Книга Урантии на английском языке является общественным достоянием во всем мире с 2006 года..
Переводы: © 1997 Фонд УРАНТИЯ
THE MIDWAY CREATURES
ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ СОЗДАНИЯ
1955 77:0.1 MOST of the inhabited worlds of Nebadon harbor one or more groups of unique beings existing on a life-functioning level about midway between those of the mortals of the realms and of the angelic orders; hence are they called midway creatures. They appear to be an accident of time, but they occur so widespreadly and are so valuable as helpers that we have all long since accepted them as one of the essential orders of our combined planetary ministry.
1997 77:0.1 В большинстве обитаемых миров Небадона встречается одна или несколько групп уникальных созданий, существующих на таком уровне функционирования жизни, который занимает промежуточное положение между смертными обитаемых миров и ангельскими категориями. Отсюда их название: промежуточныесоздания. Они представляются временнóй случайностью, однако они столь широко распространены и являются столь ценными помощниками, что все мы давно относимся к ним как к одной из обязательных категорий нашего объединенного планетарного служения.
1955 77:0.2 On Urantia there function two distinct orders of midwayers: the primary or senior corps, who came into being back in the days of Dalamatia, and the secondary or younger group, whose origin dates from the times of Adam.
1997 77:0.2 На Урантии действуют две явно выраженные категории промежуточных созданий: первичный, или старший, корпус, появившийся в дни Даламатии, и вторичная, или младшая, группа, восходящая к эпохе Адама.
1. THE PRIMARY MIDWAYERS
1. ПЕРВИЧНЫЕ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ СОЗДАНИЯ
1955 77:1.1 The primary midwayers have their genesis in a unique interassociation of the material and the spiritual on Urantia. We know of the existence of similar creatures on other worlds and in other systems, but they originated by dissimilar techniques.
1997 77:1.1 Первичные промежуточные создания произошли от уникальной взаимосвязи материального и духовного уровней на Урантии. Мы знаем о существовании схожих созданий в других мирах и системах, но они появились иными путями.
1955 77:1.2 It is well always to bear in mind that the successive bestowals of the Sons of God on an evolving planet produce marked changes in the spiritual economy of the realm and sometimes so modify the workings of the interassociation of spiritual and material agencies on a planet as to create situations indeed difficult of understanding. The status of the one hundred corporeal members of Prince Caligastia’s staff illustrates just such a unique interassociation: As ascendant morontia citizens of Jerusem they were supermaterial creatures without reproductive prerogatives. As descendant planetary ministers on Urantia they were material sex creatures capable of procreating material offspring (as some of them later did). What we cannot satisfactorily explain is how these one hundred could function in the parental role on a supermaterial level, but that is exactly what happened. A supermaterial (nonsexual) liaison of a male and a female member of the corporeal staff resulted in the appearance of the first-born of the primary midwayers.
1997 77:1.2 Всегда полезно помнить о том, что последовательные посвящения Божьих Сынов, происходящие на эволюционирующей планете, приводят к значительным изменениям в духовной структуре мира и порой настолько изменяют характер взаимосвязи духовных и материальных факторов планеты, что создают ситуации, действительно трудные для понимания. Статус ста телесных членов персонала Князя Калигастии является примером именно такой уникальной взаимосвязи. Как восходящие моронтийные граждане Иерусема, они являлись сверхматериальными созданиями, не наделенными возможностью воспроизводства. Как нисходящие планетарные помощники на Урантии, они представляли собой материальные половые создания, способные производить материальное потомство (что впоследствии некоторые из них и сделали). Мы неспособны удовлетворительно объяснить, каким образом сто этих существ могли действовать в родительской функции на сверхматериальном уровне, – однако именно так и произошло. Сверхматериальная (неполовая) связь мужчины и женщины из телесного персонала привела к появлению первого промежуточного существа первичной категории.
1955 77:1.3 It was immediately discovered that a creature of this order, midway between the mortal and angelic levels, would be of great service in carrying on the affairs of the Prince’s headquarters, and each couple of the corporeal staff was accordingly granted permission to produce a similar being. This effort resulted in the first group of fifty midway creatures.
1997 77:1.3 Было сразу же обнаружено, что создание этой категории, занимающей промежуточное положение между смертными и ангелами, может принести огромную пользу в выполнении задач княжеского центра, и каждая пара телесного персонала получила соответствующее разрешение произвести аналогичное существо. В результате появилась первая группа из пятидесяти промежуточных созданий.
1955 77:1.4 After a year of observing the work of this unique group, the Planetary Prince authorized the reproduction of midwayers without restriction. This plan was carried out as long as the power to create continued, and the original corps of 50,000 was accordingly brought into being.
1997 77:1.4 В течение года Планетарный Князь наблюдал за деятельностью этой уникальной группы, после чего он санкционировал неограниченное производство промежуточных созданий. Этот план выполнялся до тех пор, пока сохранялась созидательная способность; таково происхождение изначального корпуса из 50 000 существ.
1955 77:1.5 A period of one-half year intervened between the production of each midwayer, and when one thousand such beings had been born to each couple, no more were ever forthcoming. And there is no explanation available as to why this power was exhausted upon the appearance of the one thousandth offspring. No amount of further experimentation ever resulted in anything but failure.
1997 77:1.5 Очередные промежуточные создания появлялись раз в полгода до тех пор, пока у каждой пары не родилось по тысяче существ. Мы не можем объяснить, почему репродуктивная способность иссякла с появлением тысячного отпрыска. Любые дальнейшие опыты неизменно заканчивались неудачей.
1955 77:1.6 These creatures constituted the intelligence corps of the Prince’s administration. They ranged far and wide, studying and observing the world races and rendering other invaluable services to the Prince and his staff in the work of influencing human society remote from the planetary headquarters.
1997 77:1.6 В администрации Князя эти создания представляли собой разведывательную службу. Они посещали самые отдаленные уголки, наблюдая и изучая мировые расы и оказывая Князю и его персоналу другие неоценимые услуги в деле оказания воздействия на человеческое общество, удаленное от планетарного центра.
1955 77:1.7 This regime continued until the tragic days of the planetary rebellion, which ensnared a little over four fifths of the primary midwayers. The loyal corps entered the service of the Melchizedek receivers, functioning under the titular leadership of Van until the days of Adam.
1997 77:1.7 Этот режим продолжал существовать вплоть до трагических дней планетарного восстания, совратившего немногим более четырех пятых первичных промежуточных созданий. Оставшийся верным корпус перешел в ведение распорядительских Мелхиседеков и вплоть до прибытия Адама действовал под номинальным руководством Вана.
2. THE NODITE RACE
2. НОДИТСКАЯ РАСА
1955 77:2.1 While this is the narrative of the origin, nature, and function of the midway creatures of Urantia, the kinship between the two orders—primary and secondary—makes it necessary to interrupt the story of the primary midwayers at this point in order to follow out the line of descent from the rebel members of the corporeal staff of Prince Caligastia from the days of the planetary rebellion to the times of Adam. It was this line of inheritance which, in the early days of the second garden, furnished one half of the ancestry for the secondary order of midway creatures.
1997 77:2.1 Хотя данное повествование касается происхождения, природы и функций промежуточных созданий Урантии, родство двух категорий – первичной и вторичной – вынуждает нас прервать рассказ о первичных промежуточных созданиях, чтобы проследить родословную, восходящую к мятежным членам телесного персонала Князя Калигастии, начиная с планетарного восстания и до эпохи Адама. В течение раннего периода существования второго сада именно эта линия дала половину прародителей вторичной категории промежуточных созданий.
1955 77:2.2 The physical members of the Prince’s staff had been constituted sex creatures for the purpose of participating in the plan of procreating offspring embodying the combined qualities of their special order united with those of the selected stock of the Andon tribes, and all of this was in anticipation of the subsequent appearance of Adam. The Life Carriers had planned a new type of mortal embracing the union of the conjoint offspring of the Prince’s staff with the first-generation offspring of Adam and Eve. They had thus projected a plan envisioning a new order of planetary creatures whom they hoped would become the teacher-rulers of human society. Such beings were designed for social sovereignty, not civil sovereignty. But since this project almost completely miscarried, we shall never know what an aristocracy of benign leadership and matchless culture Urantia was thus deprived of. For when the corporeal staff later reproduced, it was subsequent to the rebellion and after they had been deprived of their connection with the life currents of the system.
1997 77:2.2 Физические члены княжеского персонала были созданы как половые существа для участия в программе создания потомства, совмещающего свойства их особой категории со свойствами избранных представителей андонических племен, – причем всё это делалось в расчете на последующее появление Адама. К тому времени у Носителей Жизни уже имелся план создания смертных существ нового типа, которые должны были появиться в результате союза совместного потомства княжеского персонала и первого поколения детей Адама и Евы. Этот план предусматривал появление новой категории планетарных созданий, которые, как они надеялись, смогли бы стать учителями-правителями человеческого общества. По замыслу, такие существа должны были пользоваться не гражданским полноправием, а социальным полноправием. Однако ввиду того, что этот проект потерпел практически полный провал, мы никогда не узнаем, какой аристократии духа, какого милосердного руководства и несравненной культуры лишилась Урантия, ибо воспроизводство членов телесного персонала произошло позднее, уже после восстания, когда они были лишены связи с жизненными токами системы.
