영어로 된 유란시아 책은 2006년부터 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다..
번역: © 2000, 2025 유란시아 재단
번역: © 2001, 2007 Urantia Society of Greater New York
THE SPHERES OF LIGHT AND LIFE
제 55 편빛과 생명의 구체
제55편: 빛과 생명의 구체
제 55 편: 빛과 생명의 구체
빛과 생명의 구체
1955 55:0.1 THE age of light and life is the final evolutionary attainment of a world of time and space. From the early times of primitive man, such an inhabited world has passed through the successive planetary ages—the pre- and the post-Planetary Prince ages, the post-Adamic age, the post-Magisterial Son age, and the postbestowal Son age. And then is such a world made ready for the culminating evolutionary attainment, the settled status of light and life, by the ministry of the successive planetary missions of the Trinity Teacher Sons with their ever-advancing revelations of divine truth and cosmic wisdom. In these endeavors the Teacher Sons enjoy the assistance of the Brilliant Evening Stars always, and the Melchizedeks sometimes, in establishing the final planetary age.
2000 55:0.1 시공의 한 세계에서, 빛과 생명의 시대는 진화로 마지막에 달성하는 시대이다. 원시인이 살던 초기 시절부터, 사람이 사는 그러한 세계는 연속되는 여러 행성 시대―행성 영주 이전(以前) 시대와 이후 시대, 아담 이후 시대, 심판 아들 이후 시대, 수여 아들 이후 시대―를 거쳐 왔다. 그리고 나서 그러한 세계는 절정에 이르는 진화적 달성, 곧 안정된 빛과 생명의 지위를 위하여 준비된다. 이것은 삼위일체의 교육 아들들이 신성한 진리와 우주 지혜를 항상 더욱 계시하는 것과 더불어, 연달아 행성 임무를 이행함으로 이루어진다. 이러한 노력을 기울이면서, 마지막 행성 시대를 안정시킬 때 교육 아들들은 반드시 찬란한 저녁별들의 도움을 받고, 때때로 멜기세덱들의 도움을 받는다.
2001 CM 55:0.1 빛과 생명의 시대는, 시공간 세계에서 진화로 달성하는 마지막 시대다. 원시인이 살던 초기 시대 이후로, 그런 인간거주 세계는 이어지는 여러 행성 시대--곧 행성 왕자 이전 시대와 이후 시대, 아담 이후 시대, 집정관 아들 이후 시대, 그리고 증여 아들 이후 시대--를 지나왔다. 그다음에 그런 세계는 최고조의 진화 달성, 즉 정착된 빛과 생명의 지위를 위해 준비되는데, 이는 삼위일체 교사 아들들이 신성한 진리와 시공우주 지혜를 계속-확장해서 계시하는 것과 더불어, 연달아 행성 사명에 이바지함으로써 이뤄진다. 이렇게 수고하면서 최종 행성 시대를 안정시킬 때, 교사 아들은 반드시 찬란한 저녁별의 도움을 받고, 멜기세덱의 도움도 가끔 받는다.
2007 URKA 55:0.1 빛과 생명의 시기는 시간과 공간 세계의 최종적인 진화적 달성이다. 원시인의 초기 시대 이후로, 그렇게 거주민이 사는 세계는 이어지는 행성 시대들─행성영주 이전- 그리고 이후- 시대, 아담의-이후 시대, 치안법관 아들 이후 시대, 그리고 증여 아들 이후 시대─을 지나 왔다. 그 후에 그러한 세계는, 신성한 진리와 우주적 지혜에 대한 삼위일체 교사 아들들의 계속적인 진보의 계시들과 함께 그들의 이어지는 행성 사명들의 사명활동에 의해, 최고조에 달한 진화적 달성, 빛과 생명의 정착된 지위를 위해 준비된다. 이러한 노력에 있어서 최종적인 행성 시대를 맞이하는 일에 교사 아들들은 찬란한 저녁별들의 도움을 항상 받고 멜기세덱들의 도움을 가끔 받는다.
2025 55:0.1 시공의 한 세계에서, 빛과 생명의 시대는 진화로 마지막에 도달하는 시대이다. 원시인이 살던 초기 시절부터, 사람이 사는 그러한 세계는 연속되는 여러 행성 시대 ― 행성 영주 이전(以前) 시대와 이후 시대, 아담 이후 시대, 심판 아들 이후 시대, 수여 아들 이후 시대 ― 를 거쳐 왔다. 그 다음에 그러한 세계는 절정에 이르는 진화적 달성, 곧 빛과 생명 속에 안정된 지위를 위하여 준비된다. 이것은 삼위일체의 교육 아들들이 신성한 진실과 우주 지혜를 항상 더욱 계시하는 것과 더불어, 연달아 행성 임무를 수행함으로 이루어진다. 이러한 노력을 기울이면서, 마지막 행성 시대를 안정시킬 때 교육 아들들은 반드시 찬란한 저녁별들의 도움을 받고, 때때로 멜기세덱들의 도움을 받는다.
