인, 노라티아덱 성좌{星座}에 자리잡고 있다. 성좌는 지방우주의 1차 구획이며, 그 통치자는, 인간거주 세계들로 이뤄진 지역 체계를 살빙톤 지방우주의 중앙 행정부에, 그리고 반사성으로 우버사의 태고 항존자 연방행정부에 연결시킨다.
2007 URKA 43:0.1 유란시아는 일반적으로 네바돈의 놀라시아덱에서 사타니아의 606번이라고 알려져 있는데, 네바돈이라는 지역우주의 100개 별자리들 중의 하나인, 놀라시아덱 별자리 안에 위치한, 사타니아 지역체계에서 606번째로 거주민이 사는 세계라는 의미이다. 별자리들은 지역우주의 1차 부분들인데, 그것들의 통치자들은 거주민이 사는 세계들의 지역체계들을 구원자별에 있는 지역우주의 중앙 관리-행정에 연결시키며 반영성에 의해서 유버사에 있는 옛적으로 늘 계신이의 초(超)관리-행정에 연결시킨다.
2025 43:0.1 유란시아는 네바돈의 놀라시아덱에서, 사타니아의 606번으로 보통 언급되는데, 이것은 사타니아 지역 체계에서 606번째로 사람이 사는 세계임을 뜻한다. 이 체계는 네바돈 지역 우주의 1백 별자리 중 하나인 놀라시아덱 별자리에 자리잡고 있다. 별자리가 한 지역 우주의 1차 구분이니까, 그 통치자들은 사람이 사는 지역 체계의 세계들을 구원자별에 있는 지역 우주의 중앙 행정부, 그리고 거울 작용으로, 유버르사에 옛적부터 늘 계신 이들의 초우주 행정부와 연결한다.
1955 43:0.2 The government of your constellation is situated in a cluster of 771 architectural spheres, the centermost and largest of which is Edentia, the seat of the administration of the Constellation Fathers, the Most Highs of Norlatiadek. Edentia itself is approximately one hundred times as large as your world. The seventy major spheres surrounding Edentia are about ten times the size of Urantia, while the ten satellites which revolve around each of these seventy worlds are about the size of Urantia. These 771 architectural spheres are quite comparable in size to those of other constellations.
2000 43:0.2 너희 별자리의 정부는 771개의 건축된 구체 집단 안에 자리잡고 있으며, 그 중에서 가장 중앙에 있고 큰 것은 에덴시아인데, 여기는 별자리 아버지, 놀라시아덱 최고자들의 행정부가 있는 자리이다. 에덴시아 자체는 대략 너희 세계의 1백배만큼 크다. 에덴시아를 둘러싸는 70 주요 구체는 유란시아의 약 10배 크기이고, 한편 이러한 각 세계를 도는 10 위성은 대략 유란시아 만한 크기이다. 이 771개의 건축된 구체는 다른 별자리의 건축 구체들과 크기가 아주 견줄 만하다.
2001 CM 43:0.2 너희가 속한 성좌의 정부는, 771개의 건축양식 구체 무리 속에 자리잡고 있는데, 그중에서 가장 중앙에 있고 가장 거대한 것이 에덴시아, 즉 노라티아덱의 지고자인 성좌 아버지들의 행정부가 있는 자리다. 에덴시아 자체는 너희 세계보다 약 100배에 이른다. 에덴시아를 둘러싸는 70 주요 구체는 유란시아보다 약 10배의 크기이며, 한편 이 주요 구체들마다 그 주위를 도는 10개의 위성은 유란시아의 크기와 거의 같다. 771개의 이 건축양식 구체는, 크기에서 다른 성좌들의 건축양식 구체에 견줄 만하다.
2007 URKA 43:0.2 너희 별자리의 정부는 771개 고안건축 구체들로 이루어진 하나의 군(群) 안에 자리잡고 있는, 가장 중앙에 있고 가장 거대한 것이며 이것이 놀라시아덱의 지고자인 별자리 아버지의 관리-행정 본부인 에덴시아이다. 에덴시아 자체는 너희가 있는 세계보다 약 100배에 이른다. 에덴시아를 감싸고 있는 70개 주요 구체들은 유란시아보다 약 10배에 가까운 반면, 이 70개 세계들 각각의 주위를 회전하는 10개 위성들은 유란시아의 크기와 거의 같다. 이 771개 고안건축 구체들은 다른 별자리들의 그것들과 크기가 거의 같다.
2025 43:0.2 너희 별자리의 정부는 771개의 건축된 구체 집단 안에 자리잡고 있으며, 그 중에서 가장 중앙에 있고 큰 것은 에덴시아인데, 여기는 별자리 아버지, 놀라시아덱 최고자들의 행정부가 있는 자리이다. 에덴시아 자체는 대략 너희 세계의 1백 배만큼 크다. 에덴시아를 둘러싸는 70 주요 구체는 유란시아의 약 10배 크기이고, 한편 이러한 각 세계를 도는 10개 위성은 대략 유란시아만 한 크기이다. 이 771개의 건축된 구체는 다른 별자리의 건축 구체들과 크기가 아주 견줄 만하다.
1955 43:0.3 Edentia time reckoning and distance measurement are those of Salvington, and like the spheres of the universe capital, the constellation headquarters worlds are fully supplied with all orders of celestial intelligences. In general, these personalities are not very different from those described in connection with the universe administration.
2000 43:0.3 에덴시아의 시간 계산과 거리 측정은 구원자별의 것과 같고, 우주 서울에 있는 구체들과 마찬가지로, 별자리 본부 세계들은 온갖 계급의 하늘 지성 존재를 충분히 공급받고 있다. 대체로, 이 성격자들은 지역 우주 행정부와 관련하여 서술된 자들과 크게 다르지 않다.
2001 CM 43:0.3 에덴시아의 시간 계산과 거리 측정은 살빙톤의 것과 같으며, 우주 수도{首都} 구체들과 마찬가지로, 성좌 본부 세계는 모든 계층의 하늘 지성체를 충분히 공급받고 있다. 일반적으로, 이 인격체들은 우주 경영과 관련하여 설명된 자들과 크게 다를 바 없다.
2007 URKA 43:0.3 에덴시아의 시간 계산과 거리 측정은 구원자별의 그것들과 같으며, 우주 수도의 구체들과 비슷한데, 별자리 본부 세계들은 모든 계층의 천상의 지능체들로 충분하게 공급을 받고 있다. 일반적으로 말해서, 이 개인성들은 우주 관리-행정과 관련하여 설명된 것들과 크게 다를 바 없다.
2025 43:0.3 에덴시아의 시간 계산과 거리 측정은 구원자별과 같고, 우주 수도에 있는 구체들과 마찬가지로, 별자리 본부 세계들은 온갖 계급의 하늘 지성 존재를 충분히 공급받고 있다. 대체로, 이 성격자들은 지역 우주 행정부와 관련하여 서술된 자들과 크게 다르지 않다.
1955 43:0.4 The supervisor seraphim, the third order of local universe angels, are assigned to the service of the constellations. They make their headquarters on the capital spheres and minister extensively to the encircling morontia-training worlds. In Norlatiadek the seventy major spheres, together with the seven hundred minor satellites, are inhabited by the univitatia, the permanent citizens of the constellation. All these architectural worlds are fully administered by the various groups of native life, for the greater part unrevealed but including the efficient spironga and the beautiful spornagia. Being the mid-point in the morontia-training regime, as you might suspect, the morontia life of the constellations is both typical and ideal.
2000 43:0.4 지역 우주 천사 중에서 셋째 계급인 감독 세라핌은 별자리 근무에 배치된다. 그들은 자기네 본부를 서울 구체에서 만들고, 둘러싼 여러 상물질 훈련 세계에 널리 봉사한다. 놀라시아덱에서 7백개의 작은 위성들과 함께, 70 주요 구체에는 일생자(一生者), 곧 별자리의 영구 시민이 산다. 여러 집단의 토착 생명이 이 모든 건축 세계를 충분히 관리하며, 그들 가운데 과반수가 밝혀지지 않지만, 유능한 영 일꾼과 아름다운 씨앗 일꾼을 포함한다. 상물질 훈련 체제에서 중간 지점이니까, 너희가 헤아릴까 하지만 별자리의 상물질 생명은 전형적이고 이상적이다.
2001 CM 43:0.4 감독관 스라빔 곧 지방우주 천사 중에서 셋째 계층이 성좌를 돕는 일에 배정돼있다. 그들은 수도 구체에 본부를 두고, 둘러싼 모론시아-훈련 세계들을 광범하게 돌본다. 노라티아덱에서, 70개의 주요 구체를 비롯하여 700개의 부속{附屬} 위성에는, 성좌의 영구 시민인 유니비타시아들이 거주한다. 이 모든 건축양식 세계는 유능한 스피롱가와 아름다운 스포르나기아를 포함하여 대부분 공개되지 않았지만, 다양한 원주민 생명체 집단에 의해 온전하게 경영된다. 너희가 짐작할 수 있듯이 성좌의 모론시아 생애는, 모론시아-훈련 체제에서 중간-지점이기 때문에, 전형적인 동시에 이상적이다.
2007 URKA 43:0.4 감독자 세라핌천사들, 지역우주 천사들 중 세 번째 계층이 별자리들에서의 봉사에 배정되어 있다. 그들은 수도 구체들 위에 자기들의 본부를 두고 있으며 돌고 있는 모론시아-훈련 세계들을 광범위하게 돌아본다. 놀라시아덱 안에서 70개 주요 구체들을 비롯하여 700개 소규모 위성들에는 별자리의 영구적인 시민들인 유니비타시아들이 거주하고 있다. 이 모든 고안건축 세계들은, 그들 대부분은 계시되지 않고 있지만, 효과적인 스피롱가와 아름다운 스포르나기아를 포함하는 비교적 큰 부분을 위해 다양한 집단의 원주민 생명에 의해 충분하게 관리-운영된다. 너희가 짐작할 수 있듯이, 별자리들의 모론시아 삶은 모론시아-훈련 체제 안에서 중간 지점이 되기에 그에 따라서, 전형적이면서도 또한 이상적이다.
2025 43:0.4 지역 우주 천사 중에서 셋째 계급인 감독 세라핌은 별자리 근무에 배치된다. 그들은 자기네 본부를 수도 구체에서 만들고, 둘러싼 여러 상물질 훈련 세계에 널리 봉사한다. 놀라시아덱에서 7백 개의 작은 위성들과 함께, 70 주요 구체에는 일생자(一生者), 곧 별자리의 영구 시민이 산다. 여러 집단의 토착 생명이 이 모든 건축 세계를 충분히 관리하며, 그들 가운데 과반수가 밝혀지지 않지만, 유능한 영 일꾼과 아름다운 씨앗 일꾼을 포함한다. 상물질 훈련 체제에서 중간 지점이니까, 너희가 헤아릴까 하지만 별자리의 상물질 생명은 전형적이고 이상적이다.
1. THE CONSTELLATION HEADQUARTERS
1. 별자리 본부
1. 성좌 본부
1. 별자리 본부
1. 별자리 본부
1955 43:1.1 Edentia abounds in fascinating highlands, extensive elevations of physical matter crowned with morontia life and overspread with spiritual glory, but there are no rugged mountain ranges such as appear on Urantia. There are tens of thousands of sparkling lakes and thousands upon thousands of interconnecting streams, but there are no great oceans nor torrential rivers. Only the highlands are devoid of these surface streams.
2000 43:1.1 에덴시아는 황홀한 산지(山地)가, 상물질 생명으로 장식되고 영적 영광으로 펼쳐지고 자연 물질로 된 넓은 고지(高地)가 풍부하지만, 유란시아에서 보이는 것과 같은 험한 산맥은 없다. 수만의 빛나는 호수와 수천의 서로 이어진 냇물이 있지만, 큰 대양이나 급히 흐르는 강이 하나도 없다. 산지에만 지표에서 흐르는 이 냇물이 없다.
2001 CM 43:1.1 에덴시아에는, 모론시아 생명체로 장식되고 영적 영광이 널리 펼쳐진 자연 물질이 광대하게 솟아오른, 매혹적인 고지대{高地帶}가 많이 있지만, 유란시아에서 보는 것 같은 울퉁불퉁한 산맥은 없다. 수만 개의 빛나는 호수와 수천 개의 상호 연결된 냇물이 있으나, 큰 바다 또는 급류가 흐르는 강은 없다. 지표에서 흐르는 이 냇물은 오직 고지에만 없다.
2007 URKA 43:1.1 에덴시아에는 모론시아 생명을 지니고 있고 영적인 영광이 널리 펼쳐진 물리적 물질의 광대한 산맥인 매혹적인 고지들이 많이 있지만, 유란시아에서 보는 것과 같은 울퉁불퉁한 산맥은 그곳에 없다. 그곳에는 수 만 개의 빛나는 호수들과 수백 만 개의 연결된 냇물들이 있지만, 큰 바다도 없고 급류가 흐르는 강들은 존재하지 않는다. 오직 고지들에만 이 표면적인 냇물들이 없다.
2025 43:1.1 에덴시아는 황홀한 산지(山地)가, 상물질 생명으로 장식되고 영적 영광으로 펼쳐지고 자연 물질로 된 넓은 고지(高地)가 풍부하지만, 유란시아에서 보이는 것과 같은 험한 산맥은 없다. 수만의 빛나는 호수와 수천의 서로 이어진 냇물이 있지만, 큰 대양이나 급히 흐르는 강이 하나도 없다. 산지에만 지표에서 흐르는 이 냇물이 없다.
1955 43:1.2 The water of Edentia and similar architectural spheres is no different from the water of the evolutionary planets. The water systems of such spheres are both surface and subterranean, and the moisture is in constant circulation. Edentia can be circumnavigated via these various water routes, though the chief channel of transportation is the atmosphere. Spirit beings would naturally travel above the surface of the sphere, while the morontia and material beings make use of material and semimaterial means to negotiate atmospheric passage.
2000 43:1.2 에덴시아 및 비슷한 여러 건축 세계에 있는 물은 진화 행성들의 물과 조금도 다르지 않다. 그러한 구체들의 물 체계는 지표의 물과 지하수이고, 습기는 항상 돌고 있다. 이 여러 수로(水路)를 거쳐서 에덴시아를 한바퀴 돌 수 있다. 하지만 주요한 수송 경로는 항공 경로이다. 영 존재들은 자연히 구체의 표면 위에서 여행하며, 한편 상물질 및 물질 존재들은 대기를 지나가기 위하여 물질 수단과 반(半)물질 수단을 이용한다.
2001 CM 43:1.2 에덴시아 및 비슷한 건축양식 구체들에 있는 물은, 진화 행성의 물과 다름없다. 그런 구체의 물 체계는 지상에 흐르는 동시에 지하에도 흐르며, 습기가 계속 순환한다. 이런 다양한 수로{水路}를 따라서 에덴시아를 일주{一周}할 수 있으나, 주요 운송은 항공로{航空路}를 통해서 이뤄진다. 영 존재들은 구체 표면에서 자연스럽게 여행할 수 있는 반면, 모론시아 존재와 물질 존재는, 공중을 통하여 이동할 때 물질 수단 또는 반{半}물질 수단을 이용한다.
2007 URKA 43:1.2 에덴시아의 물을 비롯하여 비슷한 고안건축 구체들은 진화적인 행성들의 물과 다름이 없다. 그러한 구체들의 물은 표면에 흐르는 동시에 지하에도 흐르며, 습기가 계속 순환한다. 에덴시아는 운반되는 주요 경로가 대기를 통해 이루어진다 하더라도, 이 다양한 물 경로들을 따라 경작될 수 있다. 영 존재들은 구체의 표면 위를 자연스럽게 여행할 수 있는 반면, 물질적 존재들은 공중을 통행하여 움직이기 위해 물질적인 그리고 반(半) 물질적인 수단을 이용한다.
2025 43:1.2 에덴시아 및 비슷한 여러 건축 세계에 있는 물은 진화 행성들의 물과 조금도 다르지 않다. 그러한 구체들의 물 체계는 지표의 물과 지하수이고, 습기는 항상 돌고 있다. 이 여러 수로(水路)를 거쳐서 에덴시아를 한바퀴 돌 수 있다. 하지만 주요한 수송 경로는 항공 경로이다. 영 존재들은 자연히 구체의 표면 위에서 여행하며, 한편 상물질 및 물질 존재들은 대기를 지나가기 위하여 물질 수단과 반(半)물질 수단을 이용한다.
1955 43:1.3 Edentia and its associated worlds have a true atmosphere, the usual three-gas mixture which is characteristic of such architectural creations, and which embodies the two elements of Urantian atmosphere plus that morontia gas suitable for the respiration of morontia creatures. But while this atmosphere is both material and morontial, there are no storms or hurricanes; neither is there summer nor winter. This absence of atmospheric disturbances and of seasonal variation makes it possible to embellish all outdoors on these especially created worlds.
2000 43:1.3 에덴시아 및 관련된 세계들은 참 공기를 가지고 있다. 이것은 그러한 건축된 세계들의 특징을 나타내는 흔한 세 가스의 혼합물이며, 유란시아 대기의 두 원소에, 상물질 생물이 숨쉬도록 적당한 상물질 가스를 더한 것이다. 그러나 이 공기가 물질이자 상물질이지만, 아무런 폭풍이나 폭풍우가 없다. 여름이나 겨울도 없다. 공기의 변동과 계절의 변화가 없는 것은 특별히 만들어진 이 여러 세계에서 야외 전체를 치장할 수 있게 만든다.
2001 CM 43:1.3 에덴시아 및 관련된 세계들에는 진짜 대기가 있는데, 그런 건축양식 피조세계의 특질에 해당하는 일반적인 세 기체의 혼합물이며, 유란시아 대기의 두 요소를 포함하고, 모론시아 피조물의 호흡에 맞는 모론시아 공기를 포함한다. 그러나 이 대기가 물질인 동시에 모론시아지만, 폭풍이나 태풍은 없으며;여름이나 겨울도 없다. 대기의 불안정이나 계절의 변화가 없으므로, 특별하게 창조된 이 세계들에서는 야외에도 어디든지 치장할 수 있다.
2007 URKA 43:1.3 에덴시아 그리고 그것과 연관된 세계들에는 진짜 대기가 있는데, 그러한 고안건축의 창조계들의 특징에 해당하는 일반적인 3개-기체 혼합이며, 유란시아 대기의 두 요소를 체현하고 그리고 모론시아 창조체들의 호흡에 맞는 모론시아 기체가 더해진다. 그러나 이 대기가 물질적인 동시에 모론시아적인 반면, 거기에는 폭풍이나 태풍이 없으며; 여름이나 겨울도 없다. 대기 불안과 계절 변화가 없기 때문에, 특별하게 창조된 이 세계들에서는 야외도 장식할 수 있다.
2025 43:1.3 에덴시아 및 관련된 세계들은 참 공기를 가지고 있다. 이것은 그러한 건축된 세계들의 특징을 나타내는 흔한 세 가스의 혼합물이며, 유란시아 대기의 두 원소에, 상물질 생물이 숨쉬도록 적당한 상물질 가스를 더한 것이다. 그러나 이 공기가 물질이자 상물질이지만, 아무런 폭풍이나 폭풍우가 없다. 여름이나 겨울도 없다. 공기의 변동과 계절의 변화가 없는 것은 특별히 만들어진 이 여러 세계에서 야외 전체를 치장할 수 있게 만든다.
1955 43:1.4 The Edentia highlands are magnificent physical features, and their beauty is enhanced by the endless profusion of life which abounds throughout their length and breadth. Excepting a few rather isolated structures, these highlands contain no work of creature hands. Material and morontial ornamentations are limited to the dwelling areas. The lesser elevations are the sites of special residences and are beautifully embellished with both biologic and morontia art.
2000 43:1.4 에덴시아의 산지들은 웅장한 자연의 모습을 가졌고, 산지의 사방에 널려 있는 끝없이 풍부한 생명이 그 아름다움을 돋보이게 한다. 좀 동떨어진 몇 개의 구조를 제외하고, 이 여러 산지에는 생물의 손으로 지은 작품이 하나도 없다. 물질 장식과 상물질 장식은 거주 지역에만 국한되어 있다. 작은 고지들은 특별한 거처가 있는 자리이고, 생물학적 예술과 상물질 예술로 아름답게 꾸며져 있다.
2001 CM 43:1.4 에덴시아의 고지는 웅장한 자연의 모습이고, 그 아름다움은, 길이와 폭 전체에 많이 퍼져있는 끝없이 풍성한 생명체로 장식돼있다. 약간 동떨어진 구조물들을 제외하고, 이 고지에는 피조물의 손으로 만든 것이 없다. 물질 장식물과 모론시아 장식물은 거주하는 지역으로 국한돼있다. 작은 고지들은 특별한 거주민의 집터이고, 생물학적 예술과 모론시아 예술로 아름답게 장식돼있다.
2007 URKA 43:1.4 에덴시아의 고지들은 거대한 물리적 형태들을 하고 있으며, 그 아름다움은 그 길이와 폭 전체에 많이 퍼져있는 생명의 끝없는 풍성함으로 장식되어 있다. 좀 고립된 약간의 구조물들을 제외하고, 이 고지들은 창조체들의 손으로 만든 작품을 하나도 담고있지 있다. 물질적인 그리고 모론시아적인 장식물들은 거주하는 지역에 제한되어 있다. 비교적 낮은 고지들은 특별한 거주민들의 집터이며 생물 그리고 모론시아 예술에 의해 아름답게 장식되어 있다.
2025 43:1.4 에덴시아의 산지들은 웅장한 자연의 모습을 가졌고, 산지의 사방에 널려 있는 끝없이 풍부한 생명이 그 아름다움을 돋보이게 한다. 좀 동떨어진 몇 개의 구조를 제외하고, 이 여러 산지에는 생물의 손으로 지은 작품이 하나도 없다. 물질 장식과 상물질 장식은 거주 지역에만 국한되어 있다. 작은 고지들은 특별 거처가 있는 자리이고, 생물학적 예술과 상물질 예술로 아름답게 꾸며져 있다.
1955 43:1.5 Situated on the summit of the seventh highland range are the resurrection halls of Edentia, wherein awaken the ascending mortals of the secondary modified order of ascension. These chambers of creature reassembly are under the supervision of the Melchizedeks. The first of the receiving spheres of Edentia (like the planet Melchizedek near Salvington) also has special resurrection halls, wherein the mortals of the modified orders of ascension are reassembled.
2000 43:1.5 일곱째 산지 지역의 꼭대기에 자리잡은 것은 에덴시아의 부활실이고, 이 안에서 수정된 2차 승천 계급의 하늘 가는 필사자들이 깨어난다. 인간을 다시 조립하는 이 방들은 멜기세덱의 감독을 받는다. 에덴시아의 첫째 영접 구체도 (구원자별 가까이 있는 멜기세덱 행성처럼) 특별 부활실들이 있고, 거기서 수정된 승천 계급의 필사자들이 다시 조립된다.
2001 CM 43:1.5 일곱째 고지대의 정상에 자리잡은 것은 에덴시아 부활실인데, 그 안에서 변경된 2차 상승 계층의 상승하는 필사자들이 깨어난다. 피조물 재조립이 일어나는 이 방들은 멜기세덱의 감독을 받는다. 에덴시아의 첫 영접{迎接} 구체에도, (살빙톤에 가까운 멜기세덱 행성과 마찬가지로) 특별한 부활실들이 있는데, 거기서는 변경된 상승 계층의 필사자들이 다시 조립된다.
2007 URKA 43:1.5 일곱 번째 고지 산맥의 정상에는 에덴시아의 부활실이 자리 잡고 있는데, 그곳에서는 상승하는 2차 변형 계층의 상승하는 필사자들이 깨어난다. 창조체 재조립이 일어나는 이 방들은 멜기세덱들의 감독을 받는다. 에덴시아에 있는 접수 지역들 중 첫 번째 역시 (구원자별에 가까운 멜기세덱 행성과 마찬가지로) 특별한 부활실들을 갖고 있는데, 그곳에서는 상승하는 변형된 계층의 필사자들이 재조립된다.
2025 43:1.5 일곱째 산지 지역의 꼭대기에 자리잡은 것은 에덴시아의 부활실이고, 이 안에서 수정된 2차 승천 계급의 하늘 가는 필사자들이 깨어난다. 인간을 다시 조립하는 이 방들은 멜기세덱들의 감독을 받는다. 에덴시아의 첫째 영접 구체도 (구원자별 가까이 있는 멜기세덱 행성처럼) 특별 부활실들이 있고, 거기서 수정된 승천 계급의 필사자들이 다시 조립된다.
1955 43:1.6 The Melchizedeks also maintain two special colleges on Edentia. One, the emergency school, is devoted to the study of problems growing out of the Satania rebellion. The other, the bestowal school, is dedicated to the mastery of the new problems arising out of the fact that Michael made his final bestowal on one of the worlds of Norlatiadek. This latter college was established almost forty thousand years ago, immediately after the announcement by Michael that Urantia had been selected as the world for his final bestowal.