1955 77:2.3 The postrebellion era on Urantia witnessed many unusual happenings. A great civilization—the culture of Dalamatia—was going to pieces. “The Nephilim (Nodites) were on earth in those days, and when these sons of the gods went in to the daughters of men and they bore to them, their children were the ‘mighty men of old,’ the ‘men of renown.’” While hardly “sons of the gods,” the staff and their early descendants were so regarded by the evolutionary mortals of those distant days; even their stature came to be magnified by tradition. This, then, is the origin of the well-nigh universal folk tale of the gods who came down to earth and there with the daughters of men begot an ancient race of heroes. And all this legend became further confused with the race mixtures of the later appearing Adamites in the second garden.
1997 77:2.3 Эра, начавшаяся на Урантии после восстания, стала свидетелем многих необычных явлений. Рушилась великая цивилизация – культура Даламатии. «В то время на земле жили нефили́м (нодиты), и когда эти сыны богов стали брать в жены дочерей человеческих, они начали рожать им „древних исполинов“, „славных людей“»[1]. Хотя члены персонала и их первые потомки едва ли являлись «сынами богов», таким было в те дни отношение к ним эволюционных смертных; предания преувеличивали даже их телосложение[2]. Таково происхождение практически повсеместных фольклорных преданий о богах, которые спустились на землю и вместе с человеческими дочерьми породили древнюю расу героев. И все подобные легенды были еще больше запутаны расовыми смешениями появившихся позднее адамитов периода второго сада.
1955 77:2.4 Since the one hundred corporeal members of the Prince’s staff carried germ plasm of the Andonic human strains, it would naturally be expected that, if they engaged in sexual reproduction, their progeny would altogether resemble the offspring of other Andonite parents. But when the sixty rebels of the staff, the followers of Nod, actually engaged in sexual reproduction, their children proved to be far superior in almost every way to both the Andonite and the Sangik peoples. This unexpected excellence characterized not only physical and intellectual qualities but also spiritual capacities.
1997 77:2.4 Так как сто членов телесного персонала Князя несли в себе зародышевую плазму, присущую человеческим генотипам андонитов, естественно было предположить, что, в случае полового воспроизводства, их потомство должно было полностью соответствовать потомству других родителей-андонитов. Однако когда шестьдесят мятежных членов персонала – сторонников Нода – приступили к половому воспроизводству, оказалось, что их дети почти во всех отношениях значительно превосходят как андонитов, так и сангикские народы. Это неожиданное превосходство выражалось не только в физических и интеллектуальных качествах, но и в духовных способностях.
1955 77:2.5 These mutant traits appearing in the first Nodite generation resulted from certain changes which had been wrought in the configuration and in the chemical constituents of the inheritance factors of the Andonic germ plasm. These changes were caused by the presence in the bodies of the staff members of the powerful life-maintenance circuits of the Satania system. These life circuits caused the chromosomes of the specialized Urantia pattern to reorganize more after the patterns of the standardized Satania specialization of the ordained Nebadon life manifestation. The technique of this germ plasm metamorphosis by the action of the system life currents is not unlike those procedures whereby Urantia scientists modify the germ plasm of plants and animals by the use of X rays.
1997 77:2.5 Эти мутантные черты, появившиеся в первом поколении нодитов, стали следствием некоторых изменений в конфигурации и химических компонентах наследственных факторов, содержавшихся в зародышевой плазме андонитов. Данные изменения были вызваны присутствием в телах членов княжеского персонала мощных контуров жизнеобеспечения системы Сатания. Под воздействием этих жизненных контуров произошла реорганизация хромосом специализированного урантийского типа, в результате чего они пришли в большее соответствие со стандартизированной сатанийской адаптацией проявления жизни, предопределенного для Небадона. Метод превращения зародышевой плазмы под действием жизненных контуров системы имеет сходство с теми процессами, посредством которых урантийские ученые видоизменяют зародышевую плазму растений и животных, используя для этого рентгеновские лучи.
1955 77:2.6 Thus did the Nodite peoples arise out of certain peculiar and unexpected modifications occurring in the life plasm which had been transferred from the bodies of the Andonite contributors to those of the corporeal staff members by the Avalon surgeons.
1955 77:2.7 It will be recalled that the one hundred Andonite germ plasm contributors were in turn made possessors of the organic complement of the tree of life so that the Satania life currents likewise invested their bodies. The forty-four modified Andonites who followed the staff into rebellion also mated among themselves and made a great contribution to the better strains of the Nodite people.
1997 77:2.7 Необходимо вспомнить о том, что сто пожертвовавших свою зародышевую плазму андонитов, в свою очередь, стали обладателями органического компонента древа жизни, вследствие чего в их телах также появились жизненные токи Сатании. Сорок четыре модифицированных андонита, примкнувших к восставшему персоналу, также вступали в брачные отношения друг с другом и значительно укрепили лучшие нодитские генотипы.
1955 77:2.8 These two groups, embracing 104 individuals who carried the modified Andonite germ plasm, constitute the ancestry of the Nodites, the eighth race to appear on Urantia. And this new feature of human life on Urantia represents another phase of the outworking of the original plan of utilizing this planet as a life-modification world, except that this was one of the unforeseen developments.
1997 77:2.8 Две эти группы, включавшие 104 индивидуума – носителей модифицированной зародышевой плазмы андонитов, – стали праотцами нодитов, восьмой расы Урантии. Эта новая особенность человеческой жизни на Урантии представляет собой очередную фазу в претворении изначального плана по использованию данной планеты в качестве мира видоизменения жизни, если не считать того, что такое развитие событий было в числе непредвиденных.
1955 77:2.9 The pure-line Nodites were a magnificent race, but they gradually mingled with the evolutionary peoples of earth, and before long great deterioration had occurred. Ten thousand years after the rebellion they had lost ground to the point where their average length of life was little more than that of the evolutionary races.
1997 77:2.9 Чистокровные нодиты были великолепной расой, однако они постепенно смешались с эволюционными народами земли, и деградация не заставила себя долго ждать[4]. Через десять тысяч лет после восстания они регрессировали настолько, что средняя продолжительность их жизни была не намного большей, чем у эволюционных рас.
1955 77:2.10 When archaeologists dig up the clay-tablet records of the later-day Sumerian descendants of the Nodites, they discover lists of Sumerian kings running back for several thousand years; and as these records go further back, the reigns of the individual kings lengthen from around twenty-five or thirty years up to one hundred and fifty years and more. This lengthening of the reigns of these older kings signifies that some of the early Nodite rulers (immediate descendants of the Prince’s staff) did live longer than their later-day successors and also indicates an effort to stretch the dynasties back to Dalamatia.
1997 77:2.10 Раскапывая глиняные таблички с записями, сделанными на них поздними шумерскими потомками нодитов, археологи обнаруживают списки шумерских царей, уводящие в глубь веков на несколько тысяч лет; и по мере всё большего углубления в прошлое, сроки правления отдельных царей увеличиваются примерно от двадцати пяти или тридцати до ста пятидесяти и более лет. Такое удлинение периодов царствования означает, что некоторые из ранних нодитских правителей (прямых потомков княжеского персонала) действительно жили дольше, чем их более поздние наследники, а также указывает на попытку проследить династии до Даламатии.
1955 77:2.11 The records of such long-lived individuals are also due to the confusion of months and years as time periods. This may also be observed in the Biblical genealogy of Abraham and in the early records of the Chinese. The confusion of the twenty-eight-day month, or season, with the later introduced year of more than three hundred and fifty days is responsible for the traditions of such long human lives. There are records of a man who lived over nine hundred “years.” This period represents not quite seventy years, and such lives were regarded for ages as very long, “threescore years and ten” as such a life span was later designated.
1997 77:2.11 Сведения о таких долгожителях объясняются также путаницей месяца и года как отрезков времени[5]. Это также видно по библейской генеалогии Авраама и древним китайским летописям. Смешение месяца – промежутка времени из двадцати восьми дней – с появившимся позднее годом, включавшим более трехсот пятидесяти дней, является причиной появления преданий о столь продолжительных сроках жизни людей. Существуют письменные упоминания о человеке, прожившем более девятисот «лет». Это соответствует неполным семидесяти годам, и веками такая жизнь считалась очень долгой – «трижды по двадцать лет и десять», как впоследствии стали обозначать такую продолжительность жизни[6].
1955 77:2.12 The reckoning of time by the twenty-eight-day month persisted long after the days of Adam. But when the Egyptians undertook to reform the calendar, about seven thousand years ago, they did it with great accuracy, introducing the year of 365 days.
1997 77:2.12 В течение еще долгого времени после Адама время продолжали исчислять с помощью месяца из двадцати восьми дней. Но когда, около семи тысяч лет тому назад, египтяне осуществили реформу календаря, они сделали это с большой точностью, введя год продолжительностью в 365 дней.