1955 55:0.2 This era of light and life, inaugurated by the Teacher Sons at the conclusion of their final planetary mission, continues indefinitely on the inhabited worlds. Each advancing stage of settled status may be segregated by the judicial actions of the Magisterial Sons into a succession of dispensations; but all such judicial actions are purely technical, in no way modifying the course of planetary events.
2000 55:0.2 교육 아들들의 최종 행성 임무가 끝날 때, 사람이 사는 세계에서 그들이 개시한 이 빛과 생명의 시대는 무기한으로 계속된다. 안정된 지위에서 각 진보 단계는, 심판 아들들의 사법 행위에 따라서 일련의 섭리 시대로 분리될 수 있다. 그러나 모든 그러한 사법 행위는 순전히 절차상의 문제이며, 행성의 사건들이 일어나는 과정에 전혀 영향을 미치지 않는다.
2001 CM 55:0.2 교사 아들들의 최종 행성 사명이 끝날 때, 이들이 개시하는 이 빛과 생명의 시대는, 인간거주 세계들에서 무기한으로 계속된다. 안정된 지위에서 진보하는 각 단계는, 집정관 아들들의 사법 조처에 따라서 일련의 섭리시대들로 분리되겠지만;그런 모든 사법 조처는 순전히 절차상의 문제이고, 어떤 면에서도 행성 사건이 발생하는 과정에 영향을 주지 않는다.
2007 URKA 55:0.2 교사 아들들의 최종적인 행성 임무가 끝날 때 그들에 의해 개시되는 이 빛과 생명의 시대는 거주민이 사는 세계들에서 무기한적으로 계속된다. 정착된 지위로 나아가는 각각의 단계는 치안법관 아들들의 사법적 조치들에 의해 연속되는 섭리시대들로 구분되겠지만; 그러한 모든 사법적 조치들은 순전히 기술적이고, 어떤 면에서도 행성 사건들의 과정을 변경시키지 않는다.
2025 55:0.2 교육 아들들의 최종 행성 임무가 끝날 때, 사람이 사는 세계에서 그들이 개시한 이 빛과 생명의 시대는 무기한으로 계속된다. 안정된 지위에서 진보하는 각 단계는, 심판 아들들의 사법 행위에 따라서 일련의 섭리 시대로 구분될 수 있다. 그러나 모든 그러한 사법 행위는 순전히 절차상의 문제이며, 행성의 사건들이 일어나는 과정에 전혀 영향을 미치지 않는다.
1955 55:0.3 Only those planets which attain existence in the main circuits of the superuniverse are assured of continuous survival, but as far as we know, these worlds settled in light and life are destined to go on throughout the eternal ages of all future time.
2000 55:0.3 오직 초우주의 주요 회로에서 존재하는 행성들에게 계속된 생존이 보장되지만, 우리가 아는 한, 빛과 생명 속에 안정된 이 세계들은 모든 미래의 영원한 시대를 통하여 내내, 계속하도록 예정되어 있다.
2001 CM 55:0.3 주요 연방우주 회로에서 실존하게 된 행성들만이 계속 존속할 수 있도록 보장받지만, 우리가 아는 한, 빛과 생명에 정착한 이 세계들은 영원한 모든 미래 시대 내내 계속 나아가도록 예정돼있다.
2007 URKA 55:0.3 초우주의 주요 순환회로들 안에서의 실존을 달성한 행성들만이 계속적인 존속을 보장받지만, 우리가 아는 한, 빛과 생명 속에 정착한 이 세계들은 모두 미래 시간의 영원한 시대들에 두루 계속 나아갈 운명에 있다.
2025 55:0.3 오직 초우주의 주요 회로에서 존재하는 행성들에게 계속된 생존이 보장되지만, 우리가 아는 한, 빛과 생명 속에 안정된 이 세계들은 모든 미래의 영원한 시대를 통하여 내내, 계속하도록 예정되어 있다.
1955 55:0.4 There are seven stages in the unfoldment of the era of light and life on an evolutionary world, and in this connection it should be noted that the worlds of the Spirit-fused mortals evolve along lines identical with those of the Adjuster-fusion series. These seven stages of light and life are:
2000 55:0.4 진화 세계에서 빛과 생명의 시대가 펼쳐지는 데는 일곱 단계가 있다. 이와 관련하여 영이 융합한 필사자의 세계는 조절자가 융합한 계열의 세계와 동일한 노선을 따라서 진화한다는 것을 지적해야 한다. 빛과 생명의 이 일곱 단계는 다음과 같다:
2001 CM 55:0.4 진화 세계에서 빛과 생명의 시대가 전개되는 데는 일곱 단계가 있으며, 이와 관련하여 영과-융합된 필사자 세계도, 섭리사와-융합하는 계열의 세계와 똑같은 노선을 따라서 진화한다는 것을 염두에 둬야한다. 빛과 생명의 이 일곱 단계는 다음과 같다:
2007 URKA 55:0.4 진화 세계에서 빛과 생명의 시대의 전개에는 일곱 단계들이 있으며, 이 점에 있어서 영-융합 필사자들의 세계들이 조절자-융합 계열들의 그것들과 똑같은 계통으로 진화한다는 것을 염두에 두어야만 한다. 빛과 생명의 이 일곱 단계들은 다음과 같다:첫 번째 또는 행성 단계.두 번째 또는 체계 단계.세 번째 또는 별자리 단계.네 번째 또는 지역우주 단계.다섯 번째 또는 소구역 단계.여섯 번째 또는 대구역 단계.일곱 번째 또는 초우주 단계.