2000 43:1.6 멜기세덱들은 또한 에덴시아에서 두 특별 학부를 유지한다. 하나는 비상 학교이고, 사타니아의 반란에서 생기는 문제들의 연구에 전념한다. 다른 하나는 수여 학교이며, 미가엘의 최종 수여가 놀라시아덱에 속한 한 세계에서 일어났다는 사실로부터 생기는 새로운 문제들의 통달에 전념한다. 이 수여 학부는 거의 4만 년 전, 유란시아가 미가엘이 자신을 최종으로 수여하는 세계로 선택되었다고 미가엘이 발표한 직후에 세워졌다.
2001 CM 43:1.6 멜기세덱들은 또한 에덴시아에서 두 특별 학부를 유지한다. 하나는 비상대책 학교인데, 사타니아 반역에서 발생되는 문제를 연구하는 데 몰두한다. 다른 하나는 증여 학교이며, 미가엘의 최종 증여가 노라티아덱 세계 가운데 하나에서 일어났다는 사실에서 발생되는 새로운 문제들을 통달하는 일에 전적으로 배정돼있다. 후자{後者}의 이 학부는 거의 4만 년 전에, 미가엘이 자신을 마지막으로 증여할 세계로서 유란시아가 선택됐음을 발표하자마자 세워졌다.
2007 URKA 43:1.6 멜기세덱들 역시 에덴시아에 있는 특별한 두 대학들을 유지한다. 하나는 응급 학교인데, 사타니아 반역으로부터 발생되는 문제들을 연구하는 일을 한다. 다른 하나는 증여 학교인데, 놀라시아덱 세계들 중의 하나에서 미가엘이 자신의 최종적 증여를 일으켰던 사실에서 발생되는 새로운 문제들을 통달하는 일에 바치어져있다. 두 번째의 이 대학은 거의 40,000년 전에 세워졌는데, 미가엘이 유란시아가 자신의 최종 증여를 위해 선택되었음을 알리자마자 세워졌다.
2025 43:1.6 멜기세덱들은 또한 에덴시아에서 두 특별 학부를 유지한다. 하나는 비상 학교이고, 사타니아의 반란에서 생기는 문제들의 연구에 전념한다. 다른 하나는 수여 학교이며, 미가엘의 최종 수여가 놀라시아덱에 속한 한 세계에서 일어났다는 사실로부터 생기는 새로운 문제들의 통달에 전념한다. 이 수여 학부는 거의 4만 년 전, 유란시아가 미가엘이 자신을 최종으로 수여하는 세계로 선택되었다고 미가엘이 발표한 직후에 세워졌다.
1955 43:1.7 The sea of glass, the receiving area of Edentia, is near the administrative center and is encircled by the headquarters amphitheater. Surrounding this area are the governing centers for the seventy divisions of constellation affairs. One half of Edentia is divided into seventy triangular sections, whose boundaries converge at the headquarters buildings of their respective sectors. The remainder of this sphere is one vast natural park, the gardens of God.
2000 43:1.7 에덴시아의 영접 지역인 유리 바다는 행정부 중심 가까이에 있고, 본부 원형 극장에 둘러싸여 있다. 별자리 사무를 맡은 70 부서를 위하여, 통치하는 중심들이 이 지역을 둘러싼다. 에덴시아의 반은 70개의 삼각형 구역으로 나눠지고, 그 테두리는 각자 구역의 본부 건물에서 만난다. 이 구체의 나머지는 하나의 광대한 자연 공원, 하나님의 동산이다.
2001 CM 43:1.7 에덴시아의 영접 지역인 유리바다는 행정부 중심지 근처에 있고, 본부 원형극장들로 둘러싸여있다. 70개 분야의 성좌 직무를 위해서, 통치하는 중심지들이 이 지역의 주변을 둘러싸고 있다. 절반의 에덴시아는 70개의 삼각형 구역으로 나뉘어있고, 그 경계선은 각 구역의 본부 건물에 집중돼있다. 이 구체의 나머지 부분은 하나의 광활한 자연 공원 곧 하나님의 동산이다.
2007 URKA 43:1.7 에덴시아의 접수 지역인 유리 바다는 행정-관리적 중심 근처에 있으며 본부 원형극장들로 둘러싸여 있다. 이 지역 주변에는 별자리 관련사들의 70개 분야들을 위한 통치 중심들이 있다. 에덴시아의 절반은 70개 삼각(三角) 부분들로 나뉘어 있는데, 그 경계선들은 그것들의 각각의 부분들의 본부 건물들에게 집중되어 있다. 이 구체의 나머지는 하나의 거대한 자연공원, 하느님의 동산들이다.
1955 43:1.8 During your periodic visits to Edentia, though the entire planet is open to your inspection, most of your time will be spent in that administrative triangle whose number corresponds to that of your current residential world. You will always be welcome as an observer in the legislative assemblies.
2000 43:1.8 네가 정기적으로 에덴시아를 방문하는 동안에, 그 행성 전체가 네가 훑어보도록 개방되어 있지만, 너는 시간의 대부분을 그 행정 삼각형에서 보낼 터이고, 그 삼각형의 번호는 네가 현재 거주하는 세계의 번호와 맞는다. 너는 관찰자로서 언제나 입법 집회에서 환영받을 것이다.
2001 CM 43:1.8 네가 주기적으로 에덴시아를 방문하는 동안, 시찰하도록 전체 행성이 열려있더라도, 너의 시간 대부분을 경영 삼각지{三角地}에서 보낼 것인데, 그 삼각지의 번호는 네가 현재 거주하는 세계의 번호와 같다. 너는 입법{立法} 집회에 참관인으로서 언제든지 참석할 수 있다.
2007 URKA 43:1.8 너희가 주기적으로 에덴시아를 방문하는 동안, 전체 행성을 너희가 검열해 볼 수 있음에도 불구하고, 너희 시간의 대부분은 너희의 현재 거주하는 세계의 그것과 숫자가 일치하는 행정-관리적 삼각지대 속에서 보내게 될 것이다. 너희는 입법회의에 관찰자로서 언제든지 들어올 수 있다.
2025 43:1.8 네가 정기적으로 에덴시아를 방문하는 동안에, 그 행성 전체가 네가 훑어보도록 개방되어 있지만, 너는 시간의 대부분을 그 행정 삼각형에서 보낼 터이고, 그 삼각형의 번호는 네가 현재 거주하는 세계의 번호와 맞는다. 너는 관찰자로서 언제나 입법 집회에서 환영을 받을 것이다.
1955 43:1.9 The morontia area assigned to ascending mortals resident on Edentia is located in the mid-zone of the thirty-fifth triangle adjoining the headquarters of the finaliters, situated in the thirty-sixth triangle. The general headquarters of the univitatia occupies an enormous area in the mid-region of the thirty-fourth triangle immediately adjoining the residential reservation of the morontia citizens. From these arrangements it may be seen that provision is made for the accommodation of at least seventy major divisions of celestial life, and also that each of these seventy triangular areas is correlated with some one of the seventy major spheres of morontia training.
2000 43:1.9 에덴시아에서 거주하는 하늘 가는 필사자에게 배치된 상물질 지역은, 35번째 삼각형의 중간 지대에 놓여 있고, 이것은 36번째 삼각형에 자리잡은 최후자 본부에 인접한다. 일생자의 일반 본부는, 상물질 시민이 거주하도록 지정된 구역과 바로 닿는 34번째 삼각형의 중앙 지역에서 거창한 자리를 차지한다. 이 배열로부터, 적어도 70개 대부문의 하늘 생명을 받기 위하여 시설이 마련되어 있고, 이 70개 삼각 지역은 각각 상물질 훈련을 담당하는 70개 주요 구체 가운데 어느 하나와 서로 관계를 가지고 있음을 알 수 있다.
2001 CM 43:1.9 상승하는 필사 거주자들에게 에덴시아에서 배정된 모론시아 지역은, 35번째 삼각지 중심부에 위치하는데, 36번째 삼각지에 자리잡은 완결성취자들의 본부에 인접해 있다. 유니비타시아의 일반 본부는, 모론시아 시민의 거주 예정지에 바로 인접한, 34번째 삼각지의 중앙-지역에서 거대한 지역을 차지하고 있다. 이런 배열로 볼 때, 천상의 생명체 중에서 적어도 70 주요 부문을 수용할 준비가 돼있음을 알 수 있으며, 또한 이 70 삼각 지역은, 각각 모론시아 훈련을 담당하는 70 주요 구체 가운데 어느 하나와 연결돼있다.
2007 URKA 43:1.9 에덴시아에서 상승하는 거주자들에게 배정된 모론시아 지역은 36번째 삼각지에 자리한 최종자의 본부에 인접된 35번째 삼각지대의 중심부에 자리 잡고 있다. 유니비타시아의 일반 본부들은 모론시아 시민들의 거주 예정지에 바로 인접한 34번 째 삼각지대의 중앙-지역에 있는 거대한 범위를 차지하고 있다. 이러한 배열로 볼 때, 천상의 생명의 적어도 70개 주요 부분들의 조화를 위해 준비가 되어 있는 것을 볼 수 있으며, 또한 이 70개 삼각형 지역들 각각은 모론시아 훈련의 70개 주요 구체들 중 어떤 하나와 서로 연결되어 있다.
2025 43:1.9 에덴시아에서 거주하는 하늘 가는 필사자에게 배치된 상물질 지역은, 35번째 삼각형의 중간 지대에 놓여 있고, 이것은 36번째 삼각형에 자리잡은 최후자 본부에 인접한다. 일생자의 일반 본부는, 상물질 시민이 거주하도록 지정된 구역과 바로 닿는 34번째 삼각형의 중앙 지역에서 거창한 자리를 차지한다. 이 배열로부터, 적어도 70개 대부문의 하늘 생명을 받기 위하여 시설이 마련되어 있고, 이 70개 삼각 지역은 각각 상물질 훈련을 담당하는 70 주요 구체 가운데 어느 하나와 서로 관계를 가지고 있음을 알 수 있다.
1955 43:1.10 The Edentia sea of glass is one enormous circular crystal about one hundred miles in circumference and about thirty miles in depth. This magnificent crystal serves as the receiving field for all transport seraphim and other beings arriving from points outside the sphere; such a sea of glass greatly facilitates the landing of transport seraphim.
2000 43:1.10 에덴시아의 유리 바다는 둘레가 약 160킬로미터, 깊이가 약 48킬로미터 되는 하나의 거대한 둥그런 수정(水晶)이다. 이 웅장한 수정은 구체의 바깥 지점으로부터 도착하는 모든 수송 세라핌과 기타 존재들을 받아들이는 들판으로서 쓰인다. 그러한 유리 바다는 수송 세라핌의 착륙을 대단히 용이하게 만든다.
2001 CM 43:1.10 에덴시아의 유리바다는, 둘레가 약 100마일에 이르고 깊이가 약 30마일에 이르는, 하나의 거대한 둥근 수정{水晶}이다. 이 웅장한 수정은, 그 구체의 바깥 지점으로부터 도착하는 모든 운송 스라빔 및 기타 존재들을 받아들이는 광장 역할을 하며;이런 유리바다는 운송 스라빔의 착륙을 무척 용이하게 만든다.
2007 URKA 43:1.10 에덴시아 유리 바다는 둘레가 약 100마일에 이르고 깊이가 약 30마일에 이르는 하나의 거대한 수정이다. 이 장엄한 수정은 모든 운송 세라핌천사들과 구체 밖의 지점들로부터 도착하는 다른 존재들을 위한 수신소 역할을 한다; 그러한 유리 바다는 운송 세라핌천사가 도착하기에 매우 적합하다.
1955 43:1.11 A crystal field on this order is found on almost all architectural worlds; and it serves many purposes aside from its decorative value, being utilized for portraying superuniverse reflectivity to assembled groups and as a factor in the energy-transformation technique for modifying the currents of space and for adapting other incoming physical-energy streams.
2000 43:1.11 이 서열의 수정 들판은 거의 모든 건축 세계에서 발견되고, 장식 가치를 빼놓고도 많은 목적에 쓰이는데, 모인 집단들에게 초우주의 반영을 묘사하는 데, 그리고 공간의 전류를 고치고, 들어오는 다른 물리적 에너지 흐름을 적응시키기 위하여 에너지를 변화시키는 기술에 한 요소로 쓰인다.
2001 CM 43:1.11 이 계통의 수정 광장은 거의 모든 건축양식 세계에서 발견될 수 있으며;장식하는 가치 외에도 여러 가지 목적으로 활용되는데, 소집된 집단들에게 연방우주 반사성을 제시하는 일에, 그리고 공간의 흐름을 변경시키고, 들어오는 다른 물리적-에너지 흐름을 적응시키려고 에너지를-변형시키는 기법에, 한 요소로서 활용된다.
2007 URKA 43:1.11 이러한 계층의 수정 마당은 거의 모든 고안건축 세계에서 발견될 수 있다; 그것은 장식하는 가치 외에 여러 가지 목적으로 할용 되는데, 연관된 집단들에게 초우주 반영을 제시하는 일에 그리고 공간의 흐름들을 변형시키고 또 유입되고 있는 다른 물리적-에너지 흐름들을 적응하기 위한 에너지-변환 기법 안에서 한 요소로서 활용된다.
2025 43:1.11 이 서열의 수정 들판은 거의 모든 건축 세계에서 발견되고, 장식 가치를 빼놓고도 많은 목적에 쓰이는데, 모인 집단들에게 초우주의 반영을 묘사하는 데, 그리고 공간의 전류를 고치고, 들어오는 다른 물리적 에너지 흐름을 적응시키기 위하여 에너지를 변화시키는 기술에 한 요소로 쓰인다.
2. THE CONSTELLATION GOVERNMENT
2. 별자리 정부
2. 성좌 정부
2. 별자리 정부
2. 별자리 정부
1955 43:2.1 The constellations are the autonomous units of a local universe, each constellation being administered according to its own legislative enactments. When the courts of Nebadon sit in judgment on universe affairs, all internal matters are adjudicated in accordance with the laws prevailing in the constellation concerned. These judicial decrees of Salvington, together with the legislative enactments of the constellations, are executed by the administrators of the local systems.
2000 43:2.1 별자리는 한 지역 우주의 자치 단위이고, 각 별자리는 그 자체의 입법 행위에 따라서 관리된다. 네바돈 법정이 우주 사무를 판결할 때, 모든 내부의 문제는 관계된 별자리에서 통용되는 법대로 판결된다. 지역 체계의 행정가들이, 별자리에서 통과한 입법 조치와 함께, 구원자별의 이 사법 선포를 집행한다.
2001 CM 43:2.1 성좌는 지방우주의 자치 단위이며, 각 성좌는 자체의 입법 행위에 따라서 경영된다. 네바돈 법정이 우주 직무에 대한 심판을 진행할 때, 모든 내부 문제는 대상이 되는 성좌에서 통용되는 법률에 따라서 판결된다. 성좌의 입법 조치와 함께, 지역 체계 경영자들이 살빙톤의 이 사법 판결을 실행한다.
2007 URKA 43:2.1 별자리들은 지역우주의 자율적인 단위들인데, 각각의 별자리는 그 자체의 입법 법령들에 따라서 관리-운영된다. 네바돈의 법정들이 우주 관련사들에 대한 재판을 벌일 때, 모든 내부 문제들은 대상이 되는 별자리에서 통용되는 법에 따라 판결된다. 구원자별의 이 사법 판결은 별자리들의 입법 법령들과 함께 지역 체계들의 관리-행정자들에 의해 실행된다.
2025 43:2.1 별자리는 한 지역 우주의 자치 단위이고, 각 별자리는 그 자체의 입법 행위에 따라서 관리된다. 네바돈 법정이 우주 사무를 판결할 때, 모든 내부의 문제는 관계된 별자리에서 통용되는 법대로 판결된다. 지역 체계의 행정가들이, 별자리에서 통과한 입법 조치와 함께, 구원자별의 이 사법 선포를 집행한다.
1955 43:2.2 Constellations thus function as the legislative or lawmaking units, while the local systems serve as the executive or enforcement units. The Salvington government is the supreme judicial and co-ordinating authority.
2000 43:2.2 따라서 별자리는 입법 단위, 법을 세우는 단위로서 활동하고, 한편 지역 체계는 집행부, 집행하는 단위의 구실을 한다. 구원자별 정부는 사법을 담당하고 조정하는 최고의 권한이다.
2001 CM 43:2.2 따라서 성좌는 입법 곧 법-제정 단위로서 작용하며, 한편 지역 체계는, 행정 곧 집행 단위로서 이바지한다. 살빙톤 정부는 사법을 담당하고 조정하는 최고 기관이다.
2007 URKA 43:2.2 별자리들은 그렇게 해서 입법 단위들로서 기능하는 반면, 지역체계들은 집행 또는 시행 단위들로서의 역할을 한다. 구원자별 정부는 최고 사법 그리고 조화-협동 기관이다.
2025 43:2.2 따라서 별자리는 입법 단위, 법을 세우는 단위로서 활동하고, 한편 지역 체계는 집행부, 집행 단위의 구실을 한다. 구원자별 정부는 사법을 담당하고 조정하는 최고의 권한이다.
1955 43:2.3 While the supreme judicial function rests with the central administration of a local universe, there are two subsidiary but major tribunals at the headquarters of each constellation, the Melchizedek council and the court of the Most High.
2000 43:2.3 최고의 사법(司法) 활동은 한 지역 우주의 중앙 행정에 맡겨지는데, 각 별자리 본부에는, 종속되지만 주요한 두 재판소, 멜기세덱 회의와 최고자의 법정이 있다.
2001 CM 43:2.3 최고 사법 기능이 지방우주의 중앙 행정부에 있는데, 각 성좌 본부에는, 부차적이지만 주요한 두 재판소 곧 멜기세덱 협의회와 지고자 법정이 있다.
2007 URKA 43:2.3 최고 사법 기능이 지역우주의 중앙 관리-행정에 있는 반면, 보조적이지만 주요한 두 개의 법정이 각 별자리의 본부, 멜기세덱 협의회 그리고 지고자의 법원에 존재한다.
2025 43:2.3 최고의 사법(司法) 활동은 한 지역 우주의 중앙 행정부에 맡겨지는데, 각 별자리 본부에는, 종속되지만 주요한 두 재판소, 멜기세덱 회의와 최고자의 법정이 있다.
1955 43:2.4 All judicial problems are first reviewed by the council of the Melchizedeks. Twelve of this order who have had certain requisite experience on the evolutionary planets and on the system headquarters worlds are empowered to review evidence, digest pleas, and formulate provisional verdicts, which are passed on to the court of the Most High, the reigning Constellation Father. The mortal division of this latter tribunal consists of seven judges, all of whom are ascendant mortals. The higher you ascend in the universe, the more certain you are to be judged by those of your own kind.
2000 43:2.4 모든 사법 문제는 멜기세덱 회의에서 먼저 검토된다. 이 계급에서, 진화하는 행성과 체계의 본부 세계들에서 어떤 필수 경험을 겪은, 12명이 증거를 검토하고 탄원을 소화하고, 잠정적 판결을 작성하는 권한을 받으며, 이 판결은 최고자, 곧 통치하는 별자리 아버지의 법정에 전달된다. 이 후자 법정의 필사자 부서는 일곱 판사로 이루어져 있고, 그들은 모두 하늘 가는 필사자이다. 우주에서 너희가 높이 올라갈수록, 너희와 같은 종류의 사람들에게 너희가 판결을 받으리라는 것이 더욱 확실하다.
2001 CM 43:2.4 모든 사법 문제는 멜기세덱들의 협의회에서 먼저 조사 받는다. 진화하는 행성들과 체계 본부 세계들에서 특정한 필수 체험을 이미 했던, 이 계층 중에서 열두 명이 증거를 검사하고 해명을 검토하고 잠정 판결을 내릴 권한을 갖는데, 이 판결은 지고자 곧 통치하는 성좌 아버지의 법정으로 전달된다. 후자{後者} 법정의 이 필사자 부서는 일곱 명의 판사로 구성되며, 이들은 모두 상승하는 필사자다. 너희가 우주에서 더 올라갈수록 더 확실히, 너희는 자신과 같은 종류인 자들에게 판결 받을 것이다.
2007 URKA 43:2.4 사법적인 모든 문제들은 멜기세덱들의 협의회에서 먼저 조사를 받는다. 진화하는 행성들과 체계 본부 세계들에서 특정한 필수적 체험을 이미 가졌던 이 계층 중에서 열 두 명이 증거를 검사하고 해명을 검토하며 잠정적인 판결을 내릴 권한을 갖는데, 그것들은 지고자, 통치하는 별자리 아버지의 법정으로 전해진다. 후자(後者) 법정의 이 필사자 부서는 일곱 명의 판사들로 구성되는데, 그 모두는 상승하는 필사자들이다. 너희가 우주 안에서 점점 더 올라갈수록, 너희는 너희와 같은 종류인 그들에 의해 더욱 확실하게 판결을 받는다.
2025 43:2.4 모든 사법 문제는 멜기세덱 회의에서 먼저 검토된다. 이 계급에서, 진화하는 행성과 체계의 여러 본부 세계에서 어떤 필수 경험을 겪은, 12명이 증거를 검토하고 탄원을 소화하고, 잠정적 판결을 작성하는 권한을 받으며, 이 판결은 최고자, 곧 통치하는 별자리 아버지의 법정에 전달된다. 이 후자 법정의 필사자 부서는 일곱 판사로 이루어져 있고, 그들은 모두 하늘 가는 필사자이다. 우주에서 너희가 높이 올라갈수록, 너희와 같은 종류의 사람들에게 너희가 판결을 받으리라는 것이 더욱 확실하다.
1955 43:2.5 The constellation legislative body is divided into three groups. The legislative program of a constellation originates in the lower house of ascenders, a group presided over by a finaliter and consisting of one thousand representative mortals. Each system nominates ten members to sit in this deliberative assembly. On Edentia this body is not fully recruited at the present time.
2000 43:2.5 별자리의 입법 기관은 세 집단으로 나누어진다. 한 별자리의 입법 순서는 승천자로 구성된 하원(下院)에서 시작되는데, 한 최후자가 이것을 주관하며, 대표하는 필사자 1천 명으로 이루어져 있다. 각 체계는 이 심의 집회에서 자리를 차지하는 회원 10명을 지명한다. 에덴시아에서 이 단체는 현재 시점에서 완전히 자리를 채우지 않았다.
2001 CM 43:2.5 성좌 입법 기관은 세 분야로 나뉘어있다. 성좌의 입법 계획표는, 상승자들로 구성된 하원{下院}에서 시작되는데, 완결성취자 하나가 이를 주관하고, 대표하는 1,000명의 필사자로 이뤄져있다. 각 체계는 이 심의회에 소속될 열 명의 요원을 지명한다. 에덴시아에서는 지금 이 기구가 온전히 구성돼있지 않다.
2007 URKA 43:2.5 별자리 입법부는 세 분야로 나뉘어 있다. 별자리의 입법 계획은 상승하는 자들의 비교적 낮은 의사당, 한 명의 최종자에 의해 주관되고 1,000명의 대표 필사자들로 구성된 한 집단에서 시작된다. 각각의 체계는 이 심의 기관 안에 소속될 10명의 성원들을 지명한다. 에덴시아에서는 이 기구가 현재 충분히 구성되어 있지 않다.
2025 43:2.5 별자리의 입법 기관은 세 집단으로 나누어진다. 한 별자리의 입법 순서는 승천자로 구성된 하원(下院)에서 시작되는데, 한 최후자가 이것을 주관하며, 대표하는 필사자 1천 명으로 이루어져 있다. 각 체계는 이 심의 집회에서 자리를 차지하는 회원 10명을 지명한다. 에덴시아에서 이 단체는 현재 시점에서 완전히 자리를 채우지 않았다.
1955 43:2.6 The mid-chamber of legislators is composed of the seraphic hosts and their associates, other children of the local universe Mother Spirit. This group numbers one hundred and is nominated by the supervising personalities who preside over the various activities of such beings as they function within the constellation.
2000 43:2.6 중원(中院)의 입법자는 천사 무리와 그 동료들, 곧 지역 우주 어머니 영의 다른 자손들로 구성된다. 이 집단은 1백명이며, 그러한 존재들이 별자리 안에서 활동하는 동안, 그들의 여러 가지 활동을 주관하는 감독 성격자들이 그들을 지명한다.
2001 CM 43:2.6 입법의원들의 중앙-회의소는, 지방우주 어머니 영의 다른 자녀인 스랍 무리와 그 동역자들로 구성된다. 이 집단의 총원은 100명이며, 그런 존재들이 성좌에서 활동하는 동안, 그들의 다양한 활동을 주관하는 감독 인격체들이 그들을 지명한다.
2007 URKA 43:2.6 입법부 의원들의 중앙-집무실은 세라핌천사 무리들과 그들의 연관-동료들, 지역우주 어머니 영의 다른 자녀들로 구성되어 있다. 이 집단의 총원은 100명이며 별자리 안에서 기능할 때 그러한 존재들의 다양한 활동들을 주관하는 감독하는 개인성들에 의해 지명된다.