3. THE TOWER OF BABEL
3. ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ
1955 77:3.1 After the submergence of Dalamatia the Nodites moved north and east, presently founding the new city of Dilmun as their racial and cultural headquarters. And about fifty thousand years after the death of Nod, when the offspring of the Prince’s staff had become too numerous to find subsistence in the lands immediately surrounding their new city of Dilmun, and after they had reached out to intermarry with the Andonite and Sangik tribes adjoining their borders, it occurred to their leaders that something should be done to preserve their racial unity. Accordingly a council of the tribes was called, and after much deliberation the plan of Bablot, a descendant of Nod, was endorsed.
1997 77:3.1 После исчезновения Даламатии нодиты перебрались на север и восток и вскоре основали новый город – Дилмун, ставший их расовым и культурным центром. И спустя примерно пятьдесят тысяч лет после смерти Нода – когда многочисленное потомство княжеского персонала уже не могло прокормить себя в землях, прилегавших к их новому городу Дилмуну, а также после появления смешанных браков с андонитскими и сангикскими племенами, обитавшими у границ их владений, – их лидеры решили, что необходимо принять какие-то меры для сохранения расового единства. Для этого был созван совет племен, и после продолжительных дискуссий был принят план Вавлота, потомка Нода.
1955 77:3.2 Bablot proposed to erect a pretentious temple of racial glorification at the center of their then occupied territory. This temple was to have a tower the like of which the world had never seen. It was to be a monumental memorial to their passing greatness. There were many who wished to have this monument erected in Dilmun, but others contended that such a great structure should be placed a safe distance from the dangers of the sea, remembering the traditions of the engulfment of their first capital, Dalamatia.
1997 77:3.2 В центре занятой к тому времени территории Вавлот предложил возвести претенциозный храм для прославления их расы. Над храмом должна была возвышаться башня, какой не видел мир. Она должна была стать монументальным памятником их исчезающему величию. Многие хотели, чтобы этот монумент был возведен в Дилмуне, но другие полагали, что столь гигантское сооружение должно находиться на безопасном расстоянии от моря, ибо помнили предания о затоплении их первой столицы – Даламатии.
1955 77:3.3 Bablot planned that the new buildings should become the nucleus of the future center of the Nodite culture and civilization. His counsel finally prevailed, and construction was started in accordance with his plans. The new city was to be named Bablot after the architect and builder of the tower. This location later became known as Bablod and eventually as Babel.
1997 77:3.3 По плану Вавлота, новые здания должны были стать ядром будущего центра нодитской культуры и цивилизации. В итоге его предложение было принято, и в соответствии с этим планом началось строительство. В честь архитектора и создателя башни новый город должен был называться Вавлот. Это место позднее стало известно как Вавлод и, наконец, Вавилон[7].
1955 77:3.4 But the Nodites were still somewhat divided in sentiment as to the plans and purposes of this undertaking. Neither were their leaders altogether agreed concerning either construction plans or usage of the buildings after they should be completed. After four and one-half years of work a great dispute arose about the object and motive for the erection of the tower. The contentions became so bitter that all work stopped. The food carriers spread the news of the dissension, and large numbers of the tribes began to forgather at the building site. Three differing views were propounded as to the purpose of building the tower:
1997 77:3.4 Однако нодиты так и не пришли к единому мнению относительно планов и предназначения своего начинания. Между их лидерами также не было полного согласия в отношении планов строительства или использования зданий после окончания работ. Когда с начала строительства прошло четыре с половиной года, разгорелся спор о целях и мотивах возведения башни. Разногласия приняли столь ожесточенный характер, что работы полностью прекратились. Доставщики еды разнесли известия о раздоре, и множество племен стали стекаться к месту строительства. Было предложено три различных взгляда на назначение башни:
1955 77:3.5 1. The largest group, almost one half, desired to see the tower built as a memorial of Nodite history and racial superiority. They thought it ought to be a great and imposing structure which would challenge the admiration of all future generations.
1997 77:3.5 1. Самая большая группа – почти половина собравшихся – хотела, чтобы башня стала памятником истории и расового превосходства нодитов. Они полагали, что башня должна быть огромным и впечатляющим строением, которое будет вызывать восхищение у всех будущих поколений.
1955 77:3.6 2. The next largest faction wanted the tower designed to commemorate the Dilmun culture. They foresaw that Bablot would become a great center of commerce, art, and manufacture.
1997 77:3.6 2. Следующая по величине группа хотела, чтобы башня была построена в память о культуре Дилмуна. Они предвидели, что Вавлот превратится в великий центр торговли, искусства и ремесел.
1955 77:3.7 3. The smallest and minority contingent held that the erection of the tower presented an opportunity for making atonement for the folly of their progenitors in participating in the Caligastia rebellion. They maintained that the tower should be devoted to the worship of the Father of all, that the whole purpose of the new city should be to take the place of Dalamatia—to function as the cultural and religious center for the surrounding barbarians.
1997 77:3.7 3. Наименьшая группа считала, что возведение башни давало возможность искупить безрассудство их прародителей, принявших участие в восстании Калигастии. По их мнению, башню следовало посвятить поклонению Отцу всего сущего, а город должен был преследовать единственную цель: стать преемником Даламатии, превратиться в культурный и религиозный центр для окружающих варваров.
1955 77:3.8 The religious group were promptly voted down. The majority rejected the teaching that their ancestors had been guilty of rebellion; they resented such a racial stigma. Having disposed of one of the three angles to the dispute and failing to settle the other two by debate, they fell to fighting. The religionists, the noncombatants, fled to their homes in the south, while their fellows fought until well-nigh obliterated.
1997 77:3.8 При голосовании религиозная группа быстро потерпела поражение. Большинство собравшихся отвергли доктрину о том, что их предки были повинны в восстании; идея национального позора вызывала у них возмущение. Избавившись от одной из точек зрения и не придя к выбору между двумя другими в прениях, они стали драться. Религиозные нодиты, противники силовой борьбы, бежали к своим домам на юг, а их товарищи продолжали сражаться, пока почти полностью не уничтожили друг друга.
1955 77:3.9 About twelve thousand years ago a second attempt to erect the tower of Babel was made. The mixed races of the Andites (Nodites and Adamites) undertook to raise a new temple on the ruins of the first structure, but there was not sufficient support for the enterprise; it fell of its own pretentious weight. This region was long known as the land of Babel.
1997 77:3.9 Около двенадцати тысяч лет тому назад была предпринята вторая попытка построить Вавилонскую башню. Смешанные племена андитов (нодиты и адамиты) начали возводить новый храм на развалинах старого, но у этого сооружения не было достаточной опоры. Башня рухнула под тяжестью своего собственного непомерного веса. Этот регион долго был известен как Вавилония.
4. NODITE CENTERS OF CIVILIZATION
4. ЦЕНТРЫ ЦИВИЛИЗАЦИИ НОДИТОВ
1955 77:4.1 The dispersion of the Nodites was an immediate result of the internecine conflict over the tower of Babel. This internal war greatly reduced the numbers of the purer Nodites and was in many ways responsible for their failure to establish a great pre-Adamic civilization. From this time on Nodite culture declined for over one hundred and twenty thousand years until it was upstepped by Adamic infusion. But even in the times of Adam the Nodites were still an able people. Many of their mixed descendants were numbered among the Garden builders, and several of Van’s group captains were Nodites. Some of the most capable minds serving on Adam’s staff were of this race.
1997 77:4.1 Рассеяние нодитов стало прямым следствием междоусобицы из-за Вавилонской башни. Эта междоусобная война резко сократила численность чистокровных нодитов; в значительной мере именно по этой причине они не смогли создать великой доадамической цивилизации. Начиная с этого времени, на протяжении ста двадцати тысяч лет нодитская культура приходила в упадок, пока она не была улучшена привнесением адамической крови. Однако даже во времена Адама нодиты оставались талантливым народом. Многие из их смешанных потомков были среди строителей Сада, и несколько групповых командиров Вана были нодитами. В персонал Адама входили некоторые из наиболее талантливых представителей этой расы.
1955 77:4.2 Three out of the four great Nodite centers were established immediately following the Bablot conflict:
1997 77:4.2 Три из четырех крупных нодитских центров были основаны сразу же после вавилонского конфликта:
1955 77:4.3 1. The western or Syrian Nodites. The remnants of the nationalistic or racial memorialists journeyed northward, uniting with the Andonites to found the later Nodite centers to the northwest of Mesopotamia. This was the largest group of the dispersing Nodites, and they contributed much to the later appearing Assyrian stock.
1997 77:4.3 1. Западные, или сирийские, нодиты. Остатки националистов – сторонников возведения памятника своей расе – ушли на север, где впоследствии соединились с андонитами и основали поздние нодитские центры к северо-западу от Месопотамии. Эта крупнейшая группа нодитского рассеяния внесла большой вклад в появившуюся впоследствии ассирийскую расу.
1955 77:4.4 2. The eastern or Elamite Nodites. The culture and commerce advocates migrated in large numbers eastward into Elam and there united with the mixed Sangik tribes. The Elamites of thirty to forty thousand years ago had become largely Sangik in nature, although they continued to maintain a civilization superior to that of the surrounding barbarians.
1997 77:4.4 2. Восточные, или эламитские, нодиты. Большое число сторонников культуры и коммерции мигрировало на восток, в Элам, где они объединились со смешанными сангикскими племенами. Тридцать-сорок тысяч лет тому назад эламиты стали в основном носителями сангикских кровей, хотя у них сохранялась цивилизация, превосходящая культуру окружающих варваров.