2025 55:0.4 진화 세계에서 빛과 생명의 시대가 펼쳐지는 데는 일곱 단계가 있다. 이와 관련하여 영이 융합한 필사자의 세계는 조절자가 융합한 계열의 세계와 동일한 노선을 따라서 진화한다는 것을 지적해야 한다. 빛과 생명의 이 일곱 단계는 다음과 같다:
1955 55:0.5 1. The first or planetary stage.
2000 55:0.5 1. 제1 단계, 행성 단계.
2001 CM 55:0.5 1. 1단계 곧 행성 단계.
2007 URKA 55:0.5 첫 번째 또는 행성 단계.
2025 55:0.5 1. 제1 단계, 행성 단계.
1955 55:0.6 2. The second or system stage.
2000 55:0.6 2. 제2 단계, 체계 단계.
2001 CM 55:0.6 2. 2단계 곧 체계 단계.
2007 URKA 55:0.6 두 번째 또는 체계 단계.
2025 55:0.6 2. 제2 단계, 체계 단계.
1955 55:0.7 3. The third or constellation stage.
2000 55:0.7 3. 제3 단계, 별자리 단계.
2001 CM 55:0.7 3. 3단계 곧 성좌 단계.
2007 URKA 55:0.7 세 번째 또는 별자리 단계.
2025 55:0.7 3. 제3 단계, 별자리 단계.
1955 55:0.8 4. The fourth or local universe stage.
2000 55:0.8 4. 제4 단계, 우주 단계.
2001 CM 55:0.8 4. 4단계 곧 지방우주 단계.
2007 URKA 55:0.8 네 번째 또는 지역우주 단계.
2025 55:0.8 4. 제4 단계, 우주 단계.
1955 55:0.9 5. The fifth or minor sector stage.
2000 55:0.9 5. 제5 단계, 소구역 단계.
2001 CM 55:0.9 5. 5단계 곧 소구역 단계.
2007 URKA 55:0.9 다섯 번째 또는 소구역 단계.
2025 55:0.9 5. 제5 단계, 소구역 단계.
1955 55:0.10 6. The sixth or major sector stage.
2000 55:0.10 6. 제6 단계, 대구역 단계.
2001 CM 55:0.10 6. 6단계 곧 대구역 단계.
2007 URKA 55:0.10 여섯 번째 또는 대구역 단계.
2025 55:0.10 6. 제6 단계, 대구역 단계.
1955 55:0.11 7. The seventh or superuniverse stage.
2000 55:0.11 7. 제7 단계, 초우주 단계.
2001 CM 55:0.11 7. 7단계 곧 연방우주 단계.
2007 URKA 55:0.11 일곱 번째 또는 초우주 단계.
2025 55:0.11 7. 제7 단계, 초우주 단계.
1955 55:0.12 At the conclusion of this narrative these stages of advancing development are described as they relate to the universe organization, but the planetary values of any stage may be attained by any world quite independent of the development of other worlds or of the superplanetary levels of universe administration.
2000 55:0.12 전진하여 발전하는 이 여러 단계는 우주 조직에 관계되는 바 이 이야기의 끝에 묘사된다. 그러나 어떤 단계에 있는 행성의 가치 기준도, 다른 세계들의 발전이나 행성을 초월하는 우주 행정 수준과 아주 상관 없이, 어떤 세계에서나 달성될 수 있다.
2001 CM 55:0.12 앞으로 나아가는 이 발전 단계들은 이 설명의 결론부분에서 우주 조직과 관련하여 설명되겠지만, 어느 단계의 행성 가치기준이든지, 다른 세계들의 발달 또는 행성을 초월하는 수준의 우주 경영과는 전혀 무관하게, 어느 세계에서나 달성될 수 있다.
2007 URKA 55:0.12 이 설명의 결론에서, 진보하는 발달의 이 단계들이 우주 조직과 관련되는 것으로 묘사되겠지만, 모든 단계의 행성 가치들은 다른 세계들의 발달에 대해 매우 독립된 또는 우주 관리-행정의 초(超)행성 차원들에 대해 매우 독립된 모든 세계들에 의해 달성될 것이다.
2025 55:0.12 전진하여 발전하는 이 여러 단계는 우주 조직에 관계되다시피, 이 이야기 끝에 묘사된다. 그러나 어떤 단계에 있는 행성의 가치 기준도, 다른 세계들의 발전이나 행성을 초월하는 우주 행정 수준과 아주 상관없이, 어떤 세계에서나 달성될 수 있다.
