«Pseudo-Filón»
Traducido de «Antigüedades bíblicas de Filón», M.R. James (1917)
«Pseudo-Filo» es el nombre comúnmente usado para el autor anónimo y desconocido de Biblical Antiquities. Este texto también se conoce comúnmente hoy bajo el título latino Liber Antiquitatum Biblicarum (Libro de Antigüedades Bíblicas), un título que no se encuentra en los manuscritos latinos de Antigüedades Bíblicas de Pseudo-Philo. Las Antigüedades bíblicas de Pseudo-Filón se conservan hoy en 18 manuscritos latinos completos y 3 fragmentarios que datan de entre los siglos XI y XV d.C. Además, partes del material paralelo de Antigüedades bíblicas de Pseudo-Filón también se encuentran en las Crónicas de Jerahmeel, una composición hebrea del siglo XIV. El texto latino de las Antigüedades bíblicas de Pseudo-Filón circuló en algunas colecciones latinas de escritos de Filón de Alejandría. Los eruditos han reconocido desde hace tiempo el carácter seudónimo del texto que ahora se conoce como Antigüedades Bíblicas. Lo principal en este sentido es un enfoque y uso de las Escrituras judías muy diferente al de Filón de Alejandría. Por conveniencia y debido a la falta de una mejor opción, los estudiosos continúan siguiendo el ejemplo del estudioso de Filón Leopold Cohn al llamar al autor «Pseudo-Filón».
Martin McNamara escribe: «Las Antigüedades Bíblicas del Pseudo-Philo (Liber Antiquitatum Biblicarum) existen únicamente en latín y en una traducción hebrea tardía del latín. Lo más probable es que el idioma original fuera el hebreo. En su forma actual, presenta la narración del pueblo hebreo desde Adán hasta Saúl, aunque probablemente fue una vez más extensa. En algunos lugares simplemente da el texto bíblico. Sin embargo, con mayor frecuencia ha introducido material adicional en el texto, aunque no siempre en el lugar esperado. Es una rica fuente de la tradición judía tal como se conoce en Palestina, al menos en ciertas comunidades, durante el primer siglo d.C. Sus tradiciones, énfasis y temas son muy importantes para el estudio del judaísmo del primer siglo, especialmente del tipo farasaico o rabínico, y También puede ser importante para entender el Nuevo Testamento. Los intereses del autor, por ejemplo, han sido comparados con los de San Lucas, particularmente en el tercer Evangelio». (Literatura Intertestamental, págs. 280-281)
Leonhard Rost escribe: «Los contenidos resumidos son: i-vi—la historia primordial desde Génesis 5 al 11, incluyendo un relato extenso de la liberación de Abraham del horno de fuego, asociado con la torre de Babel; viii—los descendientes de Jacob; ix—la estancia en Egipto y el nacimiento de Moisés; x-xix: el Éxodo, el viaje por el desierto, la revelación en el Sinaí, el becerro de oro y la muerte de Moisés; xx-xxiv—los hechos de Josué y su discurso de despedida; xxv-xxviii—el juez Kenez; xxix-xlviii—los demás jueces; xlix—el rechazo del reinado por parte de Elcana; l-liii—la juventud de Samuel (I Sam. 1-3); liv-lv—la historia del arca (I Sam. 4-6); lvi-lvii—el nombramiento de Saúl como rey (I. Sam. 9:1-10); lviii—victoria sobre los amalecitas y Agag (I Sam. 15); lix-lx—la unción de David y el espíritu maligno de Saúl; lxi—Goliat; lxii—la amistad de Jonatán con David; lxii—los sacerdotes de Nob; y lxix-lxv: la bruja de Endor y la batalla con los filisteos. Cuando Saúl al morir ordena a los amalecitas que digan a David: «Así dice Saúl: No te acuerdes de mi odio y de mi injusticia», la narración se interrumpe, remitiendo dos veces al lector al libro de Jueces y una vez a I Samuel para obtener información adicional.» (Judaísmo fuera del canon hebreo, p. 196)
Daniel J. Harrington escribe: «Los paralelos entre LAB, 4 Esdras (2 Esdras) y 2 Baruc no son suficientes para probar una fecha de composición posterior al 70 d.C… Una fecha anterior al 70 d.C. (y quizás alrededor de la época de Jesús) Lo sugiere el tipo de texto del Antiguo Testamento utilizado en el libro, la actitud libre hacia el texto, el interés por los sacrificios y otras cosas pertenecientes al culto, y el silencio sobre la destrucción del templo. Estos mismos puntos, así como la probabilidad de que LAB estuviera compuesto en hebreo, indican un origen palestino». (Fuera del Antiguo Testamento, p. 8)
James Charlesworth escribe: «Cada vez está más claro que Pseudo-Philo no llega tan tarde como concluyeron los estudiosos anteriores. Las tradiciones allí registradas son antiguas (cf. G. Vermes, Scripture and Tradition in Judaism: Haggadic Studies, 2d. ed. [SPB 4] Leiden: Brill, 1973; passim), y el trabajo en sí es bastante temprano, y data de probablemente de alrededor del año 100 d.C. (G. Delling, núms. 1190, 1191; C. Dietzfelbinger data a Ps-Philo entre el 70 y el 135 d.C.; cf. su Pseudo-Philo, Liber Antiquitatum Biblicarum. Göttingen Ph.D., 1964; págs. . 191-94 [N.V.], y su n.º 1192, p. 95; véase también la advertencia de LH Feldman, n.º 1205, pp. xxviii-xxxi) y posiblemente antes del 70 d.C. (P.-M Bogaert, nº 619, vol. 1, pág. 246; Harrington, nº 1198, 1202, 1203). El autor probablemente vivió en Palestina (cf. Delling, núms. 1190, 1191; Dietzfelbinger, núm. 1192, p. 96; Harrington, núm. 1200) y escribió en hebreo (J. Strugnell, núm. 1391d, esp. p. 207; Harrington, núms. 1198, 1202, 1203; Dietzfelbinger, núm. 1192, págs. 92 y siguientes; pero cf. la advertencia de Feldman sobre la posibilidad del griego, núm. 1205, págs. xxv-xxvii). Algunos estudiosos han defendido una relación con los Rollos del Mar Muerto (por ejemplo, M. Philonenko, «Remarques sur un hymne essénien de caractère gnostique», Sem 11 [1961] 43-54; idem, «Une paraphrase du cantique d’Anne ,» RHPR 42 [1962] 157-68; idem, núms. 1207, 1208; cf. Feldman, núm. 1205, págs. xxxviii-xliii).» (Los Pseudepigrapha y la Investigación Moderna, p. 170)