1955 77:4.5 After the establishment of the second garden it was customary to allude to this near-by Nodite settlement as “the land of Nod”; and during the long period of relative peace between this Nodite group and the Adamites, the two races were greatly blended, for it became more and more the custom for the Sons of God (the Adamites) to intermarry with the daughters of men (the Nodites).
1997 77:4.5 После создания второго сада появилось обыкновение называть близлежащие нодитские поселения «землей Нода»[8]. И в течение длительного и относительно мирного периода взаимоотношений нодитов с адамитами две эти расы в значительной степени перемешались, ибо Божьи Сыны (адамиты) всё чаще брали в жены человеческих дочерей (нодитов)[9].
1955 77:4.6 3. The central or pre-Sumerian Nodites. A small group at the mouth of the Tigris and Euphrates rivers maintained more of their racial integrity. They persisted for thousands of years and eventually furnished the Nodite ancestry which blended with the Adamites to found the Sumerian peoples of historic times.
1997 77:4.6 3. Центральные, или дошумерские, нодиты. Небольшая группа в районе устьев Тигра и Евфрата сохраняла бóльшую расовую чистоту. Она продолжала существовать в течение тысячелетий и в итоге стала источником тех нодитов, которые смешались с адамитами и образовали шумерские народы исторической эпохи.
1955 77:4.7 And all this explains how the Sumerians appeared so suddenly and mysteriously on the stage of action in Mesopotamia. Investigators will never be able to trace out and follow these tribes back to the beginning of the Sumerians, who had their origin two hundred thousand years ago after the submergence of Dalamatia. Without a trace of origin elsewhere in the world, these ancient tribes suddenly loom upon the horizon of civilization with a full-grown and superior culture, embracing temples, metalwork, agriculture, animals, pottery, weaving, commercial law, civil codes, religious ceremonial, and an old system of writing. At the beginning of the historical era they had long since lost the alphabet of Dalamatia, having adopted the peculiar writing system originating in Dilmun. The Sumerian language, though virtually lost to the world, was not Semitic; it had much in common with the so-called Aryan tongues.
1997 77:4.7 Всё это объясняет столь внезапное и таинственное появление шумеров на исторической сцене в Месопотамии. Исследователи никогда не смогут проследить происхождение этих племен от первых шумеров, которые появились двести тысяч лет тому назад, после затопления Даламатии. Не оставив никаких следов происхождения в других местах мира, эти древние племена внезапно появляются на горизонте цивилизации с сформировавшейся высокоразвитой культурой, включающей храмы, металлообработку, земледелие, животных, керамику, ткачество, торговое законодательство, гражданские кодексы, религиозные обряды и древнюю письменность. К началу исторической эры даламатийский алфавит был уже давно забыт, и шумеры пользовались необычным письмом, изобретенным в Дилмуне. Шумерский язык – практически полностью исчезнувший – не был семитским; у него было много общего с так называемыми индоевропейскими языками.
1955 77:4.8 The elaborate records left by the Sumerians describe the site of a remarkable settlement which was located on the Persian Gulf near the earlier city of Dilmun. The Egyptians called this city of ancient glory Dilmat, while the later Adamized Sumerians confused both the first and second Nodite cities with Dalamatia and called all three Dilmun. And already have archaeologists found these ancient Sumerian clay tablets which tell of this earthly paradise “where the Gods first blessed mankind with the example of civilized and cultured life.” And these tablets, descriptive of Dilmun, the paradise of men and God, are now silently resting on the dusty shelves of many museums.
1997 77:4.8 Подробные записи, оставленные шумерами, описывают необыкновенное поселение, находившееся в Персидском заливе недалеко от того места, где ранее находился Дилмун. Египтяне называли этот величественный древний город Дилматом, в то время как смешавшиеся с адамитами шумеры путали как первый, так и второй нодитский город с Даламатией и называли все три Дилмуном. Археологи уже нашли древние глиняные таблички, рассказывающие об этом земном рае, «где Боги впервые благословили человечество примером цивилизованной и культурной жизни». Сегодня эти таблички с описаниями Дилмуна, человеческого и Божественного рая, молчаливо пылятся на полках многих музеев.
1955 77:4.9 The Sumerians well knew of the first and second Edens but, despite extensive intermarriage with the Adamites, continued to regard the garden dwellers to the north as an alien race. Sumerian pride in the more ancient Nodite culture led them to ignore these later vistas of glory in favor of the grandeur and paradisiacal traditions of the city of Dilmun.
1997 77:4.9 Шумеры хорошо знали о существовании первого и второго Эдема, однако, несмотря на распространение смешанных браков с адамитами, продолжали взирать на обитателей сада – своих северных соседей – как на чуждую расу. Кичась своей более древней нодитской культурой, шумеры пренебрегли открывшимися перед ними славными перспективами, отдав предпочтение величию и райским традициям города Дилмуна.
1955 77:4.10 4. The northern Nodites and Amadonites—the Vanites. This group arose prior to the Bablot conflict. These northernmost Nodites were descendants of those who had forsaken the leadership of Nod and his successors for that of Van and Amadon.
1997 77:4.10 4. Северные нодиты и амадониты – ваниты. Эта группа появилась еще до конфликта вокруг Вавлота. Самые северные из нодитов, они были потомками тех, кто отверг руководство Нода и его преемников и перешел к Вану и Амадону.
1955 77:4.11 Some of the early associates of Van subsequently settled about the shores of the lake which still bears his name, and their traditions grew up about this locality. Ararat became their sacred mountain, having much the same meaning to later-day Vanites that Sinai had to the Hebrews. Ten thousand years ago the Vanite ancestors of the Assyrians taught that their moral law of seven commandments had been given to Van by the Gods upon Mount Ararat. They firmly believed that Van and his associate Amadon were taken alive from the planet while they were up on the mountain engaged in worship.
1997 77:4.11 Некоторые из ранних товарищей Вана впоследствии поселились у берегов озера, которое до сих пор носит его имя; здесь сложились их традиции. Их священной горой стал Арарат, имевший во многом такое же значение для поздних ванитов, как Синай – для иудеев. Десять тысяч лет тому назад ванитские предшественники ассирийцев учили, что их нравственный закон из семи заповедей был получен Ваном от Богов на горе Арарат. Они твердо верили в то, что Вана и его товарища Амадона забрали с планеты живыми при вознесении молитв на этой горе.
1955 77:4.12 Mount Ararat was the sacred mountain of northern Mesopotamia, and since much of your tradition of these ancient times was acquired in connection with the Babylonian story of the flood, it is not surprising that Mount Ararat and its region were woven into the later Jewish story of Noah and the universal flood.
1997 77:4.12 Арарат был священной горой северной Месопотамии, и так как возникновение многих из ваших легенд о тех древних временах связано с вавилонским преданием о потопе, неудивительно, что Арарат и окружающий регион вошли в более позднее еврейское предание о Ное и всемирном потопе.
1955 77:4.13 About 35,000 B.C. Adamson visited one of the easternmost of the old Vanite settlements to found his center of civilization.
1997 77:4.13 Около 35 000 года до н. э. Адамсон прибыл в одно из древних ванитских поселений, находившихся у восточных границ их территории, и основал здесь свой центр цивилизации.
5. ADAMSON AND RATTA
5. АДАМСОН И РАТТА
1955 77:5.1 Having delineated the Nodite antecedents of the ancestry of the secondary midwayers, this narrative should now give consideration to the Adamic half of their ancestry, for the secondary midwayers are also the grandchildren of Adamson, the first-born of the violet race of Urantia.
1997 77:5.1 Обрисовав нодитских предшественников вторичных промежуточных созданий, нам необходимо теперь рассмотреть адамическую половину их родословной, ибо вторичные промежуточные создания являются также внуками Адамсона – первородного представителя фиолетовой расы Урантии.
1955 77:5.2 Adamson was among that group of the children of Adam and Eve who elected to remain on earth with their father and mother. Now this eldest son of Adam had often heard from Van and Amadon the story of their highland home in the north, and sometime after the establishment of the second garden he determined to go in search of this land of his youthful dreams.
1997 77:5.2 Адамсон принадлежал к той группе детей Адама и Евы, которые решили остаться на земле со своими родителями. От Вана и Амадона этот старший сын Адама часто слышал рассказ об их высокогорной северной родине, и через некоторое время после создания второго сада он принял решение отправиться на поиски земли, о которой мечтал с юных лет.
1955 77:5.3 Adamson was 120 years old at this time and had been the father of thirty-two pure-line children of the first garden. He wanted to remain with his parents and assist them in upbuilding the second garden, but he was greatly disturbed by the loss of his mate and their children, who had all elected to go to Edentia along with those other Adamic children who chose to become wards of the Most Highs.
1997 77:5.3 В то время Адамсону было 120 лет, и он являлся отцом тридцати двух чистокровных детей первого сада. Он хотел остаться со своими родителями и помочь им в устройстве второго сада, но его сильно удручала потеря супруги и детей, решивших отправиться на Эдемию вместе с теми адамическими детьми, которые пожелали стать подопечными Всевышних.