1. THE MORONTIA TEMPLE
1. 상물질 성전
1. 모론시아 성전
1. 모론시아 성전
1. 상물질 성전
1955 55:1.1 The presence of a morontia temple at the capital of an inhabited world is the certificate of the admission of such a sphere to the settled ages of light and life. Before the Teacher Sons leave a world at the conclusion of their terminal mission, they inaugurate this final epoch of evolutionary attainment; they preside on that day when the “holy temple comes down upon earth.” This event, signalizing the dawn of the era of light and life, is always honored by the personal presence of the Paradise bestowal Son of that planet, who comes to witness this great day. There in this temple of unparalleled beauty, this bestowal Son of Paradise proclaims the long-time Planetary Prince as the new Planetary Sovereign and invests such a faithful Lanonandek Son with new powers and extended authority over planetary affairs. The System Sovereign is also present and speaks in confirmation of these pronouncements.
2000 55:1.1 사람이 사는 한 세계의 서울에 상물질 성전이 있는 것은 그러한 구체가 빛과 생명 속에 안정된 시대에 들어갔다는 증명서이다. 교육 아들들의 최종 사명이 끝날 때, 한 세계를 떠나기 전에, 그들은 진화로 달성하는 이 마지막 시기를 개시한다. 그들은 “거룩한 성전이 땅에 내려오는” 그날에 행사를 주관한다. 그 행성의 파라다이스 수여 아들이 몸소 참석하여 빛과 생명의 시대가 밝아오는 것을 알리는 이 사건을 반드시 기념하며, 그는 이 큰 날을 구경하기 위하여 온다. 비할 데 없이 아름다운 이 성전에서, 거기서 이 파라다이스 수여 아들은 오래 있던 행성 영주가 새 행성 군주임을 선포하고, 그러한 충실한 라노난덱 아들에게 행성의 사무를 처리하는 새 권력과 늘어난 권한을 부여한다. 체계 군주도 참석하고 이 선포를 확인하려고 말씀한다.
2001 CM 55:1.1 인간거주 세계의 수도에 모론시아 성전이 현존한다는 것은, 그런 구체가 빛과 생명에 정착된 시대로 들어갔다는 증명서다. 한 세계에서 마지막 사명을 완료하고 떠나기 전에, 교사 아들은 진화로 달성하는 이 마지막 시기의 막을 열면서;“거룩한 성전이 땅으로 내려오는” 그날을 주관한다. 빛과 생명의 시대가 다가옴을 알려주는 이 행사는 반드시, 이 위대한 날을 직접 목격하려고 오는, 그 행성의 낙원 증여 아들이 몸소 참석함으로써 영광을 받는다. 비할 바 없이 아름다운 이 성전에서, 낙원의 이 증여 아들은 오래-근무한 행성 왕자가 새 행성 주권자임을 선포하고, 그런 충실한 라노난덱 아들에게 새 권능을 부여하고, 행성 직무에 대한 권한을 확장시킨다. 체계 주권자도 참석하여 이 선언{宣言}을 확증하는 연설을 한다.
2007 URKA 55:1.1 거주되는 세계의 수도에 있는 모론시아 성전의 현존은 빛과 생명의 정착된 시대들에게 그러한 구체가 받아들여졌다는 증명서와 같다. 교사 아들들이 그들의 마지막 임무를 완료하면서 세계를 떠나기 전에, 그들은 진화적 달성의 이 최종적 신(新)시대의 막을 열며; “거룩한 성전이 땅 위로 내려오는” 그 날을 주관한다. 이 사건은, 빛과 생명의 시대의 여명을 알려주는데, 이 위대한 시대를 증언하기 위해서 오는, 행성의 파라다이스 증여 아들의 개인적 현존에 의해 항상 영광을 받는다. 비할 바 없이 아름다운 이 성전 안에서는, 파라다이스의 이 증여 아들이 오랫동안의 행성영주를 새로운 행성주권자로 선포하고 그러한 신실한 라노난덱 아들에게 새로운 권한들을 부여하고 행성 관련사들에 대한 권한을 확장시킨다. 체계 주권자는 또한 이 선언서들의 증거로 출현하고 말한다.
2025 55:1.1 사람이 사는 한 세계의 수도에 상물질 성전이 있는 것은 그러한 구체가 빛과 생명 속에 안정된 시대에 들어갔다는 증명서이다. 교육 아들들의 최종 사명이 끝날 때, 한 세계를 떠나기 전에, 그들은 진화로 달성하는 이 마지막 시기를 개시한다. 그들은 “거룩한 성전이 땅에 내려오는” 그날에 행사를 주관한다. 그 행성의 파라다이스 수여 아들이 몸소 참석하여 빛과 생명의 시대가 밝아오는 것을 알리는 이 사건을 반드시 기념하며, 그는 이 큰 날을 구경하기 위하여 온다. 비할 데 없이 아름다운 이 성전에서, 거기서 이 파라다이스 수여 아들은 오래 있던 행성 영주가 새 행성 군주임을 선포하고, 그러한 충실한 라노난덱 아들에게 행성의 사무를 처리하는 새 권력과 늘어난 권한을 부여한다. 체계 군주도 참석하고 이 선포를 확인하려고 말씀한다.