2025 43:2.6 중원(中院)의 입법자는 천사 무리와 그 동료들, 곧 지역 우주 어머니 영의 다른 자손들로 구성된다. 이 집단은 1백 명이며, 그러한 존재들이 별자리 안에서 활동하는 동안, 그들의 여러 가지 활동을 주관하는 감독 성격자들이 그들을 지명한다.
1955 43:2.7 The advisory or highest body of constellation legislators consists of the house of peers—the house of the divine Sons. This corps is chosen by the Most High Fathers and numbers ten. Only Sons of special experience may serve in this upper house. This is the fact-finding and timesaving group which very effectively serves both of the lower divisions of the legislative assembly.
2000 43:2.7 별자리 입법자 중에서 자문(諮問) 단체, 가장 높은 단체는 상원(上院)으로 ―신다운 아들들의 의회로―구성된다. 최고 아버지들이 이 집단을 선택하며, 그 수는 10명이다. 오로지 특별한 체험을 가진 아들들만 이 상원에서 일해도 좋다. 상원은 사실을 확인하고 시간을 절약하는 집단이고, 입법 집회의 두 하위 부서에게 효과적으로 쓰인다.
2001 CM 43:2.7 성좌 입법의원들 중에서, 자문 기관 곧 최고 기관은 동료들의 의회--곧 신의 아들들의 의회--로 구성된다. 지고자 아버지들이 이 단체를 선발하며, 총원은 10명이다. 특별한 체험을 겪은 아들들만이 이 상원{上院}에서 근무할 수 있다. 상원은 사실을-확인하고 시간을 절약하는 집단이고, 입법 집회의 두 하위 부서 모두에게 매우 효과적으로 이바지한다.
2007 URKA 43:2.7 별자리 입법부 의원들로 구성된 자문기관 또는 최고 기관은 원로들의 상원─신성한 아들들의 상원─으로 구성되어 있다. 이 단체들은 지고자 아버지들에 의해서 선택되고 그리고 그 수는 10명이다. 오직 특별한 체험을 가진 아들들만이 이 상원(上院)에서 봉사할 수 있다. 이것은 입법 의회의 두 하부 부서들 모두에서 매우 효과적으로 봉사하는 사실-발견 그리고 시간-절약의 집단이다.
2025 43:2.7 별자리 입법자 중에서 자문(諮問) 단체, 가장 높은 단체는 상원(上院) ― 신다운 아들들의 의회 ― 로 구성된다. 최고 아버지들이 이 집단을 선택하며, 그 수는 10명이다. 오로지 특별한 체험을 가진 아들들만 이 상원에서 일해도 좋다. 상원은 사실을 확인하고 시간을 절약하는 집단이고, 입법 집회의 두 하위 부서에게 효과적으로 쓰인다.
1955 43:2.8 The combined council of legislators consists of three members from each of these separate branches of the constellation deliberative assembly and is presided over by the reigning junior Most High. This group sanctions the final form of all enactments and authorizes their promulgation by the broadcasters. The approval of this supreme commission renders legislative enactments the law of the realm; their acts are final. The legislative pronouncements of Edentia constitute the fundamental law of all Norlatiadek.
2000 43:2.8 입법자들의 통합 회의는 별자리 심의 집회의 분리된 이 각 지부로부터 3명씩 뽑은 회원들로 이루어지며, 통치하는 후임 최고자가 이를 주관한다. 이 집단은 모든 법령의 최종 형태를 재가(裁可)하고 방송자들의 선포를 허가한다. 이 최고 위원회의 승인은 통과한 법을 그 영역의 법이 되게 하며, 그들의 행위는 최종이다. 에덴시아에서 선포된 법은 온 놀라시아덱의 기본법을 이룬다.
2001 CM 43:2.8 입법의원들의 통합된 협의회는, 성좌 심의 집회의 독립된 이 지부{支部}들에서 온 세 명의 요원으로 구성되고, 통치하는 하급{下級} 지고자가 이를 관장한다. 이 집단은 모든 법령의 최종 형식을 인가하고, 방송인들이 그것을 공표하도록 허락한다. 이 최상급 위원단의 승인은, 입법된 규정을 그 영역의 법이 되게 하며;이들의 활동은 최종적이다. 에덴시아에서 선포된 법은 노라티아덱 전체의 기본법을 구성한다.
2007 URKA 43:2.8 입법부 의원들의 병합된 협의회는 별자리 심의기관의 독립된 이들 지부들로부터 온 세 명의 성원들로 구성되어 있으며 통치하는 후임 지고자에 의해 주관된다. 이 집단은 모든 법령의 최종 형식을 인가하며 방송자들에 의한 그것들의 공표를 허가한다. 이 최극 위원회의 승인은 입법된 법령들이 영역의 법이 되게 한다; 그들의 활동은 최종적이다. 에덴시아의 입법 선언들은 놀라시아덱 전체의 기초적 법을 구성한다.
2025 43:2.8 입법자들의 통합 회의는 별자리 심의 집회의 분리된 이 각 지부로부터 3명씩 뽑은 회원들로 이루어지며, 통치하는 후임 최고자가 이를 주관한다. 이 집단은 모든 법령의 최종 형태를 인가(認可)하고 방송자들의 선포를 허가한다. 이 최고 위원회의 승인은 통과한 법을 그 영역의 법이 되게 하며, 그들의 행위는 최종이다. 에덴시아에서 선포된 법은 온 놀라시아덱의 기본법을 이룬다.
3. THE MOST HIGHS OF NORLATIADEK
3. 놀라시아덱의 최고자
3. 노라티아덱의 지고자
3. 놀라시아덱의 지고자들
3. 놀라시아덱의 최고자
1955 43:3.1 The rulers of the constellations are of the Vorondadek order of local universe sonship. When commissioned to active duty in the universe as constellation rulers or otherwise, these Sons are known as the Most Highs since they embody the highest administrative wisdom, coupled with the most farseeing and intelligent loyalty, of all the orders of the Local Universe Sons of God. Their personal integrity and their group loyalty have never been questioned; no disaffection of the Vorondadek Sons has ever occurred in Nebadon.
2000 43:3.1 별자리의 통치자들은 지역 우주 아들 중에서 보론다덱 계급이다. 우주에서 현역 근무로 별자리의 통치자나 다른 자리에 임명될 때, 이 아들들은 최고자로 알려지는데, 이는 그들이 지역 우주에서 모든 계급의 하나님의 아들 가운데, 가장 멀리 앞을 내다보고 총명하게 충성심을 보일 뿐 아니라 가장 높은 행정 지혜를 몸에 담고 있기 때문이다. 그들의 개인적 성실성과 집단의 충성심은 한 번도 의심받은 적이 없고, 보론다덱 아들이 불평을 품는 일은 네바돈에서 결코 일어난 적이 없다.
2001 CM 43:3.1 성좌를 통치하는 자는, 지방우주 아들신분 중에서 보론다덱 계층에 속한다. 우주에서 성좌 통치자 또는 기타 자리에 현역으로 근무하도록 임명받을 때, 이 아들들은 지고자로 알려지는데, 이들이 지방우주에서 모든 계층의 하나님의 아들들 중에서 가장 선견지명이 있고 영리한 충성심을 보일 뿐만 아니라, 최고의 경영상 지혜를 실현하기 때문이다. 이들의 개인적 성실성과 집단 충성심은 한 번도 의심 받은 적이 없으며;보론다덱 아들들이 적개심을 품는 일은 네바돈에서 일어난 적이 전혀 없었다.
2007 URKA 43:3.1 별자리들의 통치자들은 지역우주 아들관계의 보론다덱 계층에 속한다. 우주 안에서 별자리 통치자들로서 또는 다른 것들로서 활동적인 임무에 임명될 때, 이 아들들은 지고자들로 알려지는데 왜냐하면 그들이 최고의 행정-관리적 지혜를 체현하는 동시에 하느님의 지역우주 아들들의 모든 다른 계층들의 가장 멀리 내다보고 지능적인 충성심으로 결합되어 있기 때문이다. 그들의 개인적 고결한-순수성과 그들의 집단 충성심은 한 번도 의심을 받은 적이 없으며; 보론다덱 아들들에 대한 불만이 네바돈에서 발생한 적이 없었다.
1955 43:3.2 At least three Vorondadek Sons are commissioned by Gabriel as the Most Highs of each of the Nebadon constellations. The presiding member of this trio is known as the Constellation Father and his two associates as the senior Most High and the junior Most High. A Constellation Father reigns for ten thousand standard years (about 50,000 Urantia years), having previously served as junior associate and as senior associate for equal periods.
2000 43:3.2 가브리엘이 적어도 보론다덱 아들 세 명을 네바돈의 각 별자리에 최고자로서 임명한다. 이 삼원조에서 주관하는 자는 별자리 아버지로, 그리고 두 동료는 선임 최고자와 후임 최고자로 알려져 있다. 별자리 아버지는 1만 표준년 (유란시아 시간으로 약 50,000년) 동안 군림하고, 그 전에 똑같은 시일 동안에 후임 동료로서, 그리고 선임 동료로서 근무했다.
2001 CM 43:3.2 가브리엘이, 네바돈의 각 성좌마다 적어도 세 명의 보론다덱 아들을 지고자로 임명한다. 이 세 명 중에서 주관하는 요원이 성좌 아버지로 알려지며, 그의 두 동역자는 상급{上級} 지고자와 하급{下級} 지고자로 알려진다. 성좌 아버지는 표준시간으로 10,000년(곧 유란시아 시간으로는 약 50,000년) 동안 통치하는데, 그전에 하급 동역자로서 그리고 상급 동역자로서, 같은 기간 근무한 적이 있다.
2007 URKA 43:3.2 적어도 세 명의 보론다덱 아들들은 가브리엘에 의해 네바돈 별자리들 각각의 지고자들로서 임명되어 있다. 이 세 명 중에서 주관하는 성원은 별자리 아버지로 알려져 있으며 그의 두 연관-동료들은 선임 지고자와 후임 지고자로 알려져 있다. 별자리 아버지는 표준시간으로 10,000년 동안 통치하는데(유란시아 시간으로는 약 50,000년), 그 전에 같은 기간 동안 후임 동료로서 그리고 선임 동료로서 봉사한 적이 있다.
2025 43:3.2 가브리엘이 적어도 보론다덱 아들 세 명을 네바돈의 각 별자리에 최고자로서 임명한다. 이 삼원조에서 주관하는 자는 별자리 아버지로, 그리고 두 동료는 선임 최고자와 후임 최고자로 알려져 있다. 별자리 아버지는 1만 표준년 (유란시아 시간으로 약 50,000년) 동안 군림하고, 그 전에 똑같은 시일 동안에 후임 동료로서, 그리고 선임 동료로서 근무했다.
1955 43:3.3 The Psalmist knew that Edentia was ruled by three Constellation Fathers and accordingly spoke of their abode in the plural: “There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the most holy place of the tabernacles of the Most Highs.”
2000 43:3.3 시편(詩篇)의 저자는 별자리 아버지 세 분이 에덴시아를 다스리는 것을 알았고, 따라서 그들의 거처를 여럿으로 언급하였다: “한 강이 있으니, 그 강물은 하나님의 도시, 곧 최고자들의 거처들 중에서 가장 거룩한 자리를 기쁘게 하리라.”
2001 CM 43:3.3 시편 기자{記者}는, 세 성좌 아버지가 에덴시아를 통치한다고 인식했으며, 따라서 그들의 거주지를 복수형으로 이야기했다:“하나의 강이 흐르고 그 물줄기들은 하나님의 도성 곧 지고자들의 장막들 중에서 가장 거룩한 곳을 찬란하게 장식할 것이다.”
2007 URKA 43:3.3 시편 기자는 에덴시아가 세 명의 별자리 아버지들에 의해 통치되었던 것을 알았으며 따라서 그들의 통치를 복수형으로 이야기하였다: “하나의 강이 흐르고 그 물줄기들은 하느님의 도성, 지고자들의 장막들의 가장 거룩한 곳을 찬란하게 장식할 것이다.”
1955 43:3.4 Down through the ages there has been great confusion on Urantia regarding the various universe rulers. Many later teachers confused their vague and indefinite tribal deities with the Most High Fathers. Still later, the Hebrews merged all of these celestial rulers into a composite Deity. One teacher understood that the Most Highs were not the Supreme Rulers, for he said, “He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.” In the Urantia records it is very difficult at times to know exactly who is referred to by the term “Most High.” But Daniel fully understood these matters. He said, “The Most High rules in the kingdom of men and gives it to whomsoever he will.”
2000 43:3.4 오랜 세월에 걸쳐 유란시아에는 여러 우주 통치자에 관하여 큰 혼동이 있었다. 후일에 숱한 선생들이 흐릿하고 분명치 않은 부족 신들을 아버지 최고자와 혼동하였다. 그 뒤에도, 히브리인은 이 모든 하늘 통치자를 하나의 복합된 신으로 합쳐 버렸다. 어느 선생은 최고자들이 최상 통치자가 아니라는 것을 이해했는데, 이렇게 말했기 때문이다, “최고자의 비밀한 곳에서 거하는 자는 전능자의 그늘에서 살리로다.” 유란시아의 기록에는 때때로 “최고자”라는 용어가 누구를 언급하는지 똑똑히 알기가 아주 어렵다. 그러나 다니엘은 이 문제를 충분히 알고 있었다. 그는 이렇게 말했다, “최고자는 사람의 나라에서 다스리며, 뜻하는 대로 그 나라를 누구에게든지 주시니라.”
2001 CM 43:3.4 오랜 세월에 걸쳐서, 유란시아에는 다양한 우주 통치자에 대해 큰 혼동이 있었다. 후대의 여러 선생은, 자신이 생각하는 희미하고 불분명한 부족{部族} 신격들을 지고자 아버지와 혼동했다. 그후에, 히브리인은 이 천상의 통치자들을 하나의 혼합된 신격으로 섞어버렸다. 어떤 선생은 지고자들이 최상급 통치자가 아니라는 것을 이해했으며, 그래서 그는 “지고자의 비밀한 곳에 거하는 그가 전능자의 그늘에 거할 것이라”고 말했다. 유란시아의 기록에서는, 때때로 “지고자”라는 말이 누구를 의미하는지 정확히 알기가 무척 어렵다. 그러나 다니엘은 이 문제를 충분히 이해했다. 그는, “지고자가 사람들의 나라에서 통치하고, 뜻하는 대로 그 나라를 누구에게든지 주신다”고 말했다.
2007 URKA 43:3.4 여러 시대들이 흐르는 동안 유란시아에서는 다양한 우주 통치자들에 대해 큰 혼동이 있어 왔다. 후대의 많은 선생들은 그들이 가진 희미하고도 불분명한 부족 신(神)들을 지고자 아버지들과 혼동하였다. 더욱 후대에, 히브리인들은 이 천상의 통치자들을 하나의 혼합된 신(神)으로 섞어 버렸다. 한 선생은 지고자들이 최극 통치자들이 아닌 것을 납득하였으며, 그래서 그는 “지고자의 비밀한 장소에 거하는 그가 전능자의 그늘 안에 거할 것이다”라고 말하였다. 유란시아의 기록들 안에서는 “지고자”라는 말이 정확하게 누구를 의미하는지 매우 어려운 때가 있다. 그러나 다니엘은 이 문제들을 충분히 납득하였다. 그는 “그 지고자가 사람들의 왕국에서 통치하며 누구든지 그가 원하는 자에게 그것을 주신다.”라고 말하였다.
2025 43:3.4 오랜 세월에 걸쳐 유란시아에는 여러 우주 통치자에 관하여 큰 혼동이 있었다. 후일에 숱한 선생들이 흐릿하고 분명치 않은 부족 신들을 아버지 최고자와 혼동하였다. 그 뒤에도, 히브리인은 이 모든 하늘 통치자를 하나의 복합된 신으로 합쳐 버렸다. 어느 선생은 최고자들이 최상 통치자가 아니라는 것을 이해했는데, 이렇게 말했기 때문이다, “최고자의 비밀한 곳에서 거하는 자는 전능자의 그늘에서 살리로다[5].” 유란시아의 기록에는 때때로 “최고자”라는 용어가 누구를 언급하는지 똑똑히 알기가 아주 어렵다. 그러나 다니엘은 이 문제를 충분히 알고 있었다
[6]. 그는 이렇게 말했다, “최고자는 사람의 나라에서 다스리며, 뜻하는 대로 그 나라를 누구에게나 주시니라.”
1955 43:3.5 The Constellation Fathers are little occupied with the individuals of an inhabited planet, but they are closely associated with those legislative and lawmaking functions of the constellations which so greatly concern every mortal race and national group of the inhabited worlds.
2000 43:3.5 별자리 아버지들은 사람 사는 행성의 개인들에게 몰두하는 일이 거의 없지만, 별자리의 입법부 및 법을 제정하는 활동과 밀접히 관련되어 있고, 사람 사는 세계들의 모든 필사 종족 및 민족 집단이 이 활동에 크게 관심을 가진다.
2001 CM 43:3.5 성좌 아버지는 인간거주 행성의 개인들에게는 거의 관여하지 않지만, 인간거주 세계들의 모든 필사자 종족과 국가 집단에 관해서 매우 깊이 관여하는, 성좌의 입법부 및 입법 활동과 아주 밀접하게 관련된다.
2007 URKA 43:3.5 별자리 아버지들은 거주하는 행성의 개별존재들에게는 거의 연관하지 않지만, 그들은 거주민이 사는 세계들의 모든 필사 종족과 국가 집단에 관해 매우 깊이 관여하는 별자리들의 입법(立法) 기능과 매우 밀접하게 관련한다.
2025 43:3.5 별자리 아버지들은 사람 사는 행성의 개인들에게 몰두하는 일이 거의 없지만, 별자리의 입법부 및 법을 제정하는 활동과 밀접히 관련되어 있고, 사람 사는 세계들의 모든 필사 종족 및 민족 집단이 이 활동에 크게 관심을 가진다.
1955 43:3.6 Although the constellation regime stands between you and the universe administration, as individuals you would ordinarily be little concerned with the constellation government. Your great interest would normally center in the local system, Satania; but temporarily, Urantia is closely related to the constellation rulers because of certain system and planetary conditions growing out of the Lucifer rebellion.
2000 43:3.6 별자리 체제는 너희와 지역 우주 행정부 사이에 있지만, 개인으로서 평상시에, 너희는 별자리 정부에 거의 아랑곳하지 않을 것이다. 너희의 큰 관심은 보통, 지역 체계인 사타니아에 쏟아질 것이다. 그러나 일시적으로, 유란시아가 별자리 통치자들과 밀접히 관련된 것은 루시퍼 반란으로 생긴 어떤 체계 및 행성의 조건 때문이다.
2001 CM 43:3.6 비록 성좌 체제가 너희와 우주 행정부 사이에 있더라도, 개인으로서 너희는 평상시에 성좌 정부와 거의 관련이 없을 것이다. 너희의 큰 관심사는 일반적으로, 지역 체계 곧 사타니아에 집중되겠지만;일시적으로, 유란시아는 성좌 통치자들에게 가깝게 관련돼있는데, 루시퍼 반역으로 조성된 어떤 체계 및 행성 상황 때문이다.
2007 URKA 43:3.6 비록 별자리 체제가 너희와 우주 관리-행정 사이에 위치한다 하더라도, 개별존재로서의 너희는 대개 별자리 정부와 거의 관련이 없을 것이다. 너희의 큰 관심사는 일반적으로 지역체계, 사타니아에 중심을 둘 것이지만; 일시적으로, 유란시아는 별자리 통치자들에게 가깝게 관련되어 있는데 왜냐하면 특정한 체계와 행성의 상태가 루시퍼 반란으로부터 조성되기 때문이다.
2025 43:3.6 별자리 체제는 너희와 지역 우주 행정부 사이에 있지만, 개인으로서 평상시에, 너희는 별자리 정부에 거의 아랑곳하지 않을 것이다. 너희의 큰 관심은 보통, 지역 체계인 사타니아에 쏟아질 것이다. 그러나 일시적으로, 유란시아가 별자리 통치자들과 밀접히 관련된 것은 루시퍼 반란으로 생긴 어떤 체계 및 행성의 조건 때문이다.
1955 43:3.7 The Edentia Most Highs seized certain phases of planetary authority on the rebellious worlds at the time of the Lucifer secession. They have continued to exercise this power, and the Ancients of Days long since confirmed this assumption of control over these wayward worlds. They will no doubt continue to exercise this assumed jurisdiction as long as Lucifer lives. Much of this authority would ordinarily, in a loyal system, be invested in the System Sovereign.
2000 43:3.7 에덴시아 최고자들은 루시퍼 탈퇴가 있던 시절에 모반한 세계들로부터 행성 권한의 어떤 단계를 빼앗았다. 그들은 계속해서 이 권력을 행사해 왔고, 옛적부터 늘 계신 이들은 제멋대로인 이 세계들의 통제권을 맡는 것을 인가한 지 오래다. 의심할 여지 없이, 루시퍼가 사는 한, 그들은 이 떠맡은 사법권을 계속 행사할 것이다. 이 권한의 상당 부분은 충실한 체계에서 보통, 체계 군주에게 맡겨진다.
2001 CM 43:3.7 에덴시아 지고자들은, 루시퍼 탈퇴가 일어났을 때, 반역한 세계들로부터 특정 국면의 행성 권한을 압류했다. 그들은 이 능력을 계속 행사해왔으며, 이 불안정한 세계들의 통제권을 맡도록, 태고 항존자들이 인가한 지 오래됐다. 루시퍼가 살아있는 한, 그들은 이 떠맡은 관할권을 의심할 여지없이 계속 행사할 것이다. 충성스런 체계에서는 대개, 이런 권세 대부분이 체계 주권자에게 주어진다.
2007 URKA 43:3.7 에덴시아 지고자들은 루시퍼 분리가 일어났을 때 반역한 세계들에서의 행성 권한의 특정한 위상을 획득하였다. 그들은 이 힘을 계속 발휘해 왔으며, 옛적으로 늘 계신이는 오래 전부터 이 불안정한 세계들에 대해 통제할 수 있는 이 독점권을 확립하였다. 그들은 루시퍼가 살아있는 한 이 확립된 관할권을 의심할 여지없이 계속 행사할 것이다. 이러한 권한의 대부분은 대개 충성스러운 체계에서는 체계 주권자에게 주어진다.
2025 43:3.7 에덴시아 최고자들은 루시퍼 탈퇴가 있던 시절에 모반한 세계들로부터 행성 권한의 어떤 단계를 빼앗았다. 그들은 계속해서 이 권력을 행사해 왔고, 옛적부터 늘 계신 이들은 제멋대로인 이 세계들의 통제권을 이렇게 맡는 것을 인가한 지 오래다. 의심할 여지없이, 루시퍼가 사는 한, 그들은 이 떠맡은 사법권을 계속 행사할 것이다. 이 권한의 상당 부분은 충실한 체계에서 보통, 체계 군주에게 맡겨진다.
1955 43:3.8 But there is still another way in which Urantia became peculiarly related to the Most Highs. When Michael, the Creator Son, was on his terminal bestowal mission, since the successor of Lucifer was not in full authority in the local system, all Urantia affairs which concerned the Michael bestowal were immediately supervised by the Most Highs of Norlatiadek.
2000 43:3.8 그러나 또 한 가지 면에서, 유란시아는 최고자들과 각별히 관계를 가지게 되었다. 창조 아들인 미가엘이 최종 수여 임무로 왔을 때, 루시퍼의 후계자가 지역 체계에서 전권이 없었기 때문에, 놀라시아덱의 최고자들이 미가엘 수여에 관계된 모든 유란시아 사무를 직접 감독하였다.
2001 CM 43:3.8 그러나 또 다른 면에서, 유란시아는 지고자들과 특별한 관계를 맺게 됐다. 창조주 아들 미가엘이 최종 증여 사명에 들어갔을 때, 루시퍼의 후임자가 지역 체계에서 온전한 권세를 차지하지 못했으므로, 미가엘 증여와 관련된 모든 유란시아 직무를 노라티아덱 지고자들이 직접 감독했다.
2007 URKA 43:3.8 그러나 유란시아가 지고자들에게 특별히 관련된 면에는 또 다른 것이 있다. 창조자 아들인 미가엘이 그의 최종 증여 임무에 들어갔을 때, 루시퍼의 후임자가 지역체계에서 충분한 권한을 차지하지 못하였기 때문에, 미가엘 증여와 관련된 모든 유란시아 관련사들은 놀라시아덱의 지고자들에 의해 즉각적으로 관리되었다.
2025 43:3.8 그러나 또 한 가지 면에서, 유란시아는 최고자들과 각별히 관계를 가지게 되었다. 창조 아들인 미가엘이 최종 수여 임무를 수행할 때, 루시퍼의 후계자가 지역 체계에서 전권이 없었기 때문에, 놀라시아덱의 최고자들이 미가엘 수여에 관계된 모든 유란시아 사무를 직접 감독하였다.
4. MOUNT ASSEMBLY—THE FAITHFUL OF DAYS
4. 산상 집회―늘 충실한 이
4. 산상 집회--신실 항존자
4. 산상 집회─충심으로 늘 계신이
4. 산상 집회 ― 늘 충실한 이
1955 43:4.1 The most holy mount of assembly is the dwelling place of the Faithful of Days, the representative of the Paradise Trinity who functions on Edentia.