1955 77:5.4 Adamson would not desert his parents on Urantia, he was disinclined to flee from hardship or danger, but he found the associations of the second garden far from satisfying. He did much to forward the early activities of defense and construction but decided to leave for the north at the earliest opportunity. And though his departure was wholly pleasant, Adam and Eve were much grieved to lose their eldest son, to have him go out into a strange and hostile world, as they feared, never to return.
1997 77:5.4 Адамсон не оставил бы своих родителей, и не в его характере было бежать от трудностей, однако его совершенно не удовлетворяло население второго сада. Он сделал многое для развития обороны и строительства, но всё же решил, что при первой же возможности уйдет на север. И хотя прощание прошло в доброй атмосфере, Адам и Ева были глубоко опечалены потерей своего старшего сына, его уходом в незнакомый и враждебный мир, откуда, как они опасались, ему уже не суждено будет вернуться.
1955 77:5.5 A company of twenty-seven followed Adamson northward in quest of these people of his childhood fantasies. In a little over three years Adamson’s party actually found the object of their adventure, and among these people he discovered a wonderful and beautiful woman, twenty years old, who claimed to be the last pure-line descendant of the Prince’s staff. This woman, Ratta, said that her ancestors were all descendants of two of the fallen staff of the Prince. She was the last of her race, having no living brothers or sisters. She had about decided not to mate, had about made up her mind to die without issue, but she lost her heart to the majestic Adamson. And when she heard the story of Eden, how the predictions of Van and Amadon had really come to pass, and as she listened to the recital of the Garden default, she was encompassed with but a single thought—to marry this son and heir of Adam. And quickly the idea grew upon Adamson. In a little more than three months they were married.
1997 77:5.5 Отряд из двадцати семи человек последовал за Адамсоном на север, на поиски людей, найти которых он мечтал с детства. По прошествии чуть более трех лет эта группа действительно достигла своей цели, и среди найденных ими людей Адамсон встретил удивительную и прекрасную двадцатилетнюю женщину, считавшую себя последним чистокровным потомком княжеского персонала. Эту женщину звали Ратта, и она рассказала, что все ее предки являлись потомками двух членов падшего княжеского персонала. Она была последней представительницей своего рода, так как все ее братья и сестры умерли. Ратта была уже готова никогда не выходить замуж и умереть, не оставив потомства, но увидев величественного Адамсона, она полюбила его всем сердцем. И когда она узнала историю Эдема – узнала о том, как действительно сбылись предсказания Вана и Амадона, услышала рассказ о совершенном в Саду проступке, – ее охватило единственное желание: стать женой этого сына и наследника Адама. Та же мысль быстро увлекла и Адамсона. Прошло немногим более трех месяцев, и они поженились.
1955 77:5.6 Adamson and Ratta had a family of sixty-seven children. They gave origin to a great line of the world’s leadership, but they did something more. It should be remembered that both of these beings were really superhuman. Every fourth child born to them was of a unique order. It was often invisible. Never in the world’s history had such a thing occurred. Ratta was greatly perturbed—even superstitious—but Adamson well knew of the existence of the primary midwayers, and he concluded that something similar was transpiring before his eyes. When the second strangely behaving offspring arrived, he decided to mate them, since one was male and the other female, and this is the origin of the secondary order of midwayers. Within one hundred years, before this phenomenon ceased, almost two thousand were brought into being.
1997 77:5.6 У Адамсона и Ратты родились шестьдесят семь детей. Они положили начало великому роду мировых правителей, но они сделали и нечто большее. Не следует забывать, что оба они были истинными сверхлюдьми. Каждый четвертый рождавшийся у них ребенок относился к уникальному типу и часто становился невидимым. Такого никогда не случалось в мировой истории. Ратта была страшно обеспокоена – вплоть до суеверного страха, – однако Адамсону было хорошо известно о существовании первичных промежуточных созданий, и он понял, что у него на глазах происходит нечто подобное. Когда появился второй необычный отпрыск, Адамсон решил поженить их, ибо один из них был мужского пола, а другой – женского. Так появились вторичные промежуточные создания. В течение ста лет, пока этот феномен не прекратился, появилось почти две тысячи таких существ.
1955 77:5.7 Adamson lived for 396 years. Many times he returned to visit his father and mother. Every seven years he and Ratta journeyed south to the second garden, and meanwhile the midwayers kept him informed regarding the welfare of his people. During Adamson’s life they did great service in upbuilding a new and independent world center for truth and righteousness.
1997 77:5.7 Адамсон прожил 396 лет. Много раз он возвращался на родину, чтобы навестить своих родителей. Каждые семь лет он и Ратта отправлялись на юг, во второй сад, и во время таких путешествий промежуточные создания сообщали ему о состоянии дел его народа. В течение жизни Адамсона они оказали огромную помощь в создании нового и независимого мирового центра истины и праведности.
1955 77:5.8 Adamson and Ratta thus had at their command this corps of marvelous helpers, who labored with them throughout their long lives to assist in the propagation of advanced truth and in the spread of higher standards of spiritual, intellectual, and physical living. And the results of this effort at world betterment never did become fully eclipsed by subsequent retrogressions.
1997 77:5.8 Так в распоряжении Адамсона и Ратты оказался корпус великолепных помощников, трудившихся вместе с ними на протяжении их долгой жизни и помогавших в распространении новых истин и более высоких критериев духовной, интеллектуальной и материальной жизни. И не все результаты этих усилий по улучшению мира были стерты последующим регрессом.
1955 77:5.9 The Adamsonites maintained a high culture for almost seven thousand years from the times of Adamson and Ratta. Later on they became admixed with the neighboring Nodites and Andonites and were also included among the “mighty men of old.” And some of the advances of that age persisted to become a latent part of the cultural potential which later blossomed into European civilization.
1997 77:5.9 На протяжении почти семи тысячелетий со времени Адамсона и Ратты адамсониты сохраняли высокую культуру. Позднее они смешались с соседними нодитами и андонитами и были также причислены к «древним исполинам»[10]. Некоторые достижения этой эпохи прошли через века и стали подспудной частью того культурного потенциала, расцвет которого позднее проявился в европейской цивилизации.
1955 77:5.10 This center of civilization was situated in the region east of the southern end of the Caspian Sea, near the Kopet Dagh. A short way up in the foothills of Turkestan are the vestiges of what was onetime the Adamsonite headquarters of the violet race. In these highland sites, situated in a narrow and ancient fertile belt lying in the lower foothills of the Kopet range, there successively arose at various periods four diverse cultures respectively fostered by four different groups of Adamson’s descendants. It was the second of these groups which migrated westward to Greece and the islands of the Mediterranean. The residue of Adamson’s descendants migrated north and west to enter Europe with the blended stock of the last Andite wave coming out of Mesopotamia, and they were also numbered among the Andite-Aryan invaders of India.
1997 77:5.10 Этот центр цивилизации находился в регионе к востоку от южной оконечности Каспийского моря, неподалеку от Копетдага. Чуть севернее, на возвышенностях Туркестана, находятся остатки того, что когда-то было адамсонитским центром фиолетовой расы. В этой горной местности, узким и древним плодородным поясом проходящей через невысокие предгорья хребта Копет, в разное время сменили друг друга четыре различные культуры, созданные соответственно четырьмя разными группами потомков Адамсона. Вторая из этих групп мигрировала на запад – в Грецию и на острова Средиземноморья. Остатки потомков Адамсона мигрировали на север и запад и позднее достигли Европы вместе со смешанным потомством последней волны андитов, пришедших из Месопотамии; они также вошли в число андито-арийских завоевателей Индии.
6. THE SECONDARY MIDWAYERS
6. ВТОРИЧНЫЕ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ СОЗДАНИЯ
1955 77:6.1 While the primary midwayers had a well-nigh superhuman origin, the secondary order are the offspring of the pure Adamic stock united with a humanized descendant of ancestors common to the parentage of the senior corps.
1997 77:6.1 По сравнению с первичными промежуточными созданиями, происхождение которых было почти сверхчеловеческим, представители вторичной категории являются отпрысками чистокровного адамического рода, объединившегося с очеловеченным потомком тех, к кому восходят родословные и старшего корпуса.
1955 77:6.2 Among the children of Adamson there were just sixteen of the peculiar progenitors of the secondary midwayers. These unique children were equally divided as regards sex, and each couple was capable of producing a secondary midwayer every seventy days by a combined technique of sex and nonsex liaison. And such a phenomenon was never possible on earth before that time, nor has it ever occurred since.
1997 77:6.2 Из детей Адамсона шестнадцать стали необычными основоположниками рода вторичных промежуточных созданий. Среди этих уникальных детей было равное число мужчин и женщин, и раз в семьдесят дней, при помощи комбинированного метода половой и неполовой связи, каждая пара могла произвести на свет одно вторичное промежуточное создание. Ранее подобное явление было невозможно на земле, и оно никогда не наблюдалось с тех пор.
1955 77:6.3 These sixteen children lived and died (except for their peculiarities) as mortals of the realm, but their electrically energized offspring live on and on, not being subject to the limitations of mortal flesh.
1997 77:6.3 За исключением их необычных свойств, эти шестнадцать детей жили и умерли как смертные данного мира, однако их питающиеся электроэнергией потомки продолжают жить, не подверженные ограничениям смертной плоти.