1955 55:1.2 A morontia temple has three parts: Centermost is the sanctuary of the Paradise bestowal Son. On the right is the seat of the former Planetary Prince, now Planetary Sovereign; and when present in the temple, this Lanonandek Son is visible to the more spiritual individuals of the realm. On the left is the seat of the acting chief of finaliters attached to the planet.
2000 55:1.2 상물질 성전은 세 부분으로 되어 있다. 가장 가운데 있는 것은 파라다이스 수여 아들의 성역(聖域)이다. 오른편에는 전직 행성 영주, 곧 현재 행성 군주의 자리가 있다. 그리고 성전에 있을 때, 이 라노난덱 아들은 그 영역에서 비교적 영적인 개인들의 눈에 보인다. 왼편에는 그 행성에 소속된 최후자들의 임시 우두머리의 자리가 있다.
2001 CM 55:1.2 모론시아 성전은 세 부분으로 돼있으며:가장 중앙에는 낙원 증여 아들의 지성소{至聖所}가 있다. 오른쪽에는, 전에 행성 왕자였던 현직 행성 주권자의 자리가 있으며;이 라노난덱 아들은, 성전에 나타났을 때, 그 영역의 비교적 영적인 개인들의 눈에 보인다. 왼쪽에는 그 행성에 배속된 완결성취자들의 대리 우두머리의 자리가 있다.
2007 URKA 55:1.2 모론시아 성전은 세 부분으로 되어 있다: 가장 중심부는 파라다이스 증여 아들의 경배실이다. 오른쪽은 지금은 행성주권자인, 이전 행성영주의 보좌이다; 성전 안에 나타났을 때, 이 라노난덱 아들은 영역의 비교적 더 영적인 개별존재들의 눈에 보인다. 왼쪽에는 행성에 배정된 최종자의 대리 우두머리의 보좌가 있다.
2025 55:1.2 상물질 성전은 세 부분으로 되어 있다. 가장 가운데 있는 것은 파라다이스 수여 아들의 성역(聖域)이다. 오른편에는 전직 행성 영주, 곧 현재 행성 군주의 자리가 있다. 그리고 성전에 있을 때, 이 라노난덱 아들은 그 영역에서 비교적 영적인 개인들의 눈에 보인다. 왼편에는 그 행성에 소속된 최후자들의 임시 우두머리의 자리가 있다.
1955 55:1.3 Although the planetary temples have been spoken of as “coming down from heaven,” in reality no actual material is transported from the system headquarters. The architecture of each is worked out in miniature on the system capital, and the Morontia Power Supervisors subsequently bring these approved plans to the planet. Here, in association with the Master Physical Controllers, they proceed to build the morontia temple according to specifications.
2000 55:1.3 행성의 성전이 “하늘로부터 내려온다”고[1] 언급된 적이 있었지만, 실제로 아무런 실질적 물질이 체계 본부로부터 수송되지 않는다. 각 성전의 건축을 체계의 서울에서 축소판으로 만들어 보고, 나중에 상물질 동력 감독들이 이 인가된 계획을 그 행성으로 가져 온다. 여기서 그들은 물리 통제사들과 제휴하여, 명세(明細)에 따라서 상물질 성전의 건축을 진행한다.
2001 CM 55:1.3 행성의 성전이 비록 “하늘에서 내려오는” 것처럼 이야기돼왔으나, 실제로는 어떤 실질적 물질도 체계 본부로부터 옮겨지지 않는다. 각 구조물은 체계 본부에서 축소형으로 만들어지고, 승인된 이 계획을 나중에 모론시아 동력 감독관들이 그 행성으로 가져온다. 그들은 여기서 으뜸 물리 통제관들과 연합하여, 설계도에 따라서 모론시아 성전을 건축하기 시작한다.
2007 URKA 55:1.3 행성 성전들이 비록 “하늘로부터 내려오는” 것처럼 이야기되어 왔지만, 실체 안에서 어떤 실재적 물질도 체계 본부로부터 옮겨지지 않는다. 각각의 고안건축물은 체계 본부에서 축소모형으로 만들어지고, 그 후에 모론시아 힘 감독자들이 승인된 이들 계획을 행성으로 가져온다. 여기에서, 주(主)물리통제자들과 관계적-연합하여, 그들은 설계도에 따라 모론시아 성전을 건축하기 시작한다.
2025 55:1.3 행성의 성전이 “하늘에서 내려온다”고[53] 언급된 적이 있지만, 실제로 아무런 실질적 물질이 체계 본부에서 수송되지 않는다. 각 성전의 건축을 체계의 수도에서 축소판으로 만들어 보고, 나중에 상물질 동력 감독들이 이 인가된 계획을 그 행성으로 가져온다. 여기서 그들은 물리 통제사들과 제휴하여, 명세(明細)에 따라서 상물질 성전의 건축을 진행한다.