2000 43:4.1 가장 거룩한 집회의 산은 늘 충실한 이의 거처인데, 그는 에덴시아에서 활동하는, 파라다이스 삼위일체의 대표이다.
2001 CM 43:4.1 가장 거룩한 집회 언덕은, 에덴시아에서 활동하는 낙원 삼위일체 대행자인 신실 항존자의 거주지다.
2007 URKA 43:4.1 가장 거룩한 집회 동산은 충심으로 늘 계신이, 에덴시아에서 기능하는 파라다이스 삼위일체의 대표자의 거주지이다.
2025 43:4.1 가장 거룩한 집회의 산은 늘 충실한 이의 거처인데, 그는 에덴시아에서 활동하는, 파라다이스 삼위일체의 대표이다.
1955 43:4.2 This Faithful of Days is a Trinity Son of Paradise and has been present on Edentia as the personal representative of Immanuel since the creation of the headquarters world. Ever the Faithful of Days stands at the right hand of the Constellation Fathers to counsel them, but never does he proffer advice unless it is asked for. The high Sons of Paradise never participate in the conduct of the affairs of a local universe except upon the petition of the acting rulers of such domains. But all that a Union of Days is to a Creator Son, a Faithful of Days is to the Most Highs of a constellation.
2000 43:4.2 이 늘 충실한 이는 파라다이스의 삼위일체 아들이며, 본부 세계가 창조된 뒤로, 임마누엘의 개인 대표로서 에덴시아에 내내 계셨다. 언제라도 늘 충실한 이는 별자리 아버지들의 바른 편에서 그들에게 조언하려고 서 있지만, 요청받지 않고는 결코 조언을 제공하지 않는다. 높은 파라다이스 아들들은 지역 우주의 임시 통치자들의 탄원을 받을 경우를 제쳐놓고, 그러한 영토의 사무 운영에 결코 끼어들지 않는다. 그러나 늘 하나된 이와 창조 아들의 관계는 모두, 늘 충실한 이와 별자리의 최고자들의 관계와 같다.
2001 CM 43:4.2 이 신실 항존자는 낙원의 삼위일체 아들이고, 본부 세계가 창조된 이래, 임마누엘의 개인 대리인으로서 에덴시아에 현존해왔다. 신실 항존자는, 성좌 아버지에게 조언하려고 그 오른편에 항상 있지만, 요청받지 않는 한, 결코 충고를 제시하지 않는다. 높은 낙원 아들들은, 그런 영역의 활동하는 통치자의 청원이 있을 경우 외에는, 어떤 지방우주 직무 수행에도 결코 참여하지 않는다. 그러나 합동 항존자와 창조주 아들의 관계는 모두, 신실 항존자와 성좌 지고자들의 관계와 같다.
2007 URKA 43:4.2 이 충심으로 늘 계신이는 파라다이스의 삼위일체 아들이며 본부 세계가 창조된 이래 임마누엘의 직접적인 대표자로서 에덴시아에 제시되어 왔다. 충심으로 늘 계신이는 별자리 아버지들에게 조언하기 위해 그들의 오른편에 항상 있지만, 요청되지 않는 한에는 결코 충고를 제시하지 않는다. 파라다이스의 높은 아들들은 그러한 권역들의 활동하는 통치자들의 청원이 있을 경우를 제외하고는 지역우주의 관련사들을 수행하는 일에도 결코 참여하지 않는다. 그러나 연합으로 늘 계신이는 창조자 아들과 상관되고, 충심으로 늘 계신이는 별자리의 지고자와 상관된다.
2025 43:4.2 이 늘 충실한 이는 파라다이스의 삼위일체 아들이며, 본부 세계가 창조된 뒤로, 임마누엘의 개인 대표로서 에덴시아에 내내 계셨다. 언제라도 늘 충실한 이는 별자리 아버지들의 바른 편에서 그들에게 조언하려고 서 있지만, 요청받지 않고서 결코 조언을 제공하지 않는다. 높은 파라다이스 아들들은 지역 우주의 임시 통치자들의 탄원을 받을 경우를 제쳐 놓고, 그러한 영토의 사무 운영에 결코 끼어들지 않는다. 그러나 늘 하나된 이와 창조 아들의 관계는 모두, 늘 충실한 이와 별자리의 최고자들의 관계와 같다.
1955 43:4.3 The residence of the Edentia Faithful of Days is the constellation center of the Paradise system of extrauniverse communication and intelligence. These Trinity Sons, with their staffs of Havona and Paradise personalities, in liaison with the supervising Union of Days, are in direct and constant communication with their order throughout all the universes, even to Havona and Paradise.
2000 43:4.3 에덴시아의 늘 충실한 이의 거처는 우주 바깥의 통신 및 정보를 맡는 파라다이스 체계의 별자리 중심이다. 이 삼위일체 아들들은, 그들의 하보나 및 파라다이스 성격자들로 이루어진 참모진과 함께, 감독하는 늘 하나된 이와 연락해서, 모든 우주 전역에 걸쳐, 아니 하보나와 파라다이스와도, 그들의 계급과 직접, 항상 교통하고 있다.
2001 CM 43:4.3 에덴시아 신실 항존자의 거주지는, 우주 바깥의 통신과 정보를 맡은 낙원 체계의 성좌 중심지다. 이 삼위일체 아들은, 하보나 및 낙원 인격체들로 구성된 참모진과 함께, 감독하는 합동 항존자와 접촉하면서, 우주들 전체에 두루, 그리고 심지어 하보나와 낙원에 이르기까지, 자신의 계층과 직접 지속적으로 연락한다.
2007 URKA 43:4.3 에덴시아 충심으로 늘 계신이의 거주지는 특별 우주 통신 그리고 지성의 파라다이스 체계의 별자리 중앙이다. 이 삼위일체 아들들은, 하보나 그리고 파라다이스 개인성들로 구성된 그들의 참모들과 함께, 감독하는 연합으로 늘 계신이와 연락하여, 우주들에 두루 그리고 심지어는 하보나와 파라다이스에 이르기까지 자신들의 계층과 직접적이고도 계속적인 통신을 유지한다.
1955 43:4.4 The most holy mount is exquisitely beautiful and marvelously appointed, but the actual residence of the Paradise Son is modest in comparison with the central abode of the Most Highs and the surrounding seventy structures comprising the residential unit of the Vorondadek Sons. These appointments are exclusively residential; they are entirely separate from the extensive administrative headquarters buildings wherein the affairs of the constellation are transacted.
2000 43:4.4 가장 거룩한 산은 지극히 아름답고 설비가 놀랍게 갖추어져 있지만, 최고자들의 중앙 거처, 그리고 보론다덱 아들들의 거주 단위를 이루는 둘러싸는 70채의 구조물과 비교해 볼 때, 그 파라다이스 아들의 실제 거처는 수수하다. 이 시설은 순전히 주택이며, 별자리 사무를 처리하는 넓은 행정 본부 건물과 전혀 따로 되어 있다.
2001 CM 43:4.4 가장 거룩한 그 언덕은, 절묘하게 아름답고 경이로울 만큼 설비가 갖춰져 있으나, 지고자들의 중앙 거주지, 그리고 보론다덱 아들들의 거주 설비를 포함하는 주변의 70개 구조물과 비교할 때, 낙원 아들의 실제 거주지는 수수하다. 이 설비들은 주거지로만 사용되며;성좌의 직무가 처리되는 광대한 경영 본부 건물들에서 아주 분리돼있다.
2007 URKA 43:4.4 최고 거룩 산은 절묘하게 아름답고 놀랍도록 설비가 갖추어져 있다, 그러나 파라다이스 아들의 실재적인 거주지는 지고자들의 중앙 거주지와 보론다덱 아들들의 거주 단위들을 감싸고 있는 주변의 70개 구조물들과 함께 비교하여 본다면, 아주 평범하다. 이들 설비들은 배타적으로 거주지로서만 사용된다; 그것들은 별자리의 관련사들이 처리되는 넓게 펼쳐진 행정-관리 본부 건물들과 전반적으로 분리되어 있다.
2025 43:4.4 가장 거룩한 산은 지극히 아름답고 설비가 놀랍게 갖추어져 있지만, 최고자들의 중앙 거처, 그리고 보론다덱 아들들의 거주 단위를 이루는 둘러싸는 70채의 구조물과 비교해 볼 때, 그 파라다이스 아들의 실제 거처는 수수하다. 이 시설은 순전히 주택이며, 별자리 사무를 처리하는 넓은 행정 본부 건물과 전혀 따로 되어 있다.
1955 43:4.5 The residence of the Faithful of Days on Edentia is located to the north of these residences of the Most Highs and is known as the “mount of Paradise assembly.” On this consecrated highland the ascending mortals periodically assemble to hear this Son of Paradise tell of the long and intriguing journey of progressing mortals through the one billion perfection worlds of Havona and on to the indescribable delights of Paradise. And it is at these special gatherings on Mount Assembly that the morontia mortals become more fully acquainted with the various groups of personalities of origin in the central universe.
2000 43:4.5 에덴시아에 있는 늘 충실한 이의 거처는 이 최고자들 주택의 북부에 자리잡고 있고, “파라다이스 집회의 산”으로 알려져 있다. 거룩하게 구별된 이 산지에서 하늘 가는 필사자들은 정기적으로 모여서, 완전한 10억의 하보나 세계들을 통해서, 그리고 계속하여, 말할 수 없이 즐거운 파라다이스까지 가는 여행, 진보하는 필사자의 길고도 흥미를 자아내는 여행에 관하여 이 파라다이스 아들이 이야기하는 것을 듣는다. 바로 집회의 산에서 열리는 이 특별 모임에서, 상물질 필사자는 중앙 우주에서 기원을 가지는 다양한 집단의 성격자들에 관하여 더 자세히 알게 된다.
2001 CM 43:4.5 에덴시아에서 신실 항존자의 거주지는, 지고자들의 이 거주지 북쪽에 자리잡고 있으며, “낙원 집회의 언덕”으로 알려져 있다. 상승하는 필사자들은, 봉헌된 이 고지대{高地帶}에 정기적으로 모여서, 완벽한 10억 하보나 세계를 통하여, 그리고 계속해서 낙원의 형언할 수 없는 환희를 향하여 진보하는 필사자의 길고 흥미로운 여행에 대하여 이 낙원 아들이 이야기하는 것을 듣는다. 그리고 바로 이 특별한 산상 집회 모임에서, 모론시아 필사자들은 중앙우주에서 기원된 다양한 집단의 인격체들에 관하여 더 자세히 알게 된다.
2007 URKA 43:4.5 에덴시아에 있는 충심으로 늘 계신이의 거주지는 지고자들의 이 거주지 북쪽에 위치해 있으며 “파라다이스 집회의 동산”이라고 알려져 있다. 하보나의 10억 개 완성 세계들을 통하여 그리고 파라다이스의 형언할 수 없는 환희를 향하여 진보하는 필사자들의 길고도 흥미 있는 여행에 대해 이 파라다이스의 아들이 이야기하는 것을 듣기 위해 헌납된 이 고지대에 상승하는 필사자들이 주기적으로 모인다. 그리고 모론시아 필사자들이 중앙우주 안에서 기원된 다양한 집단의 개인성들과 더욱 충만하게 친하게 되는 것은 바로 산상 집회의 이 특별한 모임에서이다.
2025 43:4.5 에덴시아에 있는 늘 충실한 이의 거처는 이 최고자들 주택의 북부에 자리잡고 있고, “파라다이스 집회의 산”으로 알려져 있다[7]. 거룩하게 구별된 이 산지에서 하늘 가는 필사자들은 정기적으로 모여서, 완전한 10억의 하보나 세계들을 통해서, 그리고 계속하여, 말할 수 없이 즐거운 파라다이스까지 가는 여행, 진보하는 필사자의 길고도 흥미를 자아내는 여행에 관하여 이 파라다이스 아들이 이야기하는 것을 듣는다. 바로 집회의 산에서 열리는 이 특별 모임에서, 상물질 필사자는 중앙 우주에서 기원을 가지는 다양한 집단의 성격자들에 관하여 더 자세히 알게 된다.
1955 43:4.6 The traitorous Lucifer, onetime sovereign of Satania, in announcing his claims to increased jurisdiction, sought to displace all superior orders of sonship in the governmental plan of the local universe. He purposed in his heart, saying: “I will exalt my throne above the Sons of God; I will sit upon the mount of assembly in the north; I will be like the Most High.”
2000 43:4.6 한때 사타니아의 군주였던, 반역한 루시퍼는 확대된 관할권을 요구하는 주장을 발표할 때, 지역 우주의 정부 계획에서 상관 계급의 아들들을 모두 갈아치우려고 애썼다. “나는 내 보좌를 하나님의 아들들보다 위로 높이리라. 나는 북쪽에 있는 집회의 산에 앉으리라. 나는 최고자와 같이 되리라”하고 말하며 그는 가슴 속에서 뜻을 품었다.
2001 CM 43:4.6 한때 사타니아의 주권자였던 불충한 루시퍼는, 확대된 관할권을 요구하는 주장을 발표하면서, 아들신분의 모든 우세한 계층을 지방우주 정부 계획에서 제거하려고 꾀했다. 그는 마음 속으로 결심하면서 말했다:“나는 내 보좌를 하나님의 아들들보다 더 위로 높일 것이며;북쪽 집회 언덕에 앉을 것이며;지고자처럼 되리라.”
2007 URKA 43:4.6 한 때 사타니아의 주권자였던 불충한 루시퍼는, 증가되는 판결에 대해 항의를 제기하면서, 지역우주의 정부 계획안에 모든 우월한 계층의 아들관계를 제거시키려고 꾀하였다. 그는 가슴속으로 결심하며 이렇게 말하였다: “나는 나의 보좌를 하느님의 아들들 위로 승진시킬 것이다; 나는 북쪽의 집회 동산 위에 앉을 것이다; 나는 지고자와 같이 되겠다.”
1955 43:4.7 The one hundred System Sovereigns come periodically to the Edentia conclaves which deliberate on the welfare of the constellation. After the Satania rebellion the archrebels of Jerusem were wont to come up to these Edentia councils just as they had on former occasions. And there was found no way to stop this arrogant effrontery until after the bestowal of Michael on Urantia and his subsequent assumption of unlimited sovereignty throughout all Nebadon. Never, since that day, have these instigators of sin been permitted to sit in the Edentia councils of the loyal System Sovereigns.
2000 43:4.7 체계 군주 1백명은 정기적으로, 별자리의 복지에 관하여 심의하는 에덴시아 비밀 회의에 온다. 사타니아 반란이 있은 뒤에, 예루셈의 대반역자들은 그들이 이전 경우에 했던 것과 똑같이 이 에덴시아 회의에 올라오곤 했다. 유란시아에서 미가엘의 수여가 있고 나서 그가 나중에 네바돈 전역에서 무제한 통치권을 쥐기까지, 이 방자한 태도를 막을 길이 도무지 없었다. 그날 이후로, 죄를 선동한 이 자들이 충성스러운 체계 군주들의 에덴시아 회의에 앉는 것이 결코 허락되지 않았다.
2001 CM 43:4.7 100명의 체계 주권자는, 성좌의 복지에 대해 심의하는 에덴시아 비밀회의에 정기적으로 참석한다. 사타니아 반역이 일어난 후에 예루셈의 최고반역자들은, 자신이 이전의 경우에 그랬던 것과 마찬가지로, 이 에덴시아 협의회에 늘 나타나곤 했다. 그리고 유란시아에 미가엘이 증여되고, 그후에 네바돈 전역에서 무제한 주권을 행사하기 전에는, 이 오만하고 뻔뻔스런 행위를 막을 방법이 전혀 발견되지 않았다. 그날 이후로, 죄를 선동한 이 자들은, 충성스런 체계 주권자들의 에덴시아 협의회에 참여하는 것이 결코 허락되지 않았다.
2007 URKA 43:4.7 100명의 체계 주권자들은 별자리의 복지에 대해 숙고하는 에덴시아 비밀회의에 주기적으로 참석한다. 사타니아 반역 이후에 예루셈의 최고의 반역들은 그것들이 전에 발생되었던 것과 마찬가지로 이 에덴시아 협의회에 늘 맡겨졌다. 그리고 유란시아에 미가엘이 증여되기 이전까지는 그리고 그 뒤에 네바돈 전체에 걸친 무제한적 주권을 행사하기 이전까지는 이 오만한 뻔뻔스러운 행위를 멈출 방법이 발견되지 않았다. 그 날 이후로, 이 죄의 선동자들은 지역체계 주권자들의 에덴시아 협의회에 전혀 참여할 수 없었다.
2025 43:4.7 체계 군주 1백 명은 정기적으로, 별자리의 복지에 관하여 심의하는 에덴시아 비밀 회의에 온다. 사타니아 반란이 있은 뒤에, 예루셈의 대반역자들은 그들이 이전 경우에 했던 것과 똑같이 이 에덴시아 회의에 올라오곤 했다. 유란시아에서 미가엘의 수여가 있고 나서 그가 나중에 네바돈 전역에서 무제한 통치권을 쥐기까지, 이 방자한 태도를 막을 길이 도무지 없었다. 그날 이후로, 죄를 선동한 이 자들이 충성스러운 체계 군주들의 에덴시아 회의에 앉는 것이 결코 허락되지 않았다.
1955 43:4.8 That the teachers of olden times knew of these things is shown by the record: “And there was a day when the Sons of God came to present themselves before the Most Highs, and Satan came also and presented himself among them.” And this is a statement of fact regardless of the connection in which it chances to appear.
2000 43:4.8 옛 시절의 선생들이 이런 일을 알았다는 것은 이 기록에서 나타난다: “그리고 어느 날 하나님의 아들들이 최고자들 앞에 문안하러 왔고, 사탄도 와서 그들 가운데서 문안하였다.” 어떤 맥락으로 이 글이 어쩌다가 나타났는가에 상관 없이, 이것은 사실을 진술한 것이다.
2001 CM 43:4.8 옛 선생들이 이 일을 알았음은, 이렇게 기록된 것에서 나타난다:“그리고 어느 날, 하나님의 아들들이 지고자들 앞으로 나아왔고, 사탄 역시 와서 그들 가운데 참여했다.” 이 글이 어쩌다가 그 속에 연관되어 나타나게 됐는가에 상관없이, 이것은 사실을 설명한 것이다.
2007 URKA 43:4.8 옛날 선생들이 이 일들을 알았기 때문에, 이렇게 기록된 것을 볼 수 있다: “그리고 하느님의 아들들이 지고자들 앞에 자신을 나타내게 되는 날이 있었고, 사탄 역시 와서 그들 가운데 자신을 나타내었다.” 그리고 이것은 그것이 그 안에 나타날 가능성이 있는 것과는 무관하게 사실적인 설명이다.
1955 43:4.9 Since the triumph of Christ, all Norlatiadek is being cleansed of sin and rebels. Sometime before Michael’s death in the flesh the fallen Lucifer’s associate, Satan, sought to attend such an Edentia conclave, but the solidification of sentiment against the archrebels had reached the point where the doors of sympathy were so well-nigh universally closed that there could be found no standing ground for the Satania adversaries. When there exists no open door for the reception of evil, there exists no opportunity for the entertainment of sin. The doors of the hearts of all Edentia closed against Satan; he was unanimously rejected by the assembled System Sovereigns, and it was at this time that the Son of Man “beheld Satan fall as lightning from heaven.”
2000 43:4.9 그리스도가 승리한 뒤로, 온 놀라시아덱에서 죄와 반역자들을 깨끗이 없애고 있다. 미가엘이 육신을 입고 죽기 얼마 전에, 몰락한 루시퍼의 조수 사탄은 그러한 에덴시아 비밀 회의에 참석하려고 애썼다. 그러나 대반역자들을 적대하는 감정이 굳어져 동정(同情)의 문이 거의 보편적으로 닫혀지는 지경에 이르렀고, 그래서 사타니아에 있던 적들은 설 땅을 찾을 수 없었다. 악을 받아드릴 열린 문이 존재하지 않을 때, 죄를 품어 볼 기회가 전혀 없다. 온 에덴시아의 마음 문이 사탄을 대적하여 닫혔을 때, 그는 모인 체계 군주들에게 만장 일치로 거절당했고, 바로 이때 사람의 아들은 “사탄이 하늘로부터 번개처럼 떨어지는 것을 보았다.”
2001 CM 43:4.9 그리스도가 승리한 후에, 노라티아덱 전역에서 죄와 반역자들이 제거되고 있다. 미가엘이 육신의 죽음을 맞이하기 얼마 전에, 타락한 루시퍼의 동료인 사탄은 그런 에덴시아 비밀회의에 참여하려고 꾀했으나, 최고반역자들을 적대시하는 감정이 굳어져서, 자비{慈悲}의 문들이 거의 보편적으로 닫힐 지경이 됐고, 사타니아에 있던 적들은 설 자리를 찾을 수 없었다. 악을 받아들일만한 열린 문이 없게 되자, 죄를 품을 수 있는 기회도 사라졌다. 전체 에덴시아의 마음 문이 사탄에 반대하여 닫혔으며;그는 소집된 체계 주권자들에게 만장일치로 거부당했고, 사람의 아들이, “사탄이 하늘로부터 번개처럼 떨어지는 것을 보라”고 한 것은 바로 이때였다.
2007 URKA 43:4.9 그리스도가 승리한 이후로, 놀라시아덱 전체에서는 죄와 반란이 제거되었다. 미가엘이 육신적인 죽음을 맞기 얼마 전에, 몰락한 루시퍼의 동료인 사탄은 그러한 에덴시아 비밀회의에 참여하려고 꾀하였지만, 대반역자를 반대하는 정서의 응결이, 동정심의 문들을 거의 보편적으로 닫아버려서 사타니아 반대자들이 설 자리가 발견되지 않을 정도의 지점에 이르게 되었다. 악을 받아들이는 열린 문이 존재하지 않게 되자, 죄를 즐기는 기회가 존재하지 않게 되었다. 전체 에덴시아의 가슴의 문들이 사탄에게 반대하여 닫혔으며; 그는 연관된 체계 주권자들에 의해 만장일치로 거부되었으며, 사람의 아들이 “사탄이 하늘로부터 번개처럼 떨어지는 것을 보라”고 한 것이 바로 이 때였다.
2025 43:4.9 그리스도가 승리한 뒤로, 온 놀라시아덱에서 죄와 반역자들을 깨끗이 없애고 있다. 미가엘이 육신을 입고 죽으시기 얼마 전에, 몰락한 루시퍼의 조수 사탄은 그러한 에덴시아 비밀 회의에 참석하려고 애썼다. 그러나 대반역자들을 적대하는 감정이 굳어져 동정(同情)의 문이 거의 보편적으로 닫히는 지경에 이르렀고, 그래서 사타니아에 있던 적들은 설 땅을 찾을 수 없었다. 악을 받아드리는 열린 문이 존재하지 않을 때, 죄를 품어 볼 기회가 전혀 없다[10]. 온 에덴시아의 마음 문이 사탄을 대적하여 닫혔을 때, 그는 모인 체계 군주들에게 만장 일치로 거절당했고, 바로 이때 사람의 아들은 “사탄이 하늘에서 번개처럼 떨어지는 것을 보았다.”
1955 43:4.10 Since the Lucifer rebellion a new structure has been provided near the residence of the Faithful of Days. This temporary edifice is the headquarters of the Most High liaison, who functions in close touch with the Paradise Son as adviser to the constellation government in all matters respecting the policy and attitude of the order of Days toward sin and rebellion.
2000 43:4.10 루시퍼 반란이 있은 뒤에, 늘 충실한 이의 거처 가까운 곳에 새 구조물이 마련되었다. 이 임시 건축물은 연락 최고자의 본부이며, 그는 죄와 반란에 대한 늘 계급의 정책과 태도에 관련된 모든 문제에서 별자리 정부에게 고문으로서, 파라다이스 아들과 긴밀한 접촉을 가지고 활동한다.
2001 CM 43:4.10 루시퍼 반역이 있은 후로, 신실 항존자의 주거지 가까운 곳에 새 구조물이 마련됐다. 이 임시 건축물은 연락원 지고자의 본부이며, 죄와 반역에 대한 항존자 계층의 정책과 태도에 관련된 모든 문제에 대해 성좌 정부에게 충고하는 자로서, 낙원 아들과 함께 긴밀하게 연락하면서 활동한다.
2007 URKA 43:4.10 루시퍼의 반란 이후로 하나의 새로운 구조가 충심으로 늘 계신이의 주거지 가까이에 제공되었다. 이 임시 건물은 지고자 연락관의 본부인데, 그는 파라다이스 아들과 가깝게 연락하면서, 죄와 반역에 대한 시대의 명령의 정책과 태도에 관하여 모든 문제들에서 별자리 정부에 대한 충고자로서 기능한다.
2025 43:4.10 루시퍼 반란이 있은 뒤에, 늘 충실한 이의 거처 가까운 곳에 새 구조물이 마련되었다. 이 임시 건축물은 연락 최고자의 본부이며, 그는 죄와 반란에 대한 늘 계급의 정책과 태도에 관련된 모든 문제에서 별자리 정부에게 고문으로서, 파라다이스 아들과 긴밀한 접촉을 가지고 활동한다.