1955 77:6.4 Each of the eight couples eventually produced 248 midwayers, and thus did the original secondary corps—1,984 in number—come into existence. There are eight subgroups of secondary midwayers. They are designated as A-B-C the first, second, third, and so on. And then there are D-E-F the first, second, and so on.
1997 77:6.4 Каждая из восьми пар в итоге произвела 248 промежуточных созданий. Так появился изначальный вторичный корпус численностью в 1 984 существа. Вторичные создания делятся на восемь подгрупп. Они обозначаются как А-Б-В первое, второе, третье и так далее. Есть также Г-Д-Е первое, второе и так далее.
1955 77:6.5 After the default of Adam the primary midwayers returned to the service of the Melchizedek receivers, while the secondary group were attached to the Adamson center until his death. Thirty-three of these secondary midwayers, the chiefs of their organization at the death of Adamson, endeavored to swing the whole order over to the service of the Melchizedeks, thus effecting a liaison with the primary corps. But failing to accomplish this, they deserted their companions and went over in a body to the service of the planetary receivers.
1997 77:6.5 После проступка Адама первичные промежуточные создания вернулись к распорядительским Мелхиседекам, а вторичная группа оставалась прикрепленной к центру Адамсона вплоть до его смерти. Тридцать три из этих вторичных промежуточных созданий, возглавлявшие свою организацию к моменту смерти Адамсона, предприняли попытку перевести всю категорию под начало Мелхиседеков и тем самым объединиться с первичным корпусом. Когда же сделать это не удалось, они покинули своих товарищей и единой группой примкнули к службе планетарных распорядителей.
1955 77:6.6 After the death of Adamson the remainder of the secondary midwayers became a strange, unorganized, and unattached influence on Urantia. From that time to the days of Machiventa Melchizedek they led an irregular and unorganized existence. They were partially brought under control by this Melchizedek but were still productive of much mischief up to the days of Christ Michael. And during his sojourn on earth they all made final decisions as to their future destiny, the loyal majority then enlisting under the leadership of the primary midwayers.
1997 77:6.6 После смерти Адамсона оставшаяся часть вторичных промежуточных созданий превратилась в странную, неорганизованную и никому не подчиненную силу, действовавшую на Урантии. С того времени и вплоть до прихода Макивенты Мелхиседека они вели беспорядочный образ жизни. Этот Мелхиседек частично поставил их под свой контроль, однако они продолжали приносить много вреда вплоть до прихода Христа Михаила. В течение его пребывания на земле все они приняли окончательное решение в отношении своей будущей судьбы, и преданное большинство перешло под начало первичной категории промежуточных созданий.
7. THE REBEL MIDWAYERS
7. МЯТЕЖНЫЕ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ СОЗДАНИЯ
1955 77:7.1 The majority of the primary midwayers went into sin at the time of the Lucifer rebellion. When the devastation of the planetary rebellion was reckoned up, among other losses it was discovered that of the original 50,000, 40,119 had joined the Caligastia secession.
1997 77:7.1 Во время восстания Люцифера большинство первичных промежуточных созданий встали на путь греха. При оценке разрушительных последствий планетарного мятежа, среди прочих потерь было обнаружено, что из первоначальных 50 000 существ 40 119 присоединились к отступнику Калигастии.
1955 77:7.2 The original number of secondary midwayers was 1,984, and of these 873 failed to align themselves with the rule of Michael and were duly interned in connection with the planetary adjudication of Urantia on the day of Pentecost. No one can forecast the future of these fallen creatures.
1997 77:7.2 Изначальная численность вторичных созданий составляла 1984 существа, из которых не подчинились правлению Михаила и были должным образом изолированы в связи с планетарным судом над Урантией, состоявшимся в день Пятидесятницы. Никто не может предсказать судьбу этих падших созданий.
1955 77:7.3 Both groups of rebel midwayers are now held in custody awaiting the final adjudication of the affairs of the system rebellion. But they did many strange things on earth prior to the inauguration of the present planetary dispensation.
1997 77:7.3 В настоящее время обе группы мятежных промежуточных созданий содержатся под стражей в ожидании вынесения окончательных приговоров участникам восстания в локальной системе. Однако они совершили много странных поступков на земле до начала нынешнего планетарного судного периода.
1955 77:7.4 These disloyal midwayers were able to reveal themselves to mortal eyes under certain circumstances, and especially was this true of the associates of Beelzebub, the leader of the apostate secondary midwayers. But these unique creatures must not be confused with certain of the rebel cherubim and seraphim who also were on earth up to the time of Christ’s death and resurrection. Some of the older writers designated these rebellious midway creatures as evil spirits and demons, and the apostate seraphim as evil angels.
1997 77:7.4 В определенных условиях эти неверные промежуточные создания могли становиться видимыми для смертных, что в первую очередь касается сообщников Вельзевула – лидера отступнических вторичных промежуточных созданий[11]. Но не следует путать эти уникальные создания с некоторыми мятежными херувимами и серафимами, которые также находились на земле вплоть до смерти и воскресения Христа. Некоторые древние авторы называли этих мятежных промежуточных созданий злыми духами и демонами, а отступнических серафимов – злыми ангелами.
1955 77:7.5 On no world can evil spirits possess any mortal mind subsequent to the life of a Paradise bestowal Son. But before the days of Christ Michael on Urantia—before the universal coming of the Thought Adjusters and the pouring out of the Master’s spirit upon all flesh—these rebel midwayers were actually able to influence the minds of certain inferior mortals and somewhat to control their actions. This was accomplished in much the same way as the loyal midway creatures function when they serve as efficient contact guardians of the human minds of the Urantia reserve corps of destiny at those times when the Adjuster is, in effect, detached from the personality during a season of contact with superhuman intelligences.
1997 77:7.5 Ни в одном мире злые духи не способны овладевать смертным разумом после жизни Райского посвященческого Сына. Но до прихода на Урантию Христа Михаила – до массового прибытия Настройщиков Мышления и излияния духа Учителя на всю плоть – эти мятежные промежуточные создания действительно были способны воздействовать на разум некоторых низших смертных и, в определенной мере, управлять их действиями. Это достигалось во многом таким же способом, каким пользуются преданные промежуточные создания, входящие в контакт с человеческим разумом одного из членов Урантийского резервного корпуса судьбы и охраняющие его, когда Настройщик фактически покидает личность для общения со сверхчеловеческими разумными существами.
1955 77:7.6 It is no mere figure of speech when the record states: “And they brought to Him all sorts of sick people, those who were possessed by devils and those who were lunatics.” Jesus knew and recognized the difference between insanity and demoniacal possession, although these states were greatly confused in the minds of those who lived in his day and generation.
1997 77:7.6 И следующая запись не является только образным выражением: «И приносили к Нему всех больных, пораженных разными недугами, одержимых бесами и лунатиков»[12]. Иисус знал и видел различие между сумасшествием и демонической одержимостью, хотя в умах его современников царила огромная путаница в отношении этих состояний.
1955 77:7.7 Even prior to Pentecost no rebel spirit could dominate a normal human mind, and since that day even the weak minds of inferior mortals are free from such possibilities. The supposed casting out of devils since the arrival of the Spirit of Truth has been a matter of confounding a belief in demoniacal possession with hysteria, insanity, and feeble-mindedness. But just because Michael’s bestowal has forever liberated all human minds on Urantia from the possibility of demoniacal possession, do not imagine that such was not a reality in former ages.
1997 77:7.7 Еще до Пятидесятницы ни один мятежный дух не был способен подчинить себе нормальный человеческий разум, а с того дня даже слабые умом, низшие смертные защищены от подобной опасности. После излияния Духа Истины случаи так называемого изгнания бесов объясняются тем, что люди принимают истерию, сумасшествие и слабоумие за демоническую одержимость. Однако тот факт, что посвящение Михаила навсегда освободило разум любого человека Урантии от опасности одержимости, вовсе не означает, что эта опасность не была вполне реальной в прежние эпохи.
1955 77:7.8 The entire group of rebel midwayers is at present held prisoner by order of the Most Highs of Edentia. No more do they roam this world on mischief bent. Regardless of the presence of the Thought Adjusters, the pouring out of the Spirit of Truth upon all flesh forever made it impossible for disloyal spirits of any sort or description ever again to invade even the most feeble of human minds. Since the day of Pentecost there never again can be such a thing as demoniacal possession.
1997 77:7.8 В настоящее время вся группа мятежных промежуточных созданий содержится в заключении по приказу Всевышних Эдемии. Они не скитаются больше по миру, одержимые злым умыслом. Независимо от присутствия Настройщиков Мышления, излияние Духа Истины на всю плоть навечно лишило неверных духов любого вида или рода какой-либо возможности вторгаться даже в самый слабый человеческий разум. День Пятидесятницы навсегда положил конец такому явлению как демоническая одержимость.
8. THE UNITED MIDWAYERS
8. ОБЪЕДИНЕННЫЕ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ СОЗДАНИЯ
1955 77:8.1 At the last adjudication of this world, when Michael removed the slumbering survivors of time, the midway creatures were left behind, left to assist in the spiritual and semispiritual work on the planet. They now function as a single corps, embracing both orders and numbering 10,992. The United Midwayers of Urantia are at present governed alternately by the senior member of each order. This regime has obtained since their amalgamation into one group shortly after Pentecost.