1955 55:1.4 The average morontia temple seats about three hundred thousand spectators. These edifices are not used for worship, play, or for receiving broadcasts; they are devoted to the special ceremonies of the planet, such as: communications with the System Sovereign or with the Most Highs, special visualization ceremonies designed to reveal the personality presence of spirit beings, and silent cosmic contemplation. The schools of cosmic philosophy here conduct their graduation exercises, and here also do the mortals of the realm receive planetary recognition for achievements of high social service and for other outstanding attainments.
2000 55:1.4 보통의 상물질 성전은 약 30만 명의 관객을 앉힌다. 이 건축물은 예배나 경기를 위하여, 또는 방송을 수신하기 위하여 쓰이지 않는다. 이것은 행성의 특별한 예식을 거행하는 데 쓰인다. 예를 들면, 체계 군주나 최고자들과 가지는 통신, 영 존재들이 몸소 계심을 드러내도록 고안된, 특별히 눈에 보이게 하는 예식, 그리고 고요히 우주를 명상하는 데 쓰인다. 여러 우주 철학 학교는 여기서 졸업식 연습을 거행하며, 여기서 또한 그 영역의 필사자들이 사회에 크게 봉사한 업적, 그리고 다른 뛰어나는 성취 때문에 행성의 인정을 받는다.
2001 CM 55:1.4 평범한 모론시아 성전에는 약 30만 관객이 앉을 수 있다. 이 건축물은, 경배나 연극 또는 방송을 청취하는 일에는 이용되지 않으며;그 행성의 특별한 예식{禮式}에만 사용되며, 예를 들면:체계 주권자 또는 지고자들과 소통하는 데, 영 존재들의 인격 현존을 드러내도록 고안된 특별히 눈에 보이게 하는 예식에, 또는 고요히 시공우주를 성찰하는 데 사용된다. 시공우주 철학 학교들이 졸업식 예행연습을 여기서 하고, 그 영역의 필사자들이 사회에 크게 이바지한 업적에 대한, 그리고 기타 뛰어나게 달성한 것들에 대한 행성 표창도 여기서 수여한다.
2007 URKA 55:1.4 평균적인 모론시아 성전은 약 30만 명의 관객들이 앉을 수 있다. 이 건물들은 경배, 연극 또는 방송을 청취하는 일에 이용되지 않는다; 그것들은 행성의 특별한 예식에만 사용되는데, 예를 들면: 체계 주권자와 또는 지고자들과의 통신, 영 존재들의 개인성 현존을 드러내도록 고안된 특별한 시각화 예식들, 그리고 고요한 조화우주 깊은 사색. 조화우주 철학 학교들이 그들의 졸업 연습을 여기에서 수행하며 영역의 필사자들이 높은 사회봉사의 성취에 대한 그리고 다른 뛰어난 재능들에 대한 행성적 표창을 받아들이는 것도 여기에서이다.
2025 55:1.4 보통의 상물질 성전은 약 30만 명 관객의 자리가 있다. 이 건축물은 예배나 경기를 위하여, 또는 방송을 수신하기 위하여 쓰이지 않는다. 이것은 행성의 특별한 예식을 거행하는 데 쓰인다. 예를 들면, 체계 군주나 최고자들과 가지는 통신, 영 존재들이 몸소 계심을 드러내도록 고안된, 특별히 눈에 보이게 하는 예식, 그리고 고요히 우주를 명상하는 데 쓰인다. 여러 우주 철학 학교는 여기서 졸업식 연습을 거행하며, 여기서 또한 그 영역의 필사자들이 사회에 크게 봉사한 업적, 그리고 다른 뛰어나는 성취 때문에 행성의 인정을 받는다.
1955 55:1.5 Such a morontia temple also serves as the place of assembly for witnessing the translation of living mortals to the morontia existence. It is because the translation temple is composed of morontia material that it is not destroyed by the blazing glory of the consuming fire which so completely obliterates the physical bodies of those mortals who therein experience final fusion with their divine Adjusters. On a large world these departure flares are almost continuous, and as the number of translations increases, subsidiary morontia life shrines are provided in different areas of the planet. Not long since I sojourned on a world in the far north whereon twenty-five morontia shrines were functioning.
2000 55:1.5 그러한 상물질 성전은 또한 살아 있는 필사자를 상물질 존재로 옮기는 것을 구경하는 집회 장소로서 쓰인다. 이것은 변신(變身)의 성전이 상물질계의 물질로 구성되어 있어서, 그 성전이 신다운 조절자와 마지막 융합을 체험하는 그러한 필사자의 육체를 아주 깨끗이 없애는 불, 다 태우는 불의 타오르는 영광에 파괴되지 않기 때문이다. 큰 세계에서 이 작별의 불꽃은 거의 연속되며, 변신하는 수가 늘어남에 따라서, 상물질 생명의 여러 종속 성당(聖堂)이 그 행성의 다른 지역에 마련된다. 아주 먼 북쪽의 어느 세계에 내가 머무른 지 오래지 않은데, 거기에는 상물질 성당 25채가 운영되고 있었다.