5. THE EDENTIA FATHERS SINCE THE LUCIFER REBELLION
5. 루시퍼 반란 뒤에 에덴시아 아버지
5. 루시퍼 반역 이후 에덴시아 아버지
5. 루시퍼 반란 이후의 에덴시아 아버지들
5. 루시퍼 반란 뒤에 에덴시아 아버지
1955 43:5.1 The rotation of the Most Highs on Edentia was suspended at the time of the Lucifer rebellion. We now have the same rulers who were on duty at that time. We infer that no change in these rulers will be made until Lucifer and his associates are finally disposed of.
2000 43:5.1 에덴시아에서 최고자들의 교체는 루시퍼 반란이 있을 당시에 중지되었다. 우리는 지금 당시에 근무하고 있었던 바로 그 통치자들을 가지고 있다. 루시퍼와 그 동료들이 마지막으로 처분되기까지, 이 통치자들에게 아무런 변화가 없으리라 우리는 추측한다.
2001 CM 43:5.1 에덴시아에서 지고자들의 교대는 루시퍼 반역이 있을 때 중지됐다. 그때 근무하던 동일한 통치자들이 지금도 우리를 통치한다. 루시퍼와 그 동역자들이 최종적으로 처리될 때까지, 이 통치자들은 변경되지 않을 것이라고 우리는 추론한다.
2007 URKA 43:5.1 에덴시아에서의 지고자들의 교대는 루시퍼 반란이 있을 때 중지되었다. 우리는 지금 그때 근무하던 동일한 통치자들을 소유하고 있다. 우리는 이 통치자들이 루시퍼 그리고 그의 연관-동료들이 최종적으로 처리될 때까지 변경되지 않을 것이라고 추론한다.
2025 43:5.1 에덴시아에서 최고자들의 교체는 루시퍼 반란이 있을 당시에 중지되었다. 우리는 지금 당시에 근무하고 있었던 바로 그 통치자들을 가지고 있다. 루시퍼와 그 동료들이 마지막으로 처분되기까지, 이 통치자들에게 아무런 변화가 없으리라 우리는 추측한다.
1955 43:5.2 The present government of the constellation, however, has been expanded to include twelve Sons of the Vorondadek order. These twelve are as follows:
2000 43:5.2 그러나 별자리의 현재 정부는 보론다덱 계급의 아들 12명을 포함하도록 확대되었다. 이 12명은 다음과 같다.
2001 CM 43:5.2 아무튼, 현 성좌 정부는 보론다덱 계층의 열두 아들을 포함할 정도로 확장돼왔다. 이 열두 명은 다음과 같다:
2007 URKA 43:5.2 아무튼, 별자리의 현 정부는 보론다덱 계층의 12 아들들을 포함할 정도로 확대되어 왔다. 이 12명은 다음과 같다:
2025 43:5.2 그러나 별자리의 현재 정부는 보론다덱 계급의 아들 12명을 포함하도록 확대되었다. 이 12명은 다음과 같다.
1955 43:5.3 1. The Constellation Father. The present Most High ruler of Norlatiadek is number 617,318 of the Vorondadek series of Nebadon. He saw service in many constellations throughout our local universe before taking up his Edentia responsibilities.
2000 43:5.3 1. 별자리 아버지. 현재 놀라시아덱의 통치하는 최고자는 네바돈의 보론다덱 계열에서 617,318번이다. 그는 에덴시아 책임을 맡기 전에, 우리 지역 우주 전역에 많은 별자리에서 근무했다.
2001 CM 43:5.3 1. 성좌 아버지. 노라티아덱을 지금 통치하는 지고자는 네바돈의 보론다덱 계열 중에서 617,318번이다. 그는 에덴시아를 책임 맡기 전에 우리 지방우주 전역의 여러 성좌에서 근무했다.
2007 URKA 43:5.3 1. 별자리 아버지. 놀라시아덱의 현 지고자 통치자는 네바돈의 보론다덱 계열의 617,318번이다. 그는 자신의 에덴시아 임무들을 맡기 전에 우리 지역우주에 두루 많은 별자리들에서 봉사하였다.
2025 43:5.3 1. 별자리 아버지. 현재 놀라시아덱의 통치하는 최고자는 네바돈의 보론다덱 계열에서 617,318번이다. 그는 에덴시아 책임을 맡기 전에, 우리 지역 우주 전역에 많은 별자리에서 근무했다.
1955 43:5.4 2. The senior Most High associate.
2000 43:5.4 2. 선임 동료 최고자.
2001 CM 43:5.4 2. 상급 동료 지고자.
2007 URKA 43:5.4 2. 선임 지고자 연관-동료.
2025 43:5.4 2. 선임 동료 최고자.
2000 43:5.5 3. 후임 동료 최고자.
2001 CM 43:5.5 3. 하급 동료 지고자.
2007 URKA 43:5.5 3. 후임 지고자 연관-동료.
2025 43:5.5 3. 후임 동료 최고자.
1955 43:5.6 4. The Most High adviser, the personal representative of Michael since his attainment of the status of a Master Son.
2000 43:5.6 4. 고문 최고자, 곧 미가엘이 주 아들의 지위를 얻은 뒤에 미가엘의 개인 대표.
2001 CM 43:5.6 4. 충고하는 지고자, 즉 미가엘이 으뜸 아들 신분을 성취한 후에 미가엘의 개인 대리인.
2007 URKA 43:5.6 4. 지고자 충고자, 미가엘이 주(主) 아들의 지위를 달성한 이후 그의 직접적인 대표자.
2025 43:5.6 4. 고문 최고자, 곧 미가엘이 주 아들의 지위를 얻은 뒤에 미가엘의 개인 대표.
1955 43:5.7 5. The Most High executive, the personal representative of Gabriel stationed on Edentia ever since the Lucifer rebellion.
2000 43:5.7 5. 집행 최고자, 루시퍼 반란 이후로 내내 에덴시아에 머물러 있는, 가브리엘의 개인 대표.
2001 CM 43:5.7 5. 행정관 지고자, 즉 루시퍼 반역 이후로 에덴시아에 계속 주둔하는, 가브리엘의 개인 대리인.
2007 URKA 43:5.7 5. 지고자 집행자, 루시퍼 반란 이후로 계속 에덴시아에 주둔한 가브리엘의 개인적 대표자.
2025 43:5.7 5. 집행 최고자, 루시퍼 반란 이후로 내내 에덴시아에 머물러 있는, 가브리엘의 개인 대표.
1955 43:5.8 6. The Most High chief of planetary observers, the director of the Vorondadek observers stationed on the isolated worlds of Satania.
2000 43:5.8 6. 행성 관찰자의 우두머리인 최고자, 사타니아의 고립된 세계들에 머물러 있는 보론다덱 관찰자들의 지도자.
2001 CM 43:5.8 6. 행성 참관인들의 우두머리인 지고자, 즉 사타니아의 고립된 세계들에 주둔하는 보론다덱 참관인들의 지휘자.
2007 URKA 43:5.8 6. 지고자 행정 관찰자들의 우두머리, 사타니아의 고립된 세계들에 주둔한 보론다덱 관찰자들의 지도자.
2025 43:5.8 6. 행성 관찰자의 우두머리인 최고자, 사타니아의 고립된 세계들에 머물러 있는 보론다덱 관찰자들의 지도자.
1955 43:5.9 7. The Most High referee, the Vorondadek Son intrusted with the duty of adjusting all difficulties consequential to rebellion within the constellation.
2000 43:5.9 7. 심판 최고자, 별자리 안에서 반란 때문에 생긴 모든 문제를 조절하는 의무를 맡은 보론다덱 아들.
2001 CM 43:5.9 7. 심판하는 지고자, 즉 성좌에서 반역의 결과로 일어난 모든 어려움을 조정하는 임무를 부여받은 보론다덱 아들.
2007 URKA 43:5.9 7. 지고자 심판관, 별자리 안에서 반란의 결과로 일어난 모든 어려움들을 조절하는 의무를 떠맡은 보론다덱 아들.
2025 43:5.9 7. 심판 최고자, 별자리 안에서 반란 때문에 생긴 모든 문제를 조절하는 의무를 맡은 보론다덱 아들.
1955 43:5.10 8. The Most High emergency administrator, the Vorondadek Son charged with the task of adapting the emergency enactments of the Norlatiadek legislature to the rebellion-isolated worlds of Satania.
2000 43:5.10 8. 비상 행정 최고자, 반란으로 고립된 사타니아 세계들에 놀라시아덱 입법 기관의 긴급 법령을 적응하는 과제를 맡은 보론다덱 아들.
2001 CM 43:5.10 8. 비상사태 경영 지고자, 즉 노라티아덱 입법부의 비상사태 법령을, 반역함으로-고립된 사타니아 세계들에 적용시키는 과제를 부여받은 보론다덱 아들.
2007 URKA 43:5.10 8. 지고자 응급 관리행정자, 사타니아의 반역-고립 세계들에게 놀라시아덱 입법부의 응급 법령을 적용시키는 임무를 부여받은 보론다덱 아들.
2025 43:5.10 8. 비상 행정 최고자, 반란으로 고립된 사타니아 세계들에 놀라시아덱 입법 기관의 긴급 법령을 적응하는 과제를 맡은 보론다덱 아들.
1955 43:5.11 9. The Most High mediator, the Vorondadek Son assigned to harmonize the special bestowal adjustments on Urantia with the routine administration of the constellation. The presence of certain archangel activities and numerous other irregular ministrations on Urantia, together with the special activities of the Brilliant Evening Stars on Jerusem, necessitates the functioning of this Son.
2000 43:5.11 9. 중재 최고자, 유란시아에서 특별 수여 조정을 별자리의 일상 행정과 조화하는 데 배치된 보론다덱 아들. 유란시아에서 어떤 천사장 활동이 있는 것과 수많은 다른 불규칙한 봉사는, 예루셈에서 찬란한 저녁별의 특별 활동과 아울러, 이 아들의 활동을 필요하게 만든다.
2001 CM 43:5.11 9. 중재하는 지고자, 즉 성좌의 일상적 경영과 유란시아에 대한 특별 증여 조정을 조화시키도록 배정된 보론다덱 아들. 유란시아에서 특정 천사장 활동 및 기타 수많은 불규칙한 보살핌은, 예루셈에서 찬란한 저녁별들의 특별 활동과 함께, 이 아들의 기능발휘를 필요로 한다.
2007 URKA 43:5.11 9. 지고자 중개인, 별자리의 일상적인 관리-행정과 유란시아에 대한 특별 증여 조절들을 조화시키도록 배정된 보론다덱 아들. 특정의 천사장 활동들과 유란시아에서의 수많은 다른 불규칙한 직무들의 현존은, 예루셈에서의 찬란한 저녁별들의 특별 활동들과 함께, 이 아들의 기능을 필요로 한다.
2025 43:5.11 9. 중재 최고자, 유란시아에서 특별 수여 조정을 별자리의 일상 행정과 조화하는 데 배치된 보론다덱 아들. 유란시아에서 어떤 천사장 활동이 있는 것과 수많은 다른 불규칙한 봉사는, 예루셈에서 찬란한 저녁별의 특별 활동과 아울러, 이 아들의 활동을 필요하게 만든다.
1955 43:5.12 10. The Most High judge-advocate, the head of the emergency tribunal devoted to the adjustment of the special problems of Norlatiadek growing out of the confusion consequent upon the Satania rebellion.
2000 43:5.12 10. 판사 및 변호 최고자, 사타니아 반란에 따른 혼란으로부터 생긴 놀라시아덱의 특별한 문제를 조정하는 데 전념하는 긴급 법정의 우두머리.
2001 CM 43:5.12 10. 법무관 지고자, 즉 사타니아 반역에 따른 혼란으로부터 생긴, 노라티아덱의 특별한 문제를 조정하는 데 전념하는 비상사태 법정의 우두머리.
2007 URKA 43:5.12 10. 지고자 법무관, 사타니아 반역에 따라 일어난 혼란이 증대하는 놀라시아덱의 특별 문제들에 대한 조절에 헌신하는 응급 법정의 우두머리.
2025 43:5.12 10. 판사 및 변호 최고자, 사타니아 반란에 따른 혼란에서 생긴 놀라시아덱의 특별한 문제를 조정하는 데 전념하는 긴급 법정의 우두머리.
1955 43:5.13 11. The Most High liaison, the Vorondadek Son attached to the Edentia rulers but commissioned as a special counselor with the Faithful of Days regarding the best course to pursue in the management of problems pertaining to rebellion and creature disloyalty.
2000 43:5.13 11. 연락 최고자, 에덴시아 통치자들에게 소속되었지만, 반란과 생물의 불충에 관한 문제를 다루면서 추구할 최선의 과정에 관하여, 늘 충실한 이에게 특별 조언자로서 임명되었다.
2001 CM 43:5.13 11. 연락관 지고자, 즉 에덴시아 통치자들에게 배속됐지만, 반역과 피조물 불충성에 관계된 문제를 다루면서 추구할 최고의 과정에 관하여, 신실 항존자와 함께 특별한 충고자로서 임명된 보론다덱 아들.
2007 URKA 43:5.13 11. 지고자 연락자, 에덴시아 통치자들에게 배정되었지만 반역과 창조체 불충성에 관계된 문제들의 관리를 수행하기 위한 최상의 경로에 관하여 충심으로 늘 계신이와 함께 특별한 조언자로서 임명된 보론다덱 아들.
2025 43:5.13 11. 연락 최고자, 에덴시아 통치자들에게 소속되었지만, 반란과 생물의 불충에 관한 문제를 다루면서 추구할 최선의 과정에 관하여, 늘 충실한 이에게 특별 조언자로 임명되었다.
1955 43:5.14 12. The Most High director, the president of the emergency council of Edentia. All personalities assigned to Norlatiadek because of the Satania upheaval constitute the emergency council, and their presiding officer is a Vorondadek Son of extraordinary experience.
2000 43:5.14 12. 지도 최고자, 곧 에덴시아의 긴급 회의 회장. 사타니아 동란 때문에 놀라시아덱에 배치된 모든 성격자는 긴급 회의를 구성하며, 그들을 주관하는 지휘관은 특별한 체험을 가진 보론다덱 아들이다.
2001 CM 43:5.14 12. 지휘하는 지고자 곧 에덴시아의 비상사태 협의회 의장. 사타니아 동란으로 인해 노라티아덱에 배정된 모든 인격체는 비상사태 협의회에 소속되며, 그들을 관장하는 관리{官吏}는 비범한 체험을 겪은 보론다덱 아들이다.
2007 URKA 43:5.14 12. 지고자 관리인, 에덴시아의 응급 협의회 회장. 사타니아 동란으로 인하여 놀라시아덱에 배정된 모든 개인성들은 응급 협의회에 소속되며, 그들을 주관하는 관리는 비상한 체험을 가진 보론다덱 아들이다.
2025 43:5.14 12. 지도 최고자, 곧 에덴시아의 긴급 회의 회장. 사타니아 동란 때문에 놀라시아덱에 배치된 모든 성격자는 긴급 회의를 구성하며, 그들을 주관하는 지휘관은 특별한 체험을 가진 보론다덱 아들이다.
1955 43:5.15 And this takes no account of the numerous Vorondadeks, envoys of Nebadon constellations, and others who are also resident on Edentia.
2000 43:5.15 이것은 또한 수많은 보론다덱, 네바돈의 여러 별자리에서 온 사절, 그리고 또한 에덴시아에 거주하는 다른 자들을 계산에 넣지 않은 것이다.
2001 CM 43:5.15 그리고 이것은, 수많은 보론다덱과 네바돈 사절{使節} 그리고 에덴시아에 역시 거주하는 다른 존재를 고려하지 않은 것이다.
2007 URKA 43:5.15 그리고 이것은 수많은 보론다덱들, 네바돈의 사절(使節)들, 그리고 에덴시아에 역시 거주하는 다른 존재들을 고려하지 않은 것이다.
2025 43:5.15 이것은 또한 수많은 보론다덱, 네바돈의 여러 별자리에서 온 사절, 그리고 또한 에덴시아에 거주하는 다른 자들을 계산에 넣지 않은 것이다.
1955 43:5.16 Ever since the Lucifer rebellion the Edentia Fathers have exercised a special care over Urantia and the other isolated worlds of Satania. Long ago the prophet recognized the controlling hand of the Constellation Fathers in the affairs of nations. “When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people.”
2000 43:5.16 루시퍼 반란이 있은 뒤로 계속, 에덴시아 아버지들은 유란시아, 그리고 사타니아에 있는 다른 고립된 세계들을 특별히 보살폈다. 오래 전에 선지자는 열강들의 국사(國事)에서 별자리 아버지들의 통제하는 손길이 있음을 깨달았다. “최고자가 열강에게 저희의 유산을 나누어주고 아담의 아들들을 갈라 놓았을 때, 그는 민족의 경계들을 정하였더라.”
2001 CM 43:5.16 루시퍼 반역이 있은 후로 계속, 에덴시아 아버지들은 유란시아를, 그리고 사타니아의 다른 고립된 세계들을 특별히 돌봐 왔다. 오래 전에 그 선지자는, 국가의 직무에 성좌 아버지들의 통제하는 손길이 있음을 감지했다. “지고자가 나라들에게 저희의 유산을 분배하고 아담의 아들들을 갈라놨을 때, 그가 민족의 경계선을 정했다.”
2007 URKA 43:5.16 루시퍼 반란 이후로 항상 에덴시아 아버지들은 유란시아 그리고 사타니아의 다른 고립된 세계들을 특별하게 돌보아 왔다. 오래 전에 그 선지자는 국가들의 관련사에 있어서 별자리 아버지들의 통제하는 손을 감지하였다. “지고자가 국가들에게 그들의 유산을 나누어 줄 때, 그가 아담의 아들들을 분리시킬 때, 그는 민족의 경계선을 두었다.”
1955 43:5.17 Every quarantined or isolated world has a Vorondadek Son acting as an observer. He does not participate in planetary administration except when ordered by the Constellation Father to intervene in the affairs of the nations. Actually it is this Most High observer who “rules in the kingdoms of men.” Urantia is one of the isolated worlds of Norlatiadek, and a Vorondadek observer has been stationed on the planet ever since the Caligastia betrayal. When Machiventa Melchizedek ministered in semimaterial form on Urantia, he paid respectful homage to the Most High observer then on duty, as it is written, “And Melchizedek, king of Salem, was the priest of the Most High.” Melchizedek revealed the relations of this Most High observer to Abraham when he said, “And blessed be the Most High, who has delivered your enemies into your hand.”
2000 43:5.17 격리되거나 고립된 세계는 모두, 관찰자로서 행동하는 보론다덱 아들을 하나 가지고 있다. 국가들의 사무에 간섭하라고 별자리 아버지의 명령을 받을 때를 제외하고 그는 행성의 행정에 참여하지 않는다. 사실은, “사람의 나라에서 다스리는” 분은 이 관찰하는 최고자이다. 유란시아는 놀라시아덱의 고립된 세계들 중의 하나이며, 칼리가스티아의 배반 이후로 죽, 한 보론다덱 관찰자가 이 행성에 주둔해 왔다. 마키벤타 멜기세덱이 유란시아에서 반(半)물질 형태를 입고 봉사했을 때, “그리고 살렘의 왕 멜기세덱은 최고자의 제사장이었더라” 하고 기록된 바와 같이, 그는 당시에 근무하던 관찰 최고자에게 경의를 표하였다. “그리고 최고자는 복이 있으니, 그는 너의 적들을 네 손에 인도하였도다” 하고 말했을 때, 멜기세덱은 이 관찰 최고자와 그의 관계를 아브라함에게 드러냈다.
2001 CM 43:5.17 격리되거나 고립된 모든 세계에는, 참관인으로서 활동하는 한 명의 보론다덱 아들이 있다. 그는 국가들의 직무에 개입하도록 성좌 아버지의 명령을 받을 때 외에는 행성 경영에 참여하지 않는다. “사람의 나라들에서 통치하는” 이는, 실제로 이 참관인 지고자다. 유란시아는 고립된 노라티아덱 세계들 가운데 하나이며, 캘리개스챠 반역 이후로 계속, 보론다덱 참관인 하나가 이 행성에 항상 주둔해왔다. 마키벤타 멜기세덱이 유란시아에서 반{半}물질적인 형태로 이바지했을 때, 그는 그때 근무하던 참관인 지고자에게 정중한 경의를 표했는데, 기록된 것을 보면, “그리고 살렘 왕 멜기세덱은 지고자의 제사장이었다.” “지고자에게 복이 있으리니, 그가 너의 적들을 네 손에 넘겼다”고 했을 때, 멜기세덱은 자신과 이 참관인 지고자의 관계를 아브라함에게 드러냈다.
2007 URKA 43:5.17 모든 격리되거나 고립된 세계는 관찰자로서 활동하는 보론다덱 아들을 갖는다. 그는 국가들의 관련사에 개입하도록 별자리 아버지에 의해 명령받은 때 외에는 행성 관리-행정에 참여하지 않는다. 실재적으로 “사람들의 왕국에서 통치하는”이는 이 지고자 관찰자이다. 유란시아는 놀라시아덱의 고립된 세계들 중 하나이며, 한 명의 보론다덱 관찰자가 칼리가스티아 반역 이후로 항상 행성에 주둔해 왔다. 마키벤타 멜기세덱이 유란시아에서 반(半) 물질적인 형태에서 사명활동 하였을 때, 그는 그때의 임무에 대해 지고자에게 정중한 경의를 표하였는데, 기록된 것처럼, “그리고 살렘의 왕인 멜기세덱은 지고자의 제사장이었다.” 멜기세덱은 그가 “그리고 너희 적들을 너희 손에 넘긴 지고자에게 복이 있으라.”고 했을 때 이 지고자 관찰자와의 관계를 아브라함에게 드러내었다.
2025 43:5.17 격리되거나 고립된 세계는 모두, 관찰자로서 행동하는 보론다덱 아들을 하나 가지고 있다. 국가들의 사무에 간섭하라고 별자리 아버지의 명령을 받을 때를 제외하고 그는 행성의 행정에 참여하지 않는다. 사실은, “사람의 나라에서 다스리는” 분은 이 관찰하는 최고자이다[12]. 유란시아는 놀라시아덱의 고립된 세계들 중의 하나이며, 칼리가스티아의 배반 이후로 죽, 한 보론다덱 관찰자가 이 행성에 주둔해 왔다. 마키벤타 멜기세덱이 유란시아에서 반(半)물질 형태를 입고 봉사했을 때, “그리고 살렘의 왕 멜기세덱은 최고자의 제사장이었더라” 하고 기록된 바와 같이, 그는 당시에 근무하던 관찰 최고자에게 경의를 표하였다
[13]. “그리고 최고자는 복이 있으니, 그는 너의 적들을 네 손에 인도하였도다” 하고 말했을 때, 멜기세덱은 이 관찰 최고자와 그의 관계를 아브라함에게 드러냈다
[14].
6. THE GARDENS OF GOD
6. 하나님의 동산
6. 하나님의 동산
6. 하느님의 동산
6. 하나님의 동산
1955 43:6.1 The system capitals are particularly beautified with material and mineral constructions, while the universe headquarters is more reflective of spiritual glory, but the capitals of the constellations are the acme of morontia activities and living embellishments. On the constellation headquarters worlds living embellishment is more generally utilized, and it is this preponderance of life—botanic artistry—that causes these worlds to be called “the gardens of God.”
2000 43:6.1 체계의 서울은 물질과 광물로 지어 각별히 아름답게 꾸며져 있고, 한편 우주 본부는 영적 영광을 더 반영한다. 그러나 별자리의 서울은 상물질 활동과 살아 있는 치장(治裝)의 극치이다. 별자리의 본부 세계에는 살아 있는 장식이 더 널리 이용되고, 이 세계들을 “하나님의 동산”이라 부르게 만드는 것은 무성한 생명―식물을 이용한 예술성―때문이다.
2001 CM 43:6.1 체계의 수도{首都}는 물질 및 광물 구조물들로 특별하게 장식돼있으며, 한편 우주 본부는 영적 영광이 더 반영돼있지만, 성좌 수도는 모론시아 활동과 살아있는 장식물의 절정이다. 성좌 본부 세계에서는 살아있는 장식물이 더 일반적으로 사용되며, 이 세계가 “하나님의 동산”이라고 불리는 것은, 이 생명체 우월성--곧 식물을 이용한 예술성-- 때문이다.
2007 URKA 43:6.1 체계 수도들은 물질적 구조물들과 광물 구조물들로 특별하게 장식되어 있는 반면, 우주 본부는 영적인 영광이 더욱 반영되어 있지만, 별자리들의 수도들은 모론시아 활동들과 살아있는 최고의 장식물들 중 최고의 수준이다. 별자리 본부 세계들에서는 살아있는 장식물들이 더욱 일반적으로 사용되며, 이 세계들이 “하느님의 동산들”이라고 불리는 것은 생명의 이 우수성─식물 예술─때문이다.