1997 77:8.1 После последнего суда над этим миром, когда Михаил забрал с собой спящих сохранившихся созданий времени, промежуточные существа были оставлены на планете для помощи в духовной и полудуховной сферах деятельности. Сегодня они функционируют в качестве единого корпуса, включающего обе категории и насчитывающего 10 992 члена. В настоящее время Объединенные промежуточные создания Урантии попеременно управляются старшим членом каждой категории. Этот режим сформировался после слияния обеих групп вскоре после Пятидесятницы.
1955 77:8.2 The members of the older or primary order are generally known by numerals; they are often given names such as 1-2-3 the first, 4-5-6 the first, and so on. On Urantia the Adamic midwayers are designated alphabetically in order to distinguish them from the numerical designation of the primary midwayers.
1997 77:8.2 Члены более древней, или первичной, категории обычно известны по номерам; им часто дают такие названия, как 1-2-3 первый, 4-5-6 первый и так далее. На Урантии адамические промежуточные создания называются в алфавитном порядке для отличия от числовых названий первичной категории.
1955 77:8.3 Both orders are nonmaterial beings as regards nutrition and energy intake, but they partake of many human traits and are able to enjoy and follow your humor as well as your worship. When attached to mortals, they enter into the spirit of human work, rest, and play. But midwayers do not sleep, neither do they possess powers of procreation. In a certain sense the secondary group are differentiated along the lines of maleness and femaleness, often being spoken of as “he” or “she.” They often work together in such pairs.
1997 77:8.3 Обе категории являются нематериальными существами в том, что касается питания и потребления энергии, но у них есть много человеческих черт, и они способны понимать ваш юмор и ваши религиозные чувства. Помогая смертным, они проникаются духом человеческого труда, отдыха и развлечения. Однако промежуточные создания не спят, как не обладают они и способностью производить потомство. В некотором смысле члены вторичной группы отличаются по мужским или женским качествам, и нередко о них говорят «он» или «она». Они часто работают вместе в таких парах.
1955 77:8.4 Midwayers are not men, neither are they angels, but secondary midwayers are, in nature, nearer man than angel; they are, in a way, of your races and are, therefore, very understanding and sympathetic in their contact with human beings; they are invaluable to the seraphim in their work for and with the various races of mankind, and both orders are indispensable to the seraphim who serve as personal guardians to mortals.
1997 77:8.4 Промежуточные создания не являются ни людьми, ни ангелами, но по своей природе вторичная группа ближе к людям, чем к ангелам. В известной мере они принадлежат к вашим расам и поэтому проявляют большую отзывчивость и сочувствие при общении с людьми. Они оказывают неоценимую помощь серафимам в их работе с различными человеческими расами на благо этих рас, и обе категории незаменимы для тех серафимов, которые служат в качестве личных хранителей смертных.
1955 77:8.5 The United Midwayers of Urantia are organized for service with the planetary seraphim in accordance with innate endowments and acquired skills, in the following groups:
1997 77:8.5 В соответствии с врожденными качествами и приобретенными навыками, объединенные промежуточные создания Урантии организованы для служения с планетарными серафимами в следующие группы:
1955 77:8.6 1. Midway messengers. This group bear names; they are a small corps and are of great assistance on an evolutionary world in the service of quick and reliable personal communication.
1997 77:8.6 1. Промежуточные посланники. У членов этой группы есть имена. Этот небольшой корпус оказывает огромную помощь в эволюционном мире в установлении быстрой и надежной личной связи.
1955 77:8.7 2. Planetary sentinels. Midwayers are the guardians, the sentinels, of the worlds of space. They perform the important duties of observers for all the numerous phenomena and types of communication which are of import to the supernatural beings of the realm. They patrol the invisible spirit realm of the planet.
1997 77:8.7 2. Планетарные стражи. Промежуточные создания являются хранителями – стражами – миров пространства. Они выполняют важные функции наблюдателей за всеми многочисленными явлениями и типами связи, которые необходимы сверхъестественным существам сферы. Это дозорные невидимой духовной сферы планеты.
1955 77:8.8 3. Contact personalities. In the contacts made with the mortal beings of the material worlds, such as with the subject through whom these communications were transmitted, the midway creatures are always employed. They are an essential factor in such liaisons of the spiritual and the material levels.
1997 77:8.8 3. Посредники. В контактах со смертными существами материальных миров, – например, с тем человеком, через которого было передано данное сообщение, – всегда используются промежуточные создания. Они являются важным фактором таких связей между духовным и материальным уровнями.
1955 77:8.9 4. Progress helpers. These are the more spiritual of the midway creatures, and they are distributed as assistants to the various orders of seraphim who function in special groups on the planet.
1997 77:8.9 4. Помощники прогресса. В эту группу входят более духовные промежуточные создания, которые распределяются в качестве помощников различных категорий серафимов, действующих на планете в специальных группах.
1955 77:8.10 Midwayers vary greatly in their abilities to make contact with the seraphim above and with their human cousins below. It is exceedingly difficult, for instance, for the primary midwayers to make direct contact with material agencies. They are considerably nearer the angelic type of being and are therefore usually assigned to working with, and ministering to, the spiritual forces resident on the planet. They act as companions and guides for celestial visitors and student sojourners, whereas the secondary creatures are almost exclusively attached to the ministry of the material beings of the realm.
1997 77:8.10 Промежуточные создания существенно отличаются по способности устанавливать контакт с более высоким уровнем серафимов и более низким уровнем своих человеческих родственников. Например, первичным промежуточным созданиям чрезвычайно трудно устанавливать прямую связь с материальными субстанциями. Они намного ближе к ангельскому типу и потому обычно исполняют обязанности сотрудников и помощников духовных сил, постоянно пребывающих на планете. Они действуют в качестве спутников и проводников небесных посетителей и исследователей, временно пребывающих на планете, в то время как вторичные создания почти исключительно назначаются попечителями материальных существ сферы.
1955 77:8.11 The 1,111 loyal secondary midwayers are engaged in important missions on earth. As compared with their primary associates, they are decidedly material. They exist just outside the range of mortal vision and possess sufficient latitude of adaptation to make, at will, physical contact with what humans call “material things.” These unique creatures have certain definite powers over the things of time and space, not excepting the beasts of the realm.
1997 77:8.11 1 111 преданных вторичных промежуточных созданий выполняют важные миссии на земле. По сравнению со своими первичными товарищами, они явно материальны. Они существуют непосредственно за границей зрительного диапазона смертных, причем их адаптационные способности достаточны для установления произвольных физических контактов с тем, что смертные называют «материальным миром». Эти уникальные создания обладают определенными, явно выраженными возможностями воздействия на мир пространственно-временны́х вещей, включая животный мир планеты.
1955 77:8.12 Many of the more literal phenomena ascribed to angels have been performed by the secondary midway creatures. When the early teachers of the gospel of Jesus were thrown into prison by the ignorant religious leaders of that day, an actual “angel of the Lord” “by night opened the prison doors and brought them forth.” But in the case of Peter’s deliverance after the killing of James by Herod’s order, it was a secondary midwayer who performed the work ascribed to an angel.
1997 77:8.12 Многие из более буквальных явлений, которые приписывались ангелам, выполнялись вторичными промежуточными созданиям. Когда ранние учителя евангелия были брошены в тюрьму невежественными религиозными лидерами того времени, настоящий «ангел Господний» «ночью отворил двери темницы и вывел их оттуда»[13]. Однако приписываемое ангелу освобождение Петра, после того как по приказу Ирода был убит Иаков, в действительности было выполнено вторичным промежуточным созданием[14].
1955 77:8.13 Their chief work today is that of unperceived personal-liaison associates of those men and women who constitute the planetary reserve corps of destiny. It was the work of this secondary group, ably seconded by certain of the primary corps, that brought about the co-ordination of personalities and circumstances on Urantia which finally induced the planetary celestial supervisors to initiate those petitions that resulted in the granting of the mandates making possible the series of revelations of which this presentation is a part. But it should be made clear that the midway creatures are not involved in the sordid performances taking place under the general designation of “spiritualism.” The midwayers at present on Urantia, all of whom are of honorable standing, are not connected with the phenomena of so-called “mediumship”; and they do not, ordinarily, permit humans to witness their sometimes necessary physical activities or other contacts with the material world, as they are perceived by human senses.
1997 77:8.13 Сегодня их основной труд – это незримая личная связь с теми мужчинами и женщинами, которые образуют планетарный резервный корпус судьбы. Именно деятельность вторичной группы, при умелой поддержке некоторых членов первичного корпуса, привела к такой координации личностей и обстоятельств на Урантии, которая в итоге побудила небесных наблюдателей обратиться в вышестоящие инстанции. В результате полученных распоряжений появилась серия откровений, частью которых является и этот рассказ. Но следует со всей ясностью заявить, что промежуточные создания не имеют отношения к отталкивающим спектаклям, получившим общее название «спиритизм». Пребывающие в настоящее время на Урантии промежуточные создания, каждое из которых обладает достойной репутацией, не связаны с явлением так называемого «медиумизма». Обычно они не позволяют людям наблюдать свою, часто необходимую, физическую деятельность или иные контакты с материальным миром в том виде, в каком их воспринимают человеческие органы чувств.