2001 CM 55:1.5 이런 모론시아 성전은 또한, 살아있는 필사자들을 모론시아 실존으로 전환시키는 것을 목격하기 위한 집회 장소로 사용되기도 한다. 번쩍이면서 다 태워버리는 영광의 불꽃에도 파괴되지 않는 것은, 전환시키는 이 성전이 모론시아 물질로 구성돼있기 때문인데, 이 불꽃은 신성한 섭리사와 최종 융합을 여기서 체험하는 그런 필사자 육체를 아주 철저하게 없애버린다. 넓은 세계에서 이 이별{離別}의 섬광이 거의 연속으로 발생되며, 전환되는 숫자가 늘어남에 따라서, 모론시아 생명 보조 성소{聖所}들이 그 행성의 여러 다른 지역에 마련된다. 나는 얼마 전에, 25개의 모론시아 성소가 있는, 먼 북쪽에 있는 어떤 세계에 머문 적이 있다.
2007 URKA 55:1.5 그러한 모론시아 성전은 또한 모론시아 실존에게 살아있는 필사자들의 전환을 목격하기 위한 모임의 장소로 사용되기도 한다. 전환 성전이, 자신들의 신성한 조절자들과의 최종적인 융합을 그 안에서 체험한 저들 필사자들의 물리적 몸체들을 아주 완벽하게 소멸시키는 타오르는 불의 맹렬한 빛에 의해, 파괴되지 않는 것은 그것이 모론시아 물질로 구성되기 때문이다. 큰 세계의 경우 이 이별 섬광들이 계속되고 있으며, 전환의 숫자가 증가됨에 따라, 보조 모론시아 삶 성전들이 행성의 다른 지역들에서 제공된다. 얼마 전에 나는 25개 모론시아 성소들이 작동하고 있는 먼 북쪽에 있는 세계에 머문 적이 있다.
2025 55:1.5 그러한 상물질 성전은 또한 살아 있는 필사자를 상물질 존재로 옮기는 것을 구경하는 집회 장소로서 쓰인다. 이것은 변신(變身)의 성전이 상물질계 물질로 구성되어 있어서, 그 성전이 신다운 조절자와 마지막 융합을 체험하는 그러한 필사자의 육체를 아주 깨끗이 없애는 불, 다 태우는 불의 타오르는 영광에 파괴되지 않기 때문이다. 큰 세계에서 이 작별의 불꽃은 거의 연속되며, 변신자의 수가 늘어남에 따라서, 상물질 생명의 여러 종속 성당(聖堂)이 그 행성의 다른 지역에 마련된다. 아주 먼 북쪽의 어느 세계에 내가 머무른 지 오래지 않은데, 거기에는 상물질 성당 25채가 운영되고 있었다.
1955 55:1.6 On presettled worlds, planets without morontia temples, these fusion flashes many times occur in the planetary atmosphere, where the material body of a translation candidate is elevated by the midway creatures and the physical controllers.
2000 55:1.6 안정되기 이전의 세계, 상물질 성전이 없는 행성에는 이 융합의 섬광이 행성의 대기(大氣)에서 여러 번 일어나며, 대기에서 중도인과 물리 통제자들이 변신 후보자의 물질 몸을 들어올린다.
2001 CM 55:1.6 정착되기-이전의 세계, 즉 모론시아 성전이 없는 행성에서는, 이 융합 섬광이 행성 대기{大氣}에서 여러 번 일어나며, 중도 피조물과 물리 통제관들이 전환 후보자의 물질 육신을 행성 대기로 들어올린다.
2007 URKA 55:1.6 안정되기 이전의 세계들, 모론시아 성전들이 없는 행성들에서는, 전환 후보자의 물질 몸체가 중도 창조체들과 물리통제자들에 의해 상승되는 행성의 대기 속에서 이들 융합 섬광이 여러 번 발생한다.
2025 55:1.6 안정되기 이전의 세계, 상물질 성전이 없는 행성에는 이 융합의 섬광이 행성의 대기(大氣)에서 여러 번 일어나며, 대기에서 중도인과 물리 통제자들이 변신 후보자의 물질 몸을 들어올린다.
2. DEATH AND TRANSLATION
2. 죽음과 변신
2. 죽음과 전환
2. 죽음과 전환
2. 죽음과 변신
1955 55:2.1 Natural, physical death is not a mortal inevitability. The majority of advanced evolutionary beings, citizens on worlds existing in the final era of light and life, do not die; they are translated directly from the life in the flesh to the morontia existence.
2000 55:2.1 자연사, 육체의 죽음은 필사자에게 불가피한 것이 아니다. 상급의 진화 존재들, 곧 마지막인 빛과 생명 시대에 들어간 세계에서 시민들의 대다수는 죽지 않는다. 그들은 육체를 입은 생명에서 바로 상물질 존재로 변화된다.
2001 CM 55:2.1 육신의 자연사는 필사자에게 불가피한 것이 아니다. 빛과 생명의 마지막 시대에 실존하는 세계의 시민인 대부분의 진보된 진화 존재들은 죽지 않으며;이들은 육신을 입은 생애로부터 모론시아 실존으로 직접 전환된다.