1955 43:6.2 About one half of Edentia is devoted to the exquisite gardens of the Most Highs, and these gardens are among the most entrancing morontia creations of the local universe. This explains why the extraordinarily beautiful places on the inhabited worlds of Norlatiadek are so often called “the garden of Eden.”
2000 43:6.2 에덴시아의 약 절반은 최고자들의 아름다운 여러 동산에 배당되어 있고, 이 동산들은 지역 우주에서 가장 황홀한 상물질 작품 축에 속한다. 이것이 어째서 놀라시아덱의 사람 사는 세계에서 뛰어나게 아름다운 곳을 흔히 “에덴의 동산”이라 부르는가 설명한다.
2001 CM 43:6.2 에덴시아의 약 절반은 지고자들의 절묘한 동산으로 정해져있으며, 이 동산은 지방우주에서 가장 매혹적인 모론시아 창작품에 속한다. 이것은 노라티아덱의 인간거주 세계들에서 유별나게 아름다운 장소가, 왜 종종 “에덴 동산”이라고 불리는지 설명해준다.
2007 URKA 43:6.2 에덴시아의 약 절반은 지고자들의 절묘한 동산들로 정해져 있으며, 이 동산들은 지역우주의 가장 증진된 모론시아 창조체들에 속한다. 이것은 놀라시아덱의 거주민이 사는 세계들에서 유별나게 아름다운 장소들이 왜 종종 “에덴동산”이라고 불리는지를 설명해 준다.
1955 43:6.3 Centrally located in this magnificent garden is the worship shrine of the Most Highs. The Psalmist must have known something about these things, for he wrote: “Who shall ascend the hill of the Most Highs? Who shall stand in this holy place? He who has clean hands and a pure heart, who has not lifted up his soul to vanity nor sworn deceitfully.” At this shrine the Most Highs, on every tenth day of relaxation, lead all Edentia in the worshipful contemplation of God the Supreme.
2000 43:6.3 이 웅대한 동산에서 가운데 자리잡은 것은 최고자들이 예배하는 성당(聖堂)이다. 시편의 저자는 이러한 것들에 관하여 무언가 알았음이 틀림없는데, 이렇게 말했기 때문이다: “누가 최고자들의 언덕에 올라가리요? 누가 이 거룩한 장소에 서리요? 그는 깨끗한 손과 맑은 마음을 가졌고, 그의 혼을 허영으로 높이지 않았으며, 거짓 맹세를 하지도 않았더라.” 이 성당에서 최고자들은 10일마다 다가오는 휴일에 최상위 하나님을 예배하는 명상에 잠겨 온 에덴시아를 이끈다.
2001 CM 43:6.3 이 장엄한 동산 중앙에는 지고자들이 경배 드리는 성소{聖所}가 있다. 시편 기자는 이것을 어느 정도 알았음이 분명한데:“지고자들의 언덕에 오를 자가 누구냐? 이 거룩한 곳에 설 자가 누구냐? 깨끗한 손과 순수한 심성을 지닌 자, 자기 혼을 허영심으로 높이지 않고 거짓되게 맹세하지도 않은 자가 아니냐”고 기록했기 때문이다. 지고자들은 10일마다 돌아오는 휴일에 이 성소에서, 지존자 하나님을 경건하게 성찰하는 데 온 에덴시아가 참여하도록 인도한다.
2007 URKA 43:6.3 이 장엄한 동산 중앙에 있는 것은 지고자들의 경배 회당이다. 시편 기자는 이것에 대해 어느 정도 알았음이 분명한데, 이렇게 기록하였기 때문이다: “지고자들의 언덕에 오를 자가 누구냐? 이 거룩한 곳에 설 자가 누구냐? 깨끗한 손과 순수한 가슴을 가진 자, 자기 혼을 허영심에 들뜨게 하지도 않고 거짓되게 맹세하지도 않은 자가 아니냐.” 이 성소에서 지고자들은 이완-휴식에서의 10일 째마다 에덴시아 전체가 최극자 하느님에 대한 예배가 넘치는 깊은 사색에 참여하도록 인도한다.
1955 43:6.4 The architectural worlds enjoy ten forms of life of the material order. On Urantia there is plant and animal life, but on such a world as Edentia there are ten divisions of the material orders of life. Were you to view these ten divisions of Edentia life, you would quickly classify the first three as vegetable and the last three as animal, but you would be utterly unable to comprehend the nature of the intervening four groups of prolific and fascinating forms of life.
2000 43:6.4 건축 세계들은 물질 계급에서 10가지 생명 형태를 누린다. 유란시아에는 식물과 동물 생명이 있지만, 에덴시아와 같은 세계에는 10 부문의 물질 계급의 생명이 있다. 너희가 이 10 부문의 에덴시아 생명을 본다면, 너희는 재빨리 처음 셋을 식물, 마지막 셋을 동물로 분류하겠지만, 그 사이에 있는 풍성하고 황홀한 생명 형태를 가진 4 집단의 성질을 전혀 이해할 수 없을 것이다.
2001 CM 43:6.4 건축양식 세계들은 물질 계층에서 10가지 생명체 형태를 누린다. 유란시아에는 식물 및 동물 생명체가 있지만, 에덴시아 같은 그런 세계에는 10가지 분야의 물질 계층 생명체가 있다. 이 10가지 분야의 에덴시아 생명체를 볼 수 있다면, 너희는 아마 곧 처음 세 가지를 식물로, 마지막 세 가지를 동물로 분류하겠으나, 그 사이에 있는 네 가지 형태의 풍부하고 매혹적인 생명체의 본성은 전혀 이해할 수 없을 것이다.
2007 URKA 43:6.4 고안건축의 세계들은 물질적 계층의 생명의 10가지 형태들을 향유한다. 유란시아에는 식물과 동물 생명이 있지만, 에덴시아와 같은 그러한 세계에는 물질적 계층의 생명의 10가지 분야들이 있다. 에덴시아 생명의 이 10가지 분야들을 너희가 볼 수만 있다면, 너희는 아마 곧 처음 세 가지를 식물로 마지막 세 가지를 동물로 분류하겠지만, 너희는 풍부하고 매혹적인 네 가지 형태의 중간에 있는 생명의 본성을 전혀 이해할 수 없을 것이다.
2025 43:6.4 건축 세계들은 물질 계급에서 10가지 생명 형태를 누린다. 유란시아에는 식물과 동물 생명이 있지만, 에덴시아와 같은 세계에는 10 부문의 물질 계급의 생명이 있다. 너희가 이 10 부문의 에덴시아 생명을 본다면, 너희는 재빨리 처음 셋을 식물, 마지막 셋을 동물로 분류하겠지만, 그 사이에 있는 풍성하고 황홀한 생명 형태를 가진 4 집단의 성질을 전혀 이해할 수 없을 것이다.
1955 43:6.5 Even the distinctively animal life is very different from that of the evolutionary worlds, so different that it is quite impossible to portray to mortal minds the unique character and affectionate nature of these nonspeaking creatures. There are thousands upon thousands of living creatures which your imagination could not possibly picture. The whole animal creation is of an entirely different order from the gross animal species of the evolutionary planets. But all this animal life is most intelligent and exquisitely serviceable, and all the various species are surprisingly gentle and touchingly companionable. There are no carnivorous creatures on such architectural worlds; there is nothing in all Edentia to make any living being afraid.
2000 43:6.5 뚜렷이 동물인 생명조차 진화 세계의 동물과 아주 다르다. 너무 달라서, 이 말 없는 생물의 독특한 특징과 사랑스러운 성품을 필사자가 알아듣도록 묘사하기가 아주 불가능하다. 너희가 도저히 상상할 수 없는 수천 가지의 살아 있는 생물이 있다. 동물 세계 전체가 진화하는 행성에 있는 괴상한 동물 종자(種子)들과 도무지 다른 계급이다. 그러나 이 모든 동물 생명은 아주 총명하고, 절묘하게 쓰임새가 있으며, 다양한 종자들은 모두 놀랍게도 온순하고, 그 친근함은 감동을 준다. 그러한 건축 세계들에는 육식하는 생물이 하나도 없다. 에덴시아 전체에서 살아 있는 존재를 무서워하게 만드는 것은 하나도 없다.
2001 CM 43:6.5 동물 생명체로 구분될만한 것들조차 진화 세계의 그것과 매우 다른 형태인데, 너무 다르기 때문에, 말하지 못하는 이 피조물의 독특한 성품과 매혹적인 본성을 필사 지성인에게 설명하기가 아주 불가능하다. 너희의 상상력으로 도저히 묘사할 수 없는, 수많은 살아있는 피조물이 있다. 동물 세계 전체가, 진화하는 행성들의 전체 동물 종류와는 한결같이 다른 계층에 속한다. 그러나 이 모든 동물 생명체는, 가장 지성적이고 정교하게 실용적이며, 다양한 모든 종{種}은 놀랄 정도로 온유하고 감동적으로 친근하다. 그런 건축양식 세계에는 육식{肉食} 피조물이 없으며;에덴시아 전역에서, 살아있는 존재를 두렵게 할 만한 것은 전혀 없다.
2007 URKA 43:6.5 동물 생명으로 구분된 것들조차도 진화적인 세계들의 그것과는 매우 다른 형태인데, 너무나도 다르기 때문에 말하지 못하는 이 창조체들의 독특한 성격과 매혹적인 본성을 사람들에게 설명하기가 아주 불가능하다. 너희의 상상력으로 도저히 그릴 수 없는 수많은 살아있는 창조체들이 그곳에 있다. 전체의 동물 창조는 진화하는 행성들의 전체 동물 종류들과는 전반적으로 다른 계층을 갖는다. 그러나 이 모든 동물 생명은 가장 지능적이고 정교하게 봉사할 수 있으며, 그리고 다양한 이 종자들은 놀랄 정도로 온유하고 감동적으로 친근하다. 그러한 고안건축의 세계들에는 육식 창조체들이 없으며; 에덴시아 전체에는 살아있는 존재에게 무섭게 할 만한 아무 것도 존재하지 않는다.
2025 43:6.5 뚜렷이 동물인 생명조차 진화 세계의 동물과 아주 다르다. 너무 달라서, 이 말없는 생물의 독특한 특징과 사랑스러운 성품을 필사자가 알아듣도록 묘사하기가 아주 불가능하다. 너희가 도저히 상상할 수 없는 수천 가지의 살아 있는 생물이 있다. 동물 세계 전체가 진화하는 행성에 있는 괴상한 동물 종자(種子)들과 도무지 다른 계급이다. 그러나 이 모든 동물 생명은 아주 총명하고, 절묘하게 쓰임새가 있으며, 다양한 종자들은 모두 놀랍게도 온순하고, 그 친근함은 감동을 준다. 그러한 건축 세계에는 육식하는 생물이 하나도 없다. 에덴시아 전체에서 살아 있는 존재를 무서워하게 만드는 것은 하나도 없다.
1955 43:6.6 The vegetable life is also very different from that of Urantia, consisting of both material and morontia varieties. The material growths have a characteristic green coloration, but the morontia equivalents of vegetative life have a violet or orchid tinge of varying hue and reflection. Such morontia vegetation is purely an energy growth; when eaten there is no residual portion.
2000 43:6.6 식물 생명도 유란시아의 것과 아주 다르고, 물질 종류와 상물질 종류로 구성되어 있다. 물질적 성장은 그 특징인 녹색 빛을 가지지만, 상물질에서 식물 생명에 해당하는 것은 보라빛이나 연자주 빛으로 다양한 색조를 띠고 반사한다. 그러한 상물질 식물은 순전히 에너지가 성장한 것이요 먹었을 때 아무런 찌꺼기가 없다.
2001 CM 43:6.6 식물 생명체 역시 유란시아의 것과 매우 다른데, 다양한 물질 식물과 모론시아 식물로 구성돼있다. 물질적 성장은, 독특한 녹색 색조를 띄지만, 모론시아에서 식물 생명체에 해당하는 것은 다양한 빛깔과 반사광을 갖는 보라색 또는 연보라색이다. 그런 모론시아 식물은 순전히 에너지가 성장한 것이며;먹었을 때 남는 부분이 없다.
2007 URKA 43:6.6 식물 역시 유란시아의 그것과 매우 다른데, 물질적 그리고 모론시아적 다양성으로 구성되어 있다. 물질적인 성장은 특유의 녹색 특징을 갖지만, 식물 생명에 해당하는 모론시아는 다양한 빛깔과 반영을 갖는 보라색 또는 연보라색이다. 그러한 모론시아 식물은 순전히 에너지 성장이다; 먹었을 때 남는 부분이 없다.
2025 43:6.6 식물 생명도 유란시아의 것과 아주 다르고, 물질 종류와 상물질 종류로 구성되어 있다. 물질적 성장은 그 특징인 녹색 빛을 가지지만, 상물질에서 식물 생명에 해당하는 것은 보라빛이나 연자주 빛으로 다양한 색조를 띠고 반사한다. 그러한 상물질 식물은 순전히 에너지가 성장한 것이요 먹었을 때 아무런 찌꺼기가 없다.
1955 43:6.7 Being endowed with ten divisions of physical life, not to mention the morontia variations, these architectural worlds provide tremendous possibilities for the biologic beautification of the landscape and of the material and the morontia structures. The celestial artisans direct the native spornagia in this extensive work of botanic decoration and biologic embellishment. Whereas your artists must resort to inert paint and lifeless marble to portray their concepts, the celestial artisans and the univitatia more frequently utilize living materials to represent their ideas and to capture their ideals.
2000 43:6.7 상물질 종류는 말할 것도 없고, 10 부문의 물리적 생명이 부여되어 있으니까, 이 건축 세계들은 경치, 그리고 물질 및 상물질 구조를 생물로 미화(美化)하는 엄청난 가능성을 마련해준다. 하늘 예술가들은 식물로 장식하고 생물로 꾸미는 이 광범위한 일을 하면서 토착인 씨앗 일꾼들을 지도한다. 너희의 예술가들은 자기의 개념을 묘사하기 위하여 생기 없는 페인트와 살아 있지 않은 대리석에 의존해야 하지만, 하늘 예술가와 일생자들은 생각을 나타내고 이상을 표현하기 위하여 살아 있는 물질을 쓰는 일이 더 흔하다.
2001 CM 43:6.7 이 건축양식 세계들은, 여러 모론시아 종류는 물론, 10가지 부문의 물리적 생명을 부여받았는데, 물질 및 모론시아 구조물과 경치를, 생물학적으로 아름답게 꾸밀 수 있는 엄청난 가능성을 제공한다. 천상의 기능공들은, 식물로 장식하고 생물로 꾸미는 이 광범한 일을 하면서 원주민 스포르나기아들을 지도한다. 너희 예술가들은 자신의 개념을 표현하려고 생기{生氣} 없는 물감과 생명 없는 대리석을 소재로 삼을 수밖에 없지만, 천상의 기능공과 유니비타시아들은 자신의 개념을 표현하기 위하여, 그리고 자신의 이상{理想}을 담기 위하여, 생명 있는 물질을 더 자주 활용한다.
2007 URKA 43:6.7 물질적 생명의 10가지 부분들을 자질로서 부여받았는데, 모론시아 변종들은 물론이고, 이 고안건축의 세계들은 물질 그리고 모론시아 구조들의 생물학적 아름다움과 경치의 아름다움에 대한 엄청난 가능성들을 제공한다. 식물 장식과 생물학적 장식의 이 거대한 작업에 있어서 천상의 거장들이 원주민 스포르나기아들을 지도한다. 너희 예술가들이 자신들의 개념을 표현하기 위해 활성(活性)이 없는 물감과 생명이 없는 대리석을 소재로 삼지 않을 수 없는 반면, 천상의 거장들과 유니비타시아들은 그들의 개념들을 표현하기 위해 그리고 그들의 이상들을 포착하기 위해 생명이 있는 물질들을 더 자주 활용한다.
2025 43:6.7 상물질 종류는 말할 것도 없고, 10 부문의 물리적 생명이 부여되어 있으니까, 이 건축 세계들은 경치, 그리고 물질 및 상물질 구조를 생물로 미화(美化)하는 엄청난 가능성을 마련해준다. 하늘 예술가들은 식물로 장식하고 생물로 꾸미는 이 광범위한 일을 하면서 토착인 씨앗 일꾼들을 지도한다. 너희의 예술가들은 자기의 개념을 묘사하기 위하여 생기 없는 페인트와 생명이 없는 대리석에 의존해야 하지만, 하늘 예술가와 일생자들은 생각을 나타내고 이상을 표현하기 위하여 살아 있는 물질을 쓰는 일이 더 흔하다.
1955 43:6.8 If you enjoy the flowers, shrubs, and trees of Urantia, then will you feast your eyes upon the botanical beauty and the floral grandeur of the supernal gardens of Edentia. But it is beyond my powers of description to undertake to convey to the mortal mind an adequate concept of these beauties of the heavenly worlds. Truly, eye has not seen such glories as await your arrival on these worlds of the mortal-ascension adventure.
2000 43:6.8 너희가 유란시아의 꽃과 떨기나무와 나무를 좋아한다면, 에덴시아의 하늘 같은 동산에서 아름다운 식물과 화려한 꽃을 너희의 눈이 마음껏 즐길 것이다. 그러나 하늘 세계들이 얼마나 아름다운가 이 적당한 개념을 필사자의 머리에 전달하고 싶어도 도저히 입으로 표현할 엄두가 나지 않는다. 참으로 필사자가 승천하는 모험을 겪는 이 여러 세계에서 너희가 도착하기를 기다리는 그러한 영광을 사람의 눈은 본 적이 없다.
2001 CM 43:6.8 네가 유란시아의 꽃이나 화초 또는 나무 등을 좋아한다면, 에덴시아에서 숭고한 동산의 아름다운 식물과 장관을 이룬 꽃들이 너의 눈을 즐겁게 만들 것이다. 그러나 하늘 세계들의 이런 아름다움을, 필사 정신에게 도대체 어떤 개념으로 확실히 설명할지, 나는 도저히 감당할 수 없다. 정말로, 이 필사자-상승 모험 세계들에서 네가 도착하기를 기다리고 있는 그런 영광을, 사람의 눈은 본 적이 없다.
2007 URKA 43:6.8 만일 너희가 유란시아의 꽃들과 화초들과 나무들을 즐긴다면, 너희가 에덴시아에 있는 천상의 동산의 아름다운 식물과 장관을 이룬 꽃들로 너희 눈을 즐겁게 할 수 있을 것이다. 그러나 천상의 세계들의 이러한 아름다움에 관한 적합한 개념을 필사자 마음에 전달할 수 있는 설명을 할 힘이 내게는 없다. 정말로 필사자-상승 모험여행을 하는 너희가 이 세계들에 도착하기 전에는 눈으로 그러한 영광을 볼 수 없다.
7. THE UNIVITATIA
7. 일생자
7. 유니비타시아
7. 유니비타시아
7. 일생자
1955 43:7.1 Univitatia are the permanent citizens of Edentia and its associated worlds, all seven hundred seventy worlds surrounding the constellation headquarters being under their supervision. These children of the Creator Son and the Creative Spirit are projected on a plane of existence in between the material and the spiritual, but they are not morontia creatures. The natives of each of the seventy major spheres of Edentia possess different visible forms, and the morontia mortals have their morontia forms attuned to correspond with the ascending scale of the univitatia each time they change residence from one Edentia sphere to another as they pass successively from world number one to world number seventy.
2000 43:7.1 일생자는 에덴시아 및 그에 관계된 세계들, 곧 그들의 감독 밑에 있는 별자리 본부를 둘러싸는 770 세계 전체에서 영구한 시민이다. 창조 아들과 창조 영의 이 자손은 물질인 것과 영적인 것 사이에 존재하는 수준에서 계획되지만, 그들은 상물질 생물이 아니다. 에덴시아의 70 주요 구체의 각 곳에 있는 원주민은 눈에 보이는 다른 형태를 가지고 있다. 1번 세계로부터 연속해서 70번 세계까지 지나는 동안에, 한 에덴시아 구체에서 다른 구체로 거주를 바꿀 때마다, 일생자(一生者)의 올라가는 눈금에 맞도록 상물질 필사자는 자신의 상물질 형태를 조율한다.
2001 CM 43:7.1 유니비타시아는, 에덴시아와 그에 관련된 세계들, 즉 그들의 감독을 받는 성좌 본부를 감싸는 770 세계 전체의 영구 시민{市民}이다. 창조주 아들과 창조적 영의 이 자녀들은 물질계와 영계 사이에 실존하는 수준으로 입안되지만, 모론시아 피조물은 아니다. 에덴시아의 70개 주요 구체 원주민 각자는, 눈에 보이는 다른 형체를 갖고 있으며, 모론시아 필사자는 일{1}번 세계로부터 칠십{70}번 세계로 연속으로 옮겨가면서, 한 에덴시아 구체에서 다른 곳으로 거주지{居住地}를 변경할 때마다, 유니비타시아의 상승하는 등급에 부합하도록 맞춰진 모론시아 형체를 갖는다.
2007 URKA 43:7.1 유니비타시아는 에덴시아와 그것에 연관된 세계들, 그들의 감독을 받는 별자리 본부를 감싸는 770개 세계들 전체의 영원한 시민이다. 창조자 아들과 창조 영의 이 자녀들은 물질적 상태와 영적 상태 사이에 실존하는 평면에 구체적으로 투사되지만, 그들은 모론시아 창조체들이 아니다. 에덴시아의 70개 주요 구체들 각각의 원주민들은 서로 다른 눈에 보이는 형태들을 가지며, 모론시아 필사자들은 그들이 1번 세계로부터 70번 세계로 연속적으로 옮겨감에 따라 한 에덴시아 구체로부터 다른 곳으로 거주지를 변경할 때마다 유니비타시아의 상승하는 크기에 따라 조율된 모론시아 형태들을 갖는다.
2025 43:7.1 일생자는 에덴시아 및 그에 관계된 세계들, 곧 그들의 감독 밑에 있는 별자리 본부를 둘러싸는 770 세계 전체에서 영구한 시민이다. 창조 아들과 창조 영의 이 자손은 물질인 것과 영적인 것 사이에 존재하는 수준에서 계획되지만, 그들은 상물질 생물이 아니다. 에덴시아의 70 주요 구체의 각 곳에 있는 원주민은 눈에 보이는 다른 형태를 가지고 있다. 1번 세계로부터 연속해서 70번 세계까지 지나는 동안에, 한 에덴시아 구체에서 다른 구체로 거주를 바꿀 때마다, 일생자(一生者)의 올라가는 눈금에 맞도록 상물질 필사자는 자신의 상물질 형태를 조율한다.
1955 43:7.2 Spiritually, the univitatia are alike; intellectually, they vary as do mortals; in form, they much resemble the morontia state of existence, and they are created to function in seventy diverse orders of personality. Each of these orders of univitatia exhibits ten major variations of intellectual activity, and each of these varying intellectual types presides over the special training and cultural schools of progressive occupational or practical socialization on some one of the ten satellites which swing around each of the major Edentia worlds.
2000 43:7.2 영적 면에서 일생자들은 비슷하다. 필사자처럼, 그들의 지능은 다르다. 그들의 형태는 상물질 상태의 존재를 많이 닮았고, 다양한 70 계급의 성격으로 활동하도록 창조되었다. 이 각 계급의 일생자의 지적 활동은, 10 가지 주요 변종을 드러내고, 이 다른 지적 부류들은 각각, 에덴시아의 각 주요 세계를 도는 10개 위성 중 어느 하나에서, 점진적 직업 사회화, 곧 실용적 사교를 가르치는 특별 훈련 및 문화 학교들을 주관한다.
2001 CM 43:7.2 영적인 면에서 유니비타시아들은 한결같지만;지적으로는 필사자들이 그러하듯 다양하며;형상으로는 모론시아 실존 상태와 비슷하고, 다양한 70 계층의 인격 역할을 하도록 창조됐다. 이 계층 각각의 유니비타시아의 지적 활동은 10가지 주요 변종을 나타내며, 이 다양한 지적{知的} 유형은, 각각 에덴시아의 각 주요 세계를 도는 10개의 위성 가운데 어느 하나에서, 점진적인 직업 사회화, 즉 실용적 사교를 가르치는 특별 훈련 및 문화 학교들을 주관한다.
2007 URKA 43:7.2 영적으로는 유니비타시아가 비슷비슷 하지만; 지적으로는 필사자가 하는 것처럼 서로 다르며; 형태적으로는 그들이 모론시아 실존 상태와 비슷하고, 70개의 다양한 계층의 개인성으로 기능하도록 창조되었다. 유니비타시아의 이 계층들 각각은 지적 활동의 10개 대(大)변이들을 나타내며, 이 다양한 지적 유형들 각각은 주요 에덴시아 세계들 각각 주변을 도는 10개 위성들 중 어떤 하나에 있는 진보하는 직업적 또는 실천적 사회화구현의 특별 훈련과 문화의 학교들을 주관한다.
2025 43:7.2 영적 면에서 일생자들은 비슷하다. 필사자처럼, 그들의 지능은 다르다. 그들의 형태는 상물질 상태의 존재를 많이 닮았고, 다양한 70 계급의 성격으로 활동하도록 창조되었다. 이 각 계급의 일생자의 지적 활동은, 10 가지 주요 변종을 드러내고, 이 다른 지적 부류들은 각각, 에덴시아의 각 주요 세계를 도는 10개 위성 중 어느 하나에서, 점진적 직업 사회화, 곧 실용적 사교를 가르치는 특별 훈련 및 문화 학교들을 주관한다.