9. THE PERMANENT CITIZENS OF URANTIA
9. ПОСТОЯННЫЕ ГРАЖДАНЕ УРАНТИИ
1955 77:9.1 Midwayers may be regarded as the first group of the permanent inhabitants to be found on the various orders of worlds throughout the universes in contrast with evolutionary ascenders like the mortal creatures and the angelic hosts. Such permanent citizens are encountered at various points in the Paradise ascent.
1997 77:9.1 Промежуточные создания могут считаться первой группой постоянных обитателей, которые встречаются во вселенских мирах различного типа, в противоположность эволюционным восходящим существам – таким как смертные создания и ангельские воинства. Такие постоянные граждане встречаются на различных стадиях восхождения к Раю.
1955 77:9.2 Unlike the various orders of celestial beings who are assigned to minister on a planet, the midwayers live on an inhabited world. The seraphim come and go, but the midway creatures remain and will remain, albeit they are nonetheless ministers for being natives of the planet, and they provide the one continuing regime which harmonizes and connects the changing administrations of the seraphic hosts.
1997 77:9.2 В отличие от разнообразных категорий небесных существ, которые направляются на планету для служения, промежуточные создания живут в обитаемом мире. Серафимы приходят и уходят, но промежуточные создания остаются и будут оставаться, хотя, будучи коренными жителями планеты, они тем не менее являются попечителями. Они обеспечивают единый непрерывный режим, согласующий и связывающий сменяющиеся администрации серафического воинства.
1955 77:9.3 As actual citizens of Urantia, the midwayers have a kinship interest in the destiny of this sphere. They are a determined association, persistently working for the progress of their native planet. Their determination is suggested by the motto of their order: “What the United Midwayers undertake, the United Midwayers do.”
1997 77:9.3 Как настоящие граждане Урантии, промежуточные создания кровно заинтересованы в судьбе этой сферы. Их сообщество отличается решимостью, упорным трудом во имя прогресса своей родной планеты. Эта решимость проявляется в девизе их категории: «Если объединенные промежуточные создания берутся за дело, они доводят его до конца».
1955 77:9.4 Although their ability to traverse the energy circuits makes planetary departure feasible to any midwayer, they have individually pledged themselves not to leave the planet prior to their sometime release by the universe authorities. Midwayers are anchored on a planet until the ages of settled light and life. With the exception of 1-2-3 the first, no loyal midway creatures have ever departed from Urantia.
1997 77:9.4 Хотя способность пересекать энергетические контуры позволяет каждому промежуточному созданию покидать планету, каждый из них дал обещание не покидать свой мир вплоть до получения освобождения от вселенских властей в будущем. Промежуточные существа прикрепляются к планете до наступления эры света и жизни. За исключением 1-2-3 первого, ни одно преданное промежуточное создание никогда не покидало Урантию.
1955 77:9.5 1-2-3 the first, the eldest of the primary order, was released from immediate planetary duties shortly after Pentecost. This noble midwayer stood steadfast with Van and Amadon during the tragic days of the planetary rebellion, and his fearless leadership was instrumental in reducing the casualties in his order. He serves at present on Jerusem as a member of the twenty-four counselors, having already functioned as governor general of Urantia once since Pentecost.
1997 77:9.5 1-2-3 первый – старейший член первичной категории – был освобожден от непосредственных планетарных обязанностей вскоре после Пятидесятницы. Это благородное промежуточное создание стойко держалось вместе с Ваном и Амадоном в трагические дни планетарного восстания, и его бесстрашное руководство имело огромное значение для снижения потерь среди членов его категории. В настоящее время он служит в иерусемском совете двадцати четырех, и со времени Пятидесятницы ему уже приходилось один раз исполнять обязанности губернатора Урантии[15].
1955 77:9.6 Midwayers are planet bound, but much as mortals talk with travelers from afar and thus learn about remote places on the planet, so do midwayers converse with celestial travelers to learn about the far places of the universe. So do they become conversant with this system and universe, even with Orvonton and its sister creations, and so do they prepare themselves for citizenship on the higher levels of creature existence.
1997 77:9.6 Промежуточные создания ограничены своей планетой, однако, подобно смертным, которые общаются с путешественниками из далеких стран, узнавая о дальних уголках своей планеты, промежуточные существа общаются с небесными путешественниками, чтобы узнать о далеких пространствах вселенной. Так они знакомятся с системой и вселенной, включая Орвонтон и его сестринские творения, готовясь к гражданству на более высоких уровнях существования созданий.
1955 77:9.7 While the midwayers were brought into existence fully developed—experiencing no period of growth or development from immaturity—they never cease to grow in wisdom and experience. Like mortals they are evolutionary creatures, and they have a culture which is a bona fide evolutionary attainment. There are many great minds and mighty spirits among the Urantia midway corps.
1997 77:9.7 Хотя промежуточные создания появились полностью развитыми, то есть не проходили стадию роста или развития для достижения зрелости, они постоянно расширяют свою мудрость и опыт. Как и смертные, они являются эволюционными созданиями и обладают культурой – настоящим эволюционным обретением. Среди промежуточных созданий урантийского корпуса многие отличаются выдающимся умом и величественным духом.
1955 77:9.8 In the larger aspect the civilization of Urantia is the joint product of the Urantia mortals and the Urantia midwayers, and this is true despite the present differential between the two levels of culture, a differential which will not be compensated prior to the ages of light and life.
1997 77:9.8 В более широком аспекте, урантийская цивилизация является совместным произведением урантийских смертных и урантийских промежуточных созданий – и это так, несмотря на нынешнее различие между двумя уровнями культуры, которое можно будет преодолеть только в эру света и жизни.
1955 77:9.9 The midway culture, being the product of an immortal planetary citizenry, is relatively immune to those temporal vicissitudes which beset human civilization. The generations of men forget; the corps of midwayers remembers, and that memory is the treasure house of the traditions of your inhabited world. Thus does the culture of a planet remain ever present on that planet, and in proper circumstances such treasured memories of past events are made available, even as the story of the life and teachings of Jesus has been given by the midwayers of Urantia to their cousins in the flesh.
1997 77:9.9 Культура промежуточных созданий, являясь обретением бессмертных граждан планеты, относительно невосприимчива к тем превратностям времени, которые обременяют человеческую цивилизацию. Поколения людей забывают; корпус промежуточных созданий помнит, и эта память является сокровищницей традиций вашего обитаемого мира. Поэтому планетарная культура хранится вечно, и при должных обстоятельствах такая бережно хранимая память о прошлых событиях используется: именно так рассказ о жизни и учениях Иисуса был передан промежуточными созданиями Урантии их братьям во плоти.
1955 77:9.10 Midwayers are the skillful ministers who compensate that gap between the material and spiritual affairs of Urantia which appeared upon the death of Adam and Eve. They are likewise your elder brethren, comrades in the long struggle to attain a settled status of light and life on Urantia. The United Midwayers are a rebellion-tested corps, and they will faithfully enact their part in planetary evolution until this world attains the goal of the ages, until that distant day when in fact peace does reign on earth and in truth is there good will in the hearts of men.
1997 77:9.10 Промежуточные создания – умелые помощники, которые компенсируют разрыв между материальными и духовными делами Урантии, образовавшийся после смерти Адама и Евы. Они являются также вашими старшими братьями, товарищами по длительной борьбе за достижение на Урантии устойчивого статуса света и жизни. Корпус объединенных промежуточных созданий проверен восстанием, и они будут преданно исполнять свою роль в планетарной эволюции, пока эта сфера не достигнет своей вековой цели – того далекого дня, когда на земле действительно воцарится мир, а сердца людей воистину исполнятся благоволения.
1955 77:9.11 Because of the valuable work performed by these midwayers, we have concluded that they are a truly essential part of the spirit economy of the realms. And where rebellion has not marred a planet’s affairs, they are of still greater assistance to the seraphim.
1997 77:9.11 Ввиду ценности выполняемого этими промежуточными созданиями труда, мы пришли к заключению, что они несомненно являются важной частью духовной структуры планет. А в тех мирах, где восстание не нанесло вреда планетарным делам, они оказывают серафимам еще бóльшую помощь.
1955 77:9.12 The entire organization of high spirits, angelic hosts, and midway fellows is enthusiastically devoted to the furtherance of the Paradise plan for the progressive ascension and perfection attainment of evolutionary mortals, one of the supernal businesses of the universe—the superb survival plan of bringing God down to man and then, by a sublime sort of partnership, carrying man up to God and on to eternity of service and divinity of attainment—alike for mortal and midwayer.
1997 77:9.12 Вся организация высших духов, ангельского воинства и промежуточных братьев посвящена вдохновенному выполнению одной из высших задач во вселенной – Райского плана постепенного восхождения эволюционных смертных и достижения ими совершенства. Этот величественный план продолжения жизни предусматривает сошествие Бога к человеку, с тем чтобы затем, через отношения возвышенного партнерства, привлечь человека к Богу и, далее, к вечному служению и божественным свершениям – одинаковым как для смертных, так и для промежуточных созданий.
1997 77:9.13 [Представлено Архангелом Небадона.]