1955 43:7.3 These seven hundred minor worlds are technical spheres of practical education in the working of the entire local universe and are open to all classes of intelligent beings. These training schools of special skill and technical knowledge are not conducted exclusively for ascending mortals, although morontia students constitute by far the largest group of all those who attend these courses of training. When you are received on any one of the seventy major worlds of social culture, you are immediately given clearance for each of the ten surrounding satellites.
2000 43:7.3 이 700개의 소(小)세계는 지역 우주 전체의 작용에서 실무 교육을 담당하는 전문 구체이며, 모든 등급의 지능 존재들에게 개방된다. 특별한 기술과 전문 지식을 가르치는 이 훈련 학교들은 순전히 하늘 가는 필사자를 위해서만 운영되지는 않는다. 하지만 상물질 학생들이 이 훈련 과정을 다니는 모든 존재 가운데 명백히 가장 큰 무리를 이룬다. 사회 문화를 맡는 70개 주요 세계 중 어느 하나에서 너희가 영접받을 때, 너희는 둘러싸는 10개 행성의 각 곳에 즉시 입국 허가를 받는다.
2001 CM 43:7.3 700개의 이 부속 세계는, 지방우주의 전체 활동에서 실무 교육을 담당하는 전문 구체이고, 모든 부류의 지성 존재에게 개방돼있다. 특별한 솜씨와 전문 지식을 훈련하는 이 학교들은, 이 훈련 과정에 참여하는 모든 상승 필사자 중에서 모론시아 학생들이 가장 큰 집단을 구성하더라도, 상승 필사자만을 위하여 운영되지는 않는다. 사회 문화를 맡는 70개의 주요 세계 가운데 어느 하나에서 너희가 영접 받으면, 즉시 10개의 주변 위성 각각에 출입할 수 있는 허가가 주어진다.
2007 URKA 43:7.3 이 700개 소(小) 세계들은 전체 지역우주의 활동 속에서 실천적인 교육을 하는 기술적 구체며 모든 종류의 지능 존재들에게 개방되어 있다. 특별한 기술과 기술 지식을 훈련하는 이 학교들은 모론시아 학생들이 이 훈련 과정에 참여하는 모든 존재들 중 가장 큰 집단을 구성한다 하더라도, 상승하는 필사자들을 위해 배타적으로 수행되지는 않는다. 너희가 사회적 문화의 70개 대(大) 세계들 중 어느 하나에 받아들여질 때, 너희에게는 주변을 도는 10개 위성들 각각에 착륙할 수 있는 허가서가 즉시 주어진다.
2025 43:7.3 이 700개의 소(小)세계는 지역 우주 전체의 작용에서 실무 교육을 담당하는 전문 구체이며, 모든 등급의 지능 존재들에게 개방된다. 특별한 기술과 전문 지식을 가르치는 이 훈련 학교들은 순전히 하늘 가는 필사자를 위해서만 운영되지는 않는다. 하지만 상물질 학생들이 이 훈련 과정을 다니는 모든 존재 가운데 명백히 가장 큰 무리를 이룬다. 사회적 문화를 맡는 70개 주요 세계 중 어느 하나에서 너희가 영접받을 때, 너희는 둘러싸는 10개 행성의 각 곳에 즉시 입국 허가를 받는다.
1955 43:7.4 In the various courtesy colonies, ascending morontia mortals predominate among the reversion directors, but the univitatia represent the largest group associated with the Nebadon corps of celestial artisans. In all Orvonton no extra-Havona beings excepting the Uversa abandonters can equal the univitatia in artistic skill, social adaptability, and co-ordinating cleverness.
2000 43:7.4 여러 우대(優待) 거류지에서, 하늘 가는 상물질 필사자는 회상 지도자들 사이에서 주류를 이루지만, 일생자는 네바돈 하늘 예술가 단체와 관계된 가장 큰 집단이다. 오르본톤 전체에서, 유버르사의 아반돈터를 제외하고, 하보나 바깥에 있는 어느 존재도 예술적 솜씨, 사회 적응 능력, 영리한 조정 면에서 일생자를 따라가지 못한다.
2001 CM 43:7.4 우대하는 다양한 거류지에서, 상승하는 모론시아 필사자가 회상 지휘자들 사이에서 우위를 차지하지만, 유니비타시아는 천상의 기능공으로 구성된 네바돈 단체와 연합된 가장 큰 집단을 대표한다. 오르본톤 전체에서 우버사의 어밴돈터들을 제외한 하보나-바깥쪽의 어떤 존재도, 기능적 솜씨와 사회 적응력 그리고 협조하는 민첩함에서 유니비타시아를 따라갈 수 없다.
2007 URKA 43:7.4 다양한 우대거류민단 안에서, 상승하는 모론시아 필사자들은 복귀 지도자들 사이에 눈에 띄게 되지만, 유니비타시아는 천상의 거장으로 구성된 네바돈 무리단과 연관된 가장 큰 집단을 대변한다. 오르본톤 전체에서 유버사 아반돈터들을 제외한 하보나-이외 어떤 존재도 기능적 기술과 사회적 적응력 그리고 조화-협동하는 솜씨에 있어서 유니비타시아와 같을 수 없다.
2025 43:7.4 여러 우대(優待) 거류지에서, 하늘 가는 상물질 필사자는 회상 지도자들 사이에서 주류를 이루지만, 일생자는 네바돈 하늘 예술가 단체와 관계된 가장 큰 집단이다. 오르본톤 전체에서, 유버르사의 아반돈터를 제외하고, 하보나 바깥에 있는 어느 존재도 예술적 솜씨, 사회에 적응하는 능력, 영리한 조정 면에 일생자를 따라가지 못한다.
1955 43:7.5 These citizens of the constellation are not actually members of the artisan corps, but they freely work with all groups and contribute much to making the constellation worlds the chief spheres for the realization of the magnificent artistic possibilities of transition culture. They do not function beyond the confines of the constellation headquarters worlds.
2000 43:7.5 이 별자리 시민들은 실제로 예술가 단체의 단원은 아니지만, 그들은 자유롭게 모든 집단과 함께 일하고, 별자리 세계들을 과도기 문화의 멋진 예술적 가능성을 실현하는 주요한 구체로 만드는 데 크게 이바지한다. 그들은 별자리 본부 세계들의 경계를 지나서 활동하지 않는다.
2001 CM 43:7.5 이 성좌 시민들은, 기능공 단체의 실제 요원은 아니지만, 모든 집단과 함께 자유롭게 일하고, 성좌 세계들을 과도기 문화의 장엄한 예술적 가능성을 실현하는 최고 구체로 만드는 데 많이 기여한다. 그들은 성좌 본부 세계의 범위를 넘어서 활동하지는 않는다.
2007 URKA 43:7.5 이들 별자리의 시민들은 거장 부대의 실재적인 성원들은 아니지만, 그들은 모든 집단들과 함께 자유롭게 일하며 변천하는 문화의 장대한 기술적 가능성들의 실현을 위해 별자리 세계들을 주요 구체들을 만드는 일에 많이 기여한다. 그들은 별자리 본부 세계들의 제한을 넘어서서 기능하지는 않는다.
2025 43:7.5 이 별자리 시민들은 실제로 예술가 단체의 단원은 아니지만, 그들은 자유롭게 모든 집단과 함께 일하고, 별자리 세계들을 과도기 문화의 멋진 예술적 가능성을 실현하는 주요한 구체로 만드는 데 크게 기여한다. 그들은 별자리 본부 세계들의 경계를 지나서 활동하지 않는다.
8. THE EDENTIA TRAINING WORLDS
8. 에덴시아의 훈련 세계
8. 에덴시아의 훈련 세계
8. 에덴시아 훈련 세계
8. 에덴시아의 훈련 세계
1955 43:8.1 The physical endowment of Edentia and its surrounding spheres is well-nigh perfect; they could hardly equal the spiritual grandeur of the spheres of Salvington, but they far surpass the glories of the training worlds of Jerusem. All these Edentia spheres are energized directly by the universal space currents, and their enormous power systems, both material and morontial, are expertly supervised and distributed by the constellation centers, assisted by a competent corps of Master Physical Controllers and Morontia Power Supervisors.
2000 43:8.1 에덴시아와 그 둘레에 있는 구체들의 물리적 재산은 거의 완전하다. 이것은 구원자별 구체들의 영적 웅장함과 도저히 비할 수 없지만, 예루셈 훈련 세계들의 영화로움을 훨씬 뛰어넘는다. 이 에덴시아 구체들은 모두 보편적인 공간 전류로 직접 에너지를 공급받는다. 별자리 중심들이 이 구체들의 엄청난 물질 및 상물질 동력 체계를 솜씨 있게 감독하고 분배하며, 이 중심들은 유능한 집단의 물력 통제사와 상물질 동력 감독들의 도움을 받는다.
2001 CM 43:8.1 에덴시아 및 그 주변을 도는 구체들의 물리적 자산은 거의 완전하며;살빙톤 구체들의 영적 위엄과 아주 같을 수는 없지만, 예루셈 훈련 세계의 영광보다는 훨씬 뛰어나다. 이 에덴시아 구체들은 모두 보편적인 공간 흐름에서 직접 에너지를 얻으며, 성좌 중심들이 이 구체들의 엄청난 물질 동력 체계와 모론시아 동력 체계를 전문적으로 감독하고 분배하는데, 이 중심들은 으뜸 물리 통제관과 모론시아 동력 감독관들로 이뤄진 유능한 단체의 도움을 받는다.
2007 URKA 43:8.1 에덴시아의 물리적 자질과 그 주변을 도는 구체들은 거의 완전하다; 그것들은 구원자별의 구체들의 영적인 장엄함과 전혀 같을 수는 없지만, 그것들은 예루셈의 훈련 세계들의 영광보다는 훨씬 뛰어난다. 이 에덴시아 구체들 전체는 우주적 공간 흐름들에 의해 직접적으로 에너지를 얻으며, 물질적인 그리고 모론시아적인 그들의 거대한 힘 체계들은 별자리 중심들에 의해 전문적으로 감독되고 배급되는데, 주(主)물리통제자들과 모론시아 힘 감독자들의 유능한 무리단의 도움을 받는다.
2025 43:8.1 에덴시아와 그 둘레에 있는 구체들의 물리적 재산은 거의 완전하다. 이것은 도저히 구원자별 구체들의 영적 웅장함과 비할 수 없지만, 예루셈 훈련 세계들의 영화로움을 훨씬 뛰어넘는다. 이 에덴시아 구체들은 모두 보편적인 공간 전류로 직접 에너지를 공급받는다. 별자리 중심들이 이 구체들의 엄청난 물질 및 상물질 동력 체계를 솜씨 있게 감독하고 분배하며, 이 중심들은 유능한 집단의 물리 통제사와 상물질 동력 감독들의 도움을 받는다.
1955 43:8.2 The time spent on the seventy training worlds of transition morontia culture associated with the Edentia age of mortal ascension, is the most settled period in an ascending mortal’s career up to the status of a finaliter; this is really the typical morontia life. While you are re-keyed each time you pass from one major cultural world to another, you retain the same morontia body, and there are no periods of personality unconsciousness.
2000 43:8.2 필사자가 올라가면서 에덴시아에서 지내는 시대와 연결된, 과도기 상물질 문화를 가르치는 70 훈련 세계에서 보내는 시간은, 최후자 지위까지 이르는 승천 필사자 생애에서 가장 안정된 기간이다. 이때는 정말로 상물질 생활의 전형이다. 한 주요 문화 세계에서 다른 주요 문화 세계로 지나갈 때마다 너희는 다시 조율되지만, 같은 상물질 몸을 지니며, 인격이 의식을 잃는 기간은 조금도 없다.
2001 CM 43:8.2 필사자가 상승하는 중에 에덴시아에서 지내는 시대와 관련된, 과도기 모론시아 문화를 가르치는 70개의 훈련 세계에서 보내는 시간은, 완결성취자 신분에 이르기까지 상승하는 필사자의 생애에서 가장 안정된 기간이며;이것은 정말로 전형적인 모론시아 생애다. 한 주요 문화 세계에서 다른 주요 문화 세계로 옮길 때마다 다시-맞춰지지만, 너희는 동일한 모론시아 몸을 유지하며, 인격이 의식을 잃는 기간은 없다.
2007 URKA 43:8.2 필사자 상승의 에덴시아 시기와 연관된 변형 모론시아 문화의 70개 훈련 세계들에서 보내는 시간은 최종자의 상태에 이르기까지 상승하는 필사자의 생애 중에서 가장 안정된 기간이다; 이것은 실제로 전형적인 모론시아 삶이다. 너희가 한 주요 문화 세계로부터 다른 곳으로 옮길 때마다 다시-맞추어지는 반면, 너희는 동일한 모론시아 육신을 유지하며, 개인성 무의식의 기간은 존재하지 않는다.
2025 43:8.2 필사자가 올라가면서 에덴시아에서 지내는 시대와 연결된, 과도기 상물질 문화를 가르치는 70 훈련 세계에서 보내는 시간은, 최후자 지위까지 이르는 승천 필사자 생애에서 가장 안정된 기간이다. 이때는 정말로 상물질 생활의 전형이다. 한 주요 문화 세계에서 다른 주요 문화 세계로 지나갈 때마다 너희는 다시 조율되지만, 같은 상물질 몸을 지니며, 인격이 의식을 잃는 기간은 조금도 없다.
1955 43:8.3 Your sojourn on Edentia and its associated spheres will be chiefly occupied with the mastery of group ethics, the secret of pleasant and profitable interrelationship between the various universe and superuniverse orders of intelligent personalities.
2000 43:8.3 에덴시아 및 그와 관련된 여러 구체에서 머무르면서 너는 주로 집단 윤리, 곧 다양한 우주 및 초우주 계급의 지적 성격자들과 즐겁고 유익한 상호 관계를 가지는 비결을 통달하는 데 몰두한다.
2001 CM 43:8.3 에덴시아 및 그에 관련된 구체들에 머물면서 너는 주로, 집단 윤리, 즉 다양한 우주 및 연방우주 계층의 지성 인격체들과 유쾌하고 유익한 상호관계를 갖는 비결을 숙달하기에 몰두한다.
2007 URKA 43:8.3 너희가 에덴시아 그리고 그것에 연관된 구체들에서 머무는 기간은 주로 집단 윤리, 지능적 개인성들의 다양한 우주 그리고 초우주 계층들 사이의 유쾌하면서도 유익한 상호관계의 비밀을 숙달하는 일로 보내어진다.
2025 43:8.3 에덴시아 및 그와 관련된 여러 구체에서 머무르면서 너는 주로 집단 윤리, 곧 다양한 우주 및 초우주 계급의 지적 성격자들과 즐겁고 유익한 상호 관계를 가지는 비결을 통달하는 데 몰두한다.
1955 43:8.4 On the mansion worlds you completed the unification of the evolving mortal personality; on the system capital you attained Jerusem citizenship and achieved the willingness to submit the self to the disciplines of group activities and co-ordinated undertakings; but now on the constellation training worlds you are to achieve the real socialization of your evolving morontia personality. This supernal cultural acquirement consists in learning how to:
2000 43:8.4 여러 저택 세계에서 너는 진화하는 필사 인격을 통일하는 일을 마쳤다. 체계 서울에서 너는 예루셈 시민권을 얻었고, 집단 활동의 훈련 및 조정된 사업에 자아를 기꺼이 복종시켰다. 그러나 이제 별자리의 훈련 세계에서 너의 진화하는 상물질 인격은 참된 교제를 성취해야 한다. 이 하늘의 교양을 터득하는 것은 다음을 배우는 데 있다:
2001 CM 43:8.4 맨션 세계들에서 너는 진화하는 필사자 인격의 통합을 완성했으며;체계 수도에서는 예루셈 시민권을 획득했고, 집단 활동 및 조화된 이행업무를 훈련하는 일에 기꺼이 복종했지만;이제 성좌 훈련 세계들에서, 너의 진화하는 모론시아 인격은 참된 교제를 성취하게 돼있다. 숭고한 이 문화적 습득은 다음과 같은 방법을 배우는 일로 이뤄진다:
2007 URKA 43:8.4 맨션세계들에서 너희는 진화하는 필사자 개인성의 통일을 완성 한다; 체계 수도에서는 예루셈 시민권을 획득하고 집단 활동들과 조화-협동하는 일들을 단련하는 일에 자신을 기꺼이 내어주는 결단을 하게 되지만, 이제 별자리 훈련 세계들에서는 너희의 진화하는 모론시아 개인성의 실제적인 사회화를 성취하게 된다. 숭고한 이 문화적 습득은 다음과 같은 것을 배우는 데에 있다:
2025 43:8.4 여러 저택 세계에서 너는 진화하는 필사 인격을 통일하는 일을 마쳤다. 체계 수도에서 너는 예루셈 시민권을 얻었고, 집단 활동의 훈련 및 조정된 사업에 자아를 기꺼이 복종시켰다. 그러나 이제 별자리의 훈련 세계에서 너의 진화하는 상물질 인격은 참된 사귐에 도달해야 한다. 이 하늘의 교양을 터득하는 것은 다음을 배우는 데 있다:
1955 43:8.5 1. Live happily and work effectively with ten diverse fellow morontians, while ten such groups are associated in companies of one hundred and then federated in corps of one thousand.
2000 43:8.5 1. 다양한 상물질 동료 10명과 행복하게 살고 효과 있게 일할 것, 한편 그러한 10개 집단은 1백명의 중대 단위로 결합되어 있고, 다음에 1천 명의 군단으로 연합된다.
2001 CM 43:8.5 1. 열 명의 다양한 동료 모론시아인과 행복하게 살고 효과적으로 일하는 한편, 그런 열 집단이 100개의 조합으로 연합되고, 그다음에는 1,000개의 단체로 연합되는 방법.
2007 URKA 43:8.5 1. 10명의 다양한 동료 모론시아인들과 행복하게 살고 효과적으로 일하는 반면, 그러한 10개 집단들이 100개의 연대로 연관되고 그 다음에는 1,000개의 무리단 안에서 연맹을 이룬다.
2025 43:8.5 1. 다양한 상물질 동료 10명과 행복하게 살고 효과 있게 일할 것, 한편 그러한 10개 집단은 1백 명의 중대 단위로 결합되어 있고, 다음에 1천 명의 군단으로 연합된다.
1955 43:8.6 2. Abide joyfully and co-operate heartily with ten univitatia, who, though similar intellectually to morontia beings, are very different in every other way. And then must you function with this group of ten as it co-ordinates with ten other families, which are in turn confederated into a corps of one thousand univitatia.
2000 43:8.6 2. 일생자(一生者) 10명과 기쁘게 살고 진심으로 협조할 것. 그들은 상물질 존재들과 지능이 비슷하지만, 기타 모든 면에서 아주 다르다. 그리고 나서 너는 이 집단이 다른 10 가족과 조정하는 동안, 이 10명의 집단과 함께 활동해야 한다. 이 가족들은 다시 1천 일생자의 집단으로 연합된다.
2001 CM 43:8.6 2. 지적으로는 모론시아 존재와 비슷하더라도, 기타 모든 면에서는 매우 다른 열 명의 유니비타시아와 함께 기쁘게 머물고 진심으로 협동하는 방법. 그다음에 너는 이 집단이 다른 열 가족과 협조하는 동안 이 열 명의 집단과 함께 활동해야하는데, 이 가족들은 다시 1,000명의 유니비타시아 단체로 연합한다.
2007 URKA 43:8.6 2. 지적으로는 모론시아 존재들과 비슷하더라도 다른 모든 면에서는 매우 다른 10명의 유니비타시아와 기쁘게 거하고 진심으로 협동하는 것. 그 다음에 너희는 그것이 다른 10개 무리들과 조화-협동할 때 10명의 이 집단과 함께 기능해야만 하는데, 그것은 1,000명의 유니비타시아의 무리단 안으로 차례로 연방을 이룬다.
2025 43:8.6 2. 일생자(一生者) 10명과 기쁘게 살고 진심으로 협조할 것. 그들은 상물질 존재들과 지능이 비슷하지만, 기타 모든 면에서 아주 다르다. 다음에 너는 이 집단이 다른 10 가족과 조정하는 동안, 이 10명의 집단과 함께 활동해야 한다. 이 가족들은 다시 1천 일생자의 집단으로 연합된다.
1955 43:8.7 3. Achieve simultaneous adjustment to both fellow morontians and these host univitatia. Acquire the ability voluntarily and effectively to co-operate with your own order of beings in close working association with a somewhat dissimilar group of intelligent creatures.
2000 43:8.7 3. 상물질 동료와 이 일생자인 주인들 모두에게 동시에 적응할 것. 얼마큼 비슷하지 않은 집단의 총명한 생물과 밀접한 작업 관계를 가지면서 바로 네 계급의 존재들과 자진해서 효과적인 협동 능력을 얻을 것.
2001 CM 43:8.7 3. 동료 모론시아인들 그리고 이 유니비타시아 집주인들 모두에게 동시에 적응하기를 성취하는 방법. 지성 피조물 가운데 약간 다른 집단과 연합하여 긴밀하게 일하는, 바로 너의 계층에 속한 존재들과 함께, 자진해서 효과적으로 협동하는 역량을 획득하는 방법.
2007 URKA 43:8.7 3. 동료 모론시아인들 그리고 이들 주인인 유니비타시아 둘 모두에 대한 동시적 조절을 성취하는 것. 지능 창조체들의 어느 정도 다른 집단과 연관하여 긴밀하게 일하는 너희 자신의 계층의 존재들과 함께 자발적으로 그리고 효과적으로 협동하는 능력을 획득하기.
2025 43:8.7 3. 상물질 동료와 이 주인 일생자들 모두에게 동시에 적응할 것. 얼마큼 비슷하지 않은 집단의 총명한 생물과 밀접한 작업 관계를 가지면서 바로 너 자신 계급의 존재들과 자진해서 효과적인 협동 능력을 얻을 것.
1955 43:8.8 4. While thus socially functioning with beings like and unlike yourself, achieve intellectual harmony with, and make vocational adjustment to, both groups of associates.
2000 43:8.8 4. 바로 너와 비슷한 존재 및 비슷하지 않은 존재들과 이렇게 사회적으로 활동하면서, 두 집단의 동료들과 지적으로 조화를 이루고 그들에게 직업적으로 적응할 것.
2001 CM 43:8.8 4. 바로 너와 비슷한 존재 및 비슷하지 않은 존재들과 이렇게 사회적으로 활동하면서, 양쪽 집단의 동역자들과 지적으로 조화를 이루고 그들에게 직업적으로 적응하는 방법.
2007 URKA 43:8.8 4. 너희 자신과 비슷한 그리고 비슷하지 않은 존재들과 그렇게 사회적으로 기능하는 반면, 연관된 두 집단들과의 지적 조화를 성취하기 그리고 그들두 집단의 관계적-연합체 모두와 직업적 조절을 이룩하기.
2025 43:8.8 4. 바로 너와 비슷한 존재 및 비슷하지 않은 존재들과 이렇게 사회적으로 활동하면서, 두 집단의 동료들과 지적으로 조화를 이루고 그들에게 직업 면에 적응할 것.
1955 43:8.9 5. While attaining satisfactory socialization of the personality on intellectual and vocational levels, further perfect the ability to live in intimate contact with similar and slightly dissimilar beings with ever-lessening irritability and ever-diminishing resentment. The reversion directors contribute much to this latter attainment through their group-play activities.
2000 43:8.9 5. 지적 수준과 직업 수준에서 인격이 만족스러운 교제를 가지면서, 비슷한 존재 및 약간 다른 존재들과 함께, 늘 짜증을 줄이고 늘 분개심을 가라앉히고 밀접하게 접촉하며 사는 능력을 더욱 완전히 갖출 것. 회상 지도자들은 그들의 집단 놀이 활동을 통해서 이 후자를 달성하는 데 많이 이바지한다.
2001 CM 43:8.9 5. 지적 수준과 직업 수준에서 만족할만한 교제를 인격체가 달성하는 동안, 성급함을 계속-감소시키고 분개함을 계속-가라앉히고, 비슷한 존재 및 약간 다른 존재들과 친숙하게 접촉하면서 살아가는 역량을 더 완전하게 하는 방법. 회상 지휘자들은 그들의 집단-놀이 활동을 통해서 이 후자{後者}를 달성하는 데 많이 이바지한다.
2007 URKA 43:8.9 5. 지적 그리고 직업적 차원에서 개인성의 만족할만한 사회화를 달성하는 반면, 계속 감소하는 성급함과 계속 줄어드는 분노를 가지고 비슷한 그리고 약간 다른 존재들과 친숙한 접촉을 이루면서 살아가는 능력을 더욱 완전하게 하는 것. 복귀 지도자들은 그들의 집단-놀이 활동들을 통해 후자의 이 달성에 더욱 기여한다.
2025 43:8.9 5. 지적 수준과 직업 수준에서 인격이 만족스러운 교제를 가지면서, 나아가 비슷한 존재 및 약간 다른 존재들과 함께, 늘 짜증을 줄이고 늘 분개심을 가라앉히고 밀접하게 접촉하며 사는 능력을 완전히 갖출 것. 회상 지도자들은 그들의 집단 놀이 활동을 통해서 이 후자를 달성하는 데 많이 이바지한다.
1955 43:8.10 6. Adjust all of these various socialization techniques to the furtherance of the progressive co-ordination of the Paradise-ascension career; augment universe insight by enhancing the ability to grasp the eternal goal-meanings concealed within these seemingly insignificant time-space activities.
2000 43:8.10 6. 이 여러 가지 교제 방법을 파라다이스로 올라가는 생애에서 생기는 점진적 조정을 촉진하는 데 모두 적응할 것. 겉보기에 하찮은 이 여러 시공 활동 안에 감추어진 영원한 목표와 의미를 깨닫는 능력을 높임으로, 우주 통찰력을 키울 것.
2001 CM 43:8.10 6. 다양한 이 교제 기법 전부를, 낙원으로-상승하는 생애의 점진적 협조 촉진에 맞추는 방법;외견상 무의미한 이 시간-공간 활동들에 감춰진 영원한 목표와-의미를 파악하는 역량을 증진시킴으로써 우주 통찰력을 키우는 방법.
2007 URKA 43:8.10 6. 다양한 이 사회화 기법을 파라다이스-상승 생애의 진보적 조화-협동 촉진에 맞추는 방법; 겉으로는 하찮은 이들 시간-공간 활동 안에 숨겨진 영원한 목표-의미들을 붙잡는 능력을 증진시킴으로써 우주적 통찰력을 증강시키는 방법.
2025 43:8.10 6. 이 여러 가지 교제 방법을 파라다이스로 올라가는 생애에서 생기는 점진적 조정을 촉진하는 데 모두 적응할 것. 겉보기에 하찮은 이 여러 시공 활동 안에 감추어진 영원한 목표와 의미를 깨닫는 능력을 높임으로, 우주 통찰력을 키울 것.
1955 43:8.11 7. And then, climax all of these procedures of multisocialization with the concurrent enhancement of spiritual insight as it pertains to the augmentation of all phases of personal endowment through group spiritual association and morontia co-ordination. Intellectually, socially, and spiritually two moral creatures do not merely double their personal potentials of universe achievement by partnership technique; they more nearly quadruple their attainment and accomplishment possibilities.
2000 43:8.11 7. 그리고 나서, 이 모든 여러 가지 교제 과정을 최대로 높일 것, 그리고 집단의 영적 교제 및 상물질 조정을 통하여, 온갖 단계의 개인적 자질의 향상에 관계되는 영적 통찰력을 동시에 높일 것. 지적ㆍ사회적ㆍ영적 면에서, 도덕적인 두 인간은 협동하는 방법으로 그들이 우주에서 개인적으로 성취하는 가능성을 겨우 2배로 늘이지 않는다. 달성하고 성취하는 가능성을 거의 4배에 가깝게 만든다.
2001 CM 43:8.11 7. 그리고 나서, 이런 복잡한-사회화 과정들 전체를 최고조에 달하게 하는 동시에, 집단의 영적 연합과 모론시아 조정을 통해서, 모든 국면의 개인 재능을 증진시키는 것에 관련되는 영적 통찰력을 향상시키는 방법. 지적으로 사회적으로 그리고 영적으로 도덕적인 두 피조물은, 서로 협력하는 기법으로 우주에서 개인적으로 성취할 수 있는 잠재력을 겨우 두 배로 늘이지 않으며;달성하고 완성할 가능성을 거의 네 배에 가깝게 만든다.
2007 URKA 43:8.11 7. 그러고 나서, 집단적인 영적 연관과 모론시아 조화-협동을 통해 개인적 자질의 모든 위상들을 증강시키는 데에 그것이 적합하듯이 영적인 통찰력의 동시적 향상과 함께 다중(多重) 사회화의 이들 과정들 전체를 최고조에 달하게 하는 방법. 지적으로, 사회적으로, 그리고 영적으로 두 도덕적 창조체들은 동반자 기법에 의한 우주 성취의 개인적 잠재를 오직 두 갑절로 만들지 않는다; 그들은 그들의 달성 그리고 완성 가능성을 거의 곱으로 만든다.
2025 43:8.11 7. 다음에, 이 모든 여러 가지 교제 과정을 최대로 높일 것, 그리고 집단의 영적 교제 및 상물질 조정을 통하여, 온갖 단계의 개인적 자질의 향상에 관계되는 영적 통찰력을 동시에 높일 것. 지적ㆍ사회적ㆍ영적 면에, 도덕적인 두 인간은 협동하는 방법으로 그들이 우주에서 개인적으로 성취하는 가능성을 겨우 2배로 늘이지 않는다. 달성과 성취 가능성을 거의 4배에 가깝게 만든다.
1955 43:8.12 We have portrayed Edentia socialization as an association of a morontia mortal with a univitatia family group consisting of ten intellectually dissimilar individuals concomitant with a similar association with ten fellow morontians. But on the first seven major worlds only one ascending mortal lives with ten univitatia. On the second group of seven major worlds two mortals abide with each native group of ten, and so on up until, on the last group of seven major spheres, ten morontia beings are domiciled with ten univitatia. As you learn how better to socialize with the univitatia, you will practice such improved ethics in your relations with your fellow morontia progressors.
2000 43:8.12 우리는 에덴시아 교제가, 상물질 필사자가 지능이 다른 10명으로 구성된 일생자 집단과 사귀고, 동시에 상물질 동료 10명과 비슷하게 사귀는 것이라고 묘사했다. 그러나 처음 일곱 주요 세계에서는 오직 하늘 가는 필사자 1명이 일생자 10명과 함께 산다. 둘째 집단의 주요 세계에서는 필사자 2명이 10명으로 된 각 토착 집단과 함께 살고, 이렇게 계속해서, 마지막 집단의 주요 구체에서는, 상물질 존재 10명이 일생자 10명과 함께 산다. 일생자들과 어떻게 더 낫게 사귀는가를 배움에 따라서, 너희는 진보하는 상물질 동료와 가지는 관계에서 그러한 개선된 윤리를 연습할 것이다.
2001 CM 43:8.12 우리는 에덴시아 교제에 대해, 한 모론시아 필사자가, 지적으로 다른 열 명으로 구성된 유니비타시아 가족 집단과 사귀고, 동시에 동료 모론시아인 열 명과 비슷하게 사귀는 것이라고 묘사해왔다. 그러나 처음 일곱 주요 세계에서는, 오직 한 명의 상승하는 필사자만이 열 명의 유니비타시아와 함께 산다. 둘째 집단의 일곱 주요 세계에서는 두 명의 필사자가 열 명의 각 원주민 집단과 함께 거주하며, 이런 식으로 계속하여, 마지막 집단의 일곱 주요 구체에서는 열 명의 모론시아 존재가 열 명의 유니비타시아와 함께 산다. 너희가 유니비타시아와 어떻게 더 잘 사귀느냐를 배움에 따라서, 너희는 진보하는 모론시아 동료와 갖는 관계에서 그런 증진된 윤리를 실천할 것이다.
2007 URKA 43:8.12 우리는 10명의 동료 모론시아인들과의 비슷한 연관에 부수되는 10명의 지적으로 다른 개별존재들로 구성된 유니비타시아 가족 집단과 한 모론시아 필사자가 연관하는 것으로 에덴시아 사회화를 묘사해 왔다. 그러나 처음 7개 주요 세계들에서는 오직 한 명의 상승하는 필사자만이 10명의 유니비타시아와 함께 산다. 7개 주요 세계들의 두 번째 집단에서는 두 명의 필사자들이 10명의 원주민 집단 각각과 함께 거주하며, 그런 식으로 계속하여, 7개 주요 구체들의 마지막 집단에서는 10명의 모론시아 존재들이 10명의 유니비타시아와 함께 산다. 너희가 유니비타시아와 어떻게 더 잘 사귀느냐를 배움에 따라, 너희는 너희 동료 모론시아 진보자들과의 너희 관계들 속에서 그러한 증진된 윤리를 실천할 것이다.
2025 43:8.12 우리는 에덴시아 교제가, 상물질 필사자가 지능이 다른 10명으로 구성된 일생자 집단과 사귀고, 동시에 상물질 동료 10명과 비슷하게 사귀는 것이라고 묘사했다. 그러나 처음 일곱 주요 세계에서는 오직 하늘 가는 필사자 1명이 일생자 10명과 함께 산다. 둘째 집단의 주요 세계에서는 필사자 2명이 10명으로 된 각 토착 집단과 함께 살고, 이렇게 계속해서, 마지막 집단의 주요 구체에서는, 상물질 존재 10명이 일생자 10명과 함께 산다. 일생자들과 어떻게 더 낫게 사귀는가를 배움에 따라서, 너희는 진보하는 상물질 동료와 가지는 관계에서 그러한 개선된 윤리를 연습할 것이다.
1955 43:8.13 As ascending mortals you will enjoy your sojourn on the progress worlds of Edentia, but you will not experience that personal thrill of satisfaction which characterizes your initial contact with universe affairs on the system headquarters or your farewell touch with these realities on the final worlds of the universe capital.
2000 43:8.13 하늘 가는 필사자로서, 너희는 에덴시아의 이 여러 진보 세계에서 머무르는 것을 즐길 것이다. 그러나 체계 서울에서 너희가 처음으로 우주 사무와 가진 접촉, 또는 우주 서울의 여러 최종 세계에서 이 실체들과 작별하면서 가진 접촉의 특징이었던 개인적 만족감, 그 짜릿한 느낌을 맛보지 못할 것이다.
2001 CM 43:8.13 상승하는 필사자로서, 너희는 에덴시아의 진보 세계들에 머무는 것을 즐기게 되겠지만, 너희가 체계 본부에서 우주 직무와 처음 접촉하는 특성, 또는 우주 수도의 최종 세계들에서 이 실체들과 작별하면서 접촉했던 특성을 묘사하는 짜릿한 개인적 만족감은 체험하지 못할 것이다.
2007 URKA 43:8.13 상승하는 필사자로서 너희는 에덴시아의 진보 세계들에 머무는 것을 즐길 것이지만, 그러나 체계 본부에서의 너희의 최초 우주 관련사와의 접촉, 그리고 또는 우주 수도의 마지막 세계에서 이들 실체들과 가지는 너희 작별하면서 가진 접촉의 특징을 나타내는, 그 만족감의 개인적 전율을 체험하지는 못할 것이다.
2025 43:8.13 하늘 가는 필사자로서, 너희는 에덴시아의 이 여러 진보 세계에서 머무르는 것을 즐길 것이다. 그러나 체계 수도에서 너희가 처음으로 우주 사무와 가진 접촉, 또는 우주 수도의 여러 최종 세계에서 이 실체들과 작별하는 접촉의 특징이었던 개인적 만족감, 그 짜릿한 느낌을 맛보지 못할 것이다.
9. CITIZENSHIP ON EDENTIA
9. 에덴시아 시민권
9. 에덴시아 시민권
9. 에덴시아의 시민권
9. 에덴시아 시민권
1955 43:9.1 After graduation from world number seventy, ascending mortals take up residence on Edentia. Ascenders now, for the first time, attend the “assemblies of Paradise” and hear the story of their far-flung career as it is depicted by the Faithful of Days, the first of the Supreme Trinity-origin Personalities they have met.
2000 43:9.1 70번 세계에서 졸업한 뒤에, 하늘 가는 필사자는 에덴시아에서 거주를 정한다. 승천자들은 이제, 처음으로, “파라다이스의 집회”에 참석하고, 늘 충실한 이가 승천자의 광범위한 생애를 묘사하는 이야기를 듣는데, 늘 충실한 이는 그들이 만난 가운데 최상 삼위일체에 기원을 가진 첫 성격자이다.
2001 CM 43:9.1 상승하는 필사자들은, 칠십{70}번 세계에서 졸업한 후에, 에덴시아에서 거주하게 된다. 상승자들은 이제, 처음으로 “낙원 집회”에 참여하고, 신실 항존자가 상승자의 광범한 생애를 묘사하는 이야기를 듣게 되는데, 신실 항존자는 그들이 만났던, 삼위일체에서-기원된 최상급 인격체들 가운데 첫째다.
2007 URKA 43:9.1 70번 세계를 졸업한 후에, 상승하는 필사자들은 에덴시아에서 거주하게 된다. 상승하는 인간들은 이제 처음으로 “파라다이스의 집회”에 참여하며 그들이 만났던 최극 삼위일체-기원 개인성들 중 첫 번째인 충심으로 늘 계신이에 의해 그것이 묘사되듯이 멀리-퍼지는 그들의 생애에 대한 이야기를 듣는다.
1955 43:9.2 This entire sojourn on the constellation training worlds, culminating in Edentia citizenship, is a period of true and heavenly bliss for the morontia progressors. Throughout your sojourn on the system worlds you were evolving from a near-animal to a morontia creature; you were more material than spiritual. On the Salvington spheres you will be evolving from a morontia being to the status of a true spirit; you will be more spiritual than material. But on Edentia, ascenders are midway between their former and their future estates, midway in their passage from evolutionary animal to ascending spirit. During your whole stay on Edentia and its worlds you are “as the angels”; you are constantly progressing but all the while maintaining a general and a typical morontia status.
2000 43:9.2 별자리의 여러 훈련 세계에서 이렇게 머무른 것은 모두, 에덴시아 시민권을 드디어 얻게 하였고, 이때는 상물질 진보자에게 참되고 하늘 같은 행복을 누리는 기간이다. 체계의 여러 세계에서 머물렀던 기간을 통하여 내내, 너는 동물에 가까운 처지에서 상물질 인간으로 진화하고 있었고, 영보다 물질에 더 가까운 편이었다. 구원자별의 여러 구체에서, 너는 상물질 존재로부터 하나의 참된 영의 지위로 진화할 것이다. 물질보다 영에 더 가깝게 될 것이다. 그러나 에덴시아에서, 승천자들은 그들의 옛 지위와 미래 지위 사이의 중간점, 진화하는 동물로부터 하늘 가는 영이 되는 통로에서 중간에 있다. 에덴시아와 그에 속한 여러 세계에서 머물렀던 동안 내내, 너희는 “천사들과 같으니,” 늘 진보하고 있지만, 그동안 죽 일반적이고 전형적인 상물질 지위를 유지한다.
2001 CM 43:9.2 에덴시아 시민신분을 완결시키는, 성좌 훈련 세계들에서 머무는 이 전체 기간은, 모론시아 진보자들에게 참된 하늘의 희열을 맛보는 기간이다. 체계의 여러 세계에 머무는 기간 내내, 너는 거의 동물에 가까운 존재로부터 모론시아 피조물로 진화하고 있었으며;영적이기보다는 더 많이 물질적이었다. 살빙톤 구체들에서, 너는 모론시아 존재로부터 참된 영 신분으로 진화할 것이며;물질적이기보다는 더 많이 영적인 상태가 될 것이다. 그러나 에덴시아에서, 상승자들은 자신의 이전 상태와 미래 지위 사이의 중간, 즉 진화하는 동물로부터 상승하는 영이 되는 통로에서 중간에 있다. 에덴시아 및 거기에 속한 세계들에 머무는 동안 내내, 너는 “천사와 비슷”하며;끊임없이 진보하지만, 일반적이고 전형적인 모론시아 신분을 줄곧 유지한다.
2007 URKA 43:9.2 에덴시아 시민권의 전성기인, 별자리 훈련 세계들에서 머무는 이 전체 기간은, 모론시아 진보자들을 위한 참된 천상의 행복의 기간이다. 너희가 체계 세계들에 머무는 기간에 두루 너희는 거의 동물에 가까운 존재로부터 모론시아 창조체로 진화하였다; 너희는 영적이기보다는 더 많이 물질적이었다. 구원자별 구체에서 너희는 모론시아 존재로부터 참된 영의 상태로 진화할 것이다; 너희는 물질적이기보다는 더 많이 영적인 지위가 될 것이다. 그러나 에덴시아에서는, 상승자들은 그들의 이전(以前) 상태와 미래 신분 사이의 중도자, 진화하는 동물로부터 상승하는 영으로 통과하는 중도자이다. 너희가 에덴시아 그리고 그 세계들에 머무는 전체 기간 동안 너희는 “천사와 비슷한” 상태이다; 너희는 계속적으로 진보하지만 일반적이고 전형적인 모론시아 지위를 줄곧 유지한다.
2025 43:9.2 별자리의 여러 훈련 세계에서 이렇게 머무른 것은 모두, 에덴시아 시민권을 드디어 얻게 하였고, 이때는 상물질 진보자에게 참되고 하늘 같은 행복을 누리는 기간이다. 체계의 여러 세계에서 머물렀던 기간을 통하여 내내, 너는 동물에 가까운 처지에서 상물질 인간으로 진화하고 있었고, 영보다 물질에 더 가까운 편이었다. 구원자별의 여러 구체에서, 너는 상물질 존재에서 하나의 참된 영의 지위로 진화할 것이다. 물질보다 영에 더 가깝게 될 것이다. 그러나 에덴시아에서, 승천자들은 그들의 옛 지위와 미래 지위 사이의 중간점, 진화하는 동물에서 하늘 가는 영이 되는 통로에서 중간에 있다[20]. 에덴시아와 그에 속한 여러 세계에서 머물렀던 동안 내내, 너희는 “천사들과 같으니,” 늘 진보하고 있지만, 그동안 죽 일반적이고 전형적인 상물질 지위를 유지한다.
1955 43:9.3 This constellation sojourn of an ascending mortal is the most uniform and stabilized epoch in the entire career of morontia progression. This experience constitutes the prespirit socialization training of the ascenders. It is analogous to the prefinaliter spiritual experience of Havona and to the preabsonite training on Paradise.
2000 43:9.3 하늘 가는 필사자가 별자리에서 이렇게 머무를 때는 상물질로 진보하는 생애 전체에서 가장 변화가 없고 안정된 시대이다. 이 체험은 승천자가 영이 되기 전에 거치는, 남과 교제하는 훈련이다. 이것은 하보나에서 최후자가 되기 전에 거치는 영적 체험, 그리고 파라다이스에서 겪는 초한(超限) 이전의 훈련과 비슷하다.
2001 CM 43:9.3 상승하는 필사자의 이 성좌 체류 기간은, 전체 모론시아 진행과정 생애에서 가장 한결같고 안정된 시기다. 이 체험은, 상승자가 영이-되기-전에 거치는 사회화 훈련이다. 이것은 하보나에서 완결성취자가-되기-전에 겪는 영적 체험과 비슷하고, 낙원에서 거치는 유한절대-이전의 훈련과 비슷하다.
2007 URKA 43:9.3 상승하는 인간의 이 별자리 체류 기간은 모론시아 진보의 전체 생애에 있어서 가장 균일하고 안정된 신(新)시대이다. 이 체험은 상승자들의 영-이전(以前) 사회화 훈련을 구성한다. 그것은 하보나의 최종자-이전(以前) 영적 체험과 비슷하며 파라다이스에서의 아(亞)절대-이전(以前) 훈련과 비슷하다.
2025 43:9.3 하늘 가는 필사자가 별자리에서 이렇게 머무를 때는 상물질로 진보하는 생애 전체에서 가장 변화가 없고 안정된 시대이다. 이 체험은 승천자가 영이 되기 전에 거치는, 남과 교제하는 훈련이다. 이것은 하보나에서 최후자가 되기 전에 거치는 영적 체험, 그리고 파라다이스에서 겪는 초한(超限) 이전의 훈련과 비슷하다.
1955 43:9.4 Ascending mortals on Edentia are chiefly occupied with the assignments on the seventy progressive univitatia worlds. They also serve in varied capacities on Edentia itself, mainly in conjunction with the constellation program concerned with group, racial, national, and planetary welfare. The Most Highs are not so much engaged in fostering individual advancement on the inhabited worlds; they rule in the kingdoms of men rather than in the hearts of individuals.
2000 43:9.4 에덴시아에서 하늘 가는 필사자는 진보하는 70 일생자 세계에서 받은 과제들에 주로 몰두한다. 그들은 또한 에덴시아 자체에서 다양한 자격으로, 주로 집단ㆍ종족ㆍ국가ㆍ행성의 복지에 관계된 별자리 계획과 연결되어 근무한다. 최고자들은 사람 사는 세계에서 개인의 승진을 촉진하는 데 별로 아랑곳하지 않는다. 그들은 개인의 가슴 속이 아니라 오히려 사람의 나라에서 다스린다.
2001 CM 43:9.4 에덴시아에서 상승하는 필사자는, 70개의 진보하는 유니비타시아 세계에서 주어지는 임무에 주로 전념한다. 또한 그들은 에덴시아 자체에서 다양한 능력으로 근무하는데, 집단과 인종과 국가 및 행성의 복지와 관련된 성좌 계획표에 주로 연결돼있다. 지고자들은 인간거주 세계들에서 개별 승진을 촉진하는 데에는 별로 참여하지 않으며;각 개인의 마음 속이 아니라 오히려 사람들의 나라에서 통치한다.
2007 URKA 43:9.4 에덴시아에 있는 상승하는 인간들은 70개의 진보적 유니비타시아 세계들에서 주로 과제들을 수행한다. 또한 그들은 에덴시아 자체에서 다양한 능력들 속에서 봉사하는데, 집단, 종족, 국가, 그리고 행성의 복지와 관련된 별자리 계획과 주로 관련되어 있다. 지고자들은 거주민이 사는 세계들에서의 양육하는 개별적 증진에 많이 관여하지 않는다; 그들은 개별존재의 가슴보다는 사람들의 왕국 안에서 통치한다.
2025 43:9.4 에덴시아에서 하늘 가는 필사자는 진보하는 70 일생자 세계에서 받은 과제들에 주로 몰두한다. 그들은 또한 에덴시아 자체에서 다양한 자격으로, 주로 집단ㆍ종족ㆍ국가ㆍ행성의 복지에 관계된 별자리 계획과 연결되어 근무한다. 최고자들은 사람 사는 세계에서 개인의 승진을 촉진하는 데 별로 아랑곳하지 않는다. 그들은 개인의 가슴 속이 아니라 오히려 사람의 나라에서 다스린다.
1955 43:9.5 And on that day when you are prepared to leave Edentia for the Salvington career, you will pause and look back on one of the most beautiful and most refreshing of all your epochs of training this side of Paradise. But the glory of it all augments as you ascend inward and achieve increased capacity for enlarged appreciation of divine meanings and spiritual values.
2000 43:9.5 너희가 구원자별 생애를 향하여 에덴시아를 떠날 준비가 된 그날에, 너희는 멈춰서 파라다이스의 이쪽에서 너희가 훈련받던 모든 시대 중에서 가장 아름답고 유쾌했던 한 시대를 되돌아볼 것이다. 그러나 너희가 안을 향하여 올라가고, 신성한 의미와 영적 가치를 더욱 크게 이해하는 확대된 능력을 얻음에 따라서, 그 모든 영광이 늘어난다.
2001 CM 43:9.5 그리고 너희가 살빙톤 경력을 위하여 에덴시아를 떠날 준비가 된 그날에, 너희는 잠시 멈춰서, 낙원에 도달하기 전에 너희가 훈련받던 전체 시절 중에서 가장 아름답고 유쾌했던 한 시기를 돌아볼 것이다. 그러나 그 모든 영광은, 너희가 안쪽으로 상승하여, 신성한 의미와 영적 가치를 더 크게 식별할 수 있는 능력을 키우면 키울수록 더욱 증대된다.
2007 URKA 43:9.5 그리고 너희가 구원자별 생애를 위해 에덴시아를 떠날 준비를 하는 그 날에, 너희는 파라다이스의 이 면을 훈련하는 너희의 전체 시기들을 가장 산뜻하게 하고 가장 아름다운 것들 중 하나를 잠시 멈추어서 돌아보게 될 것이다. 그러나 그 전체의 영광은 너희가 안쪽으로 상승하면서, 신성한 의미 그리고 영적인 가치들을 더욱 크게 이해하는 증가되는 수용력을 성취 할수록 증강할 것이다.
2025 43:9.5 너희가 구원자별 생애를 향하여 에덴시아를 떠날 준비가 된 그날에, 너희는 멈춰서 파라다이스의 이쪽에서 너희가 훈련을 받던 모든 시대 중에서 가장 아름답고 유쾌했던 한 시대를 되돌아볼 것이다. 그러나 너희가 안을 향하여 올라가고, 신성한 의미와 영적 가치를 더욱 이해하는 능력이 확대됨에 따라서, 그 모든 영광이 늘어난다.
1955 43:9.6 [Sponsored by Malavatia Melchizedek.]
2000 43:9.6 [말라바시아 멜기세덱이 후원하였다.]
2001 CM 43:9.6 [말라바티아 멜기세덱이 후원했음.]
2007 URKA 43:9.6 [말라바티아 멜기세덱에 의해 후원되었음]
2025 43:9.6 [말라바시아 멜기세덱이 후원하였다.]