2007 URKA 55:2.1 자연적인, 물질적 죽음은 필사자적 필연성이 아니다. 진보된 진화 존재들의 대다수, 빛과 생명의 최종적 시대에 존재하는 세계들의 시민은 죽지 않는다; 그들은 육신 속에서의 삶으로부터 모론시아 실존으로 직접 전환된다.
2025 55:2.1 자연사, 육체의 죽음은 필사자에게 불가피한 것이 아니다. 상급의 진화 존재들, 곧 마지막인 빛과 생명 시대에 들어간 세계에서 시민들의 대다수는 죽지 않는다. 그들은 육체를 입은 생명에서 바로 상물질 존재로 변화된다.
1955 55:2.2 This experience of translation from the material life to the morontia state—fusion of the immortal soul with the indwelling Adjuster—increases in frequency commensurate with the evolutionary progress of the planet. At first only a few mortals in each age attain translation levels of spiritual progress, but with the onset of the successive ages of the Teacher Sons, more and more Adjuster fusions occur before the termination of the lengthening lives of these progressing mortals; and by the time of the terminal mission of the Teacher Sons, approximately one quarter of these superb mortals are exempt from natural death.
2000 55:2.2 물질 생명에서 상물질 상태로 변화하는 이 체험―불멸의 혼이 그 깃드는 조절자와 융합하는 것―은 그 행성의 진화적 진보에 비례하여 빈도가 늘어난다. 처음에는 각 시대에 겨우 몇 명만 변신하는 영적 수준에 이른다. 그러나 연속되는 교육 아들들의 시대가 시작되면서, 진보하는 이 필사자의 길어지는 수명이 끝나기 전에, 조절자 융합이 갈수록 더 일어난다. 교육 아들들이 최종 임무로 오는 시절이 되면, 이 훌륭한 필사자의 약 4분의 1이 자연사에서 제외된다.
2001 CM 55:2.2 물질 생애로부터 모론시아 상태로 전환되는 이 체험--즉 불멸하는 혼과 내주{內住} 섭리사의 융합--은 행성의 진화 발전에 비례해서 빈도가 증가한다. 처음에는 각 시대마다 소수의 필사자만이, 전환될 수 있는 영적 진보 수준에 도달하지만, 교사 아들 시대가 연속적으로 개시되면서, 이렇게 진보하는 필사자의 길어지는 생애가 마감되기 전에 점점 더 많은 섭리사 융합이 일어나며;교사 아들들의 마지막 사명이 끝날 무렵에는, 이 뛰어난 필사자들 가운데 거의 4분의 1이 자연사에서 면제된다.
2007 URKA 55:2.2 물질적 삶으로부터 모론시아 상태로 전환되는 이 체험─불멸 혼의 내주하는 조절자와의 융합─은 행성의 진화적 발전과 같은 정도로 빈도가 증가한다. 처음에는 각 시대에 오직 소수의 필사자만이 영적 진보의 전환 차원을 달성하지만, 교사 아들들의 이어지는 시대들이 시작되면서, 점점 더 많은 조절자 융합이 진보하는 이들 필사자의 길어지는 삶이 마감되기 전에 발생하며; 교사 아들들의 마지막 임무의 시대가 되면, 뛰어난 이 필사자들 중 거의 4분의 1이 자연적 죽음에서 제외된다.
2025 55:2.2 물질 생명에서 상물질 상태로 변화하는 이 체험 ― 불멸의 혼이 그 깃드는 조절자와 융합하는 것 ― 은 그 행성의 진화적 진보에 비례하여 빈도가 늘어난다. 처음에는 각 시대에 겨우 몇 명만 변신하는 영적 수준에 이른다. 그러나 연속되는 교육 아들들의 시대가 시작되면서, 진보하는 이 필사자의 길어지는 수명이 끝나기 전에, 조절자 융합이 갈수록 더 일어난다. 교육 아들들이 최종 임무로 오는 시절이 되면, 이 훌륭한 필사자들의 약 4분의 1이 자연사에서 제외된다.
1955 55:2.3 Farther along in the era of light and life the midway creatures or their associates sense the approaching status of probable soul-Adjuster union and signify this to the destiny guardians, who in turn communicate these matters to the finaliter group under whose jurisdiction this mortal may be functioning; then there is issued the summons of the Planetary Sovereign for such a mortal to resign all planetary duties, bid farewell to the world of his origin, and repair to the inner temple of the Planetary Sovereign, there to await morontia transit, the translation flash, from the material domain of evolution to the morontia level of prespirit progression.
2000 55:2.3 빛과 생명의 시대로 더 깊숙이 들어가서, 중도인(中道人)이나 그 동료들은 있음직한, 혼과 조절자의 연합이 다가오는 상태를 느끼고, 이를 운명 수호자들에게 알린다. 이들은 다시 이 문제를 이 필사자가 활동하고 있는 관할 지역의 최후자 무리에게 통보한다. 그리고 나서 그러한 필사자가 모든 행성 임무에서 물러나고, 기원이 있는 세계에 작별을 알리고, 행성 군주의 내부 성전으로 나아가며, 거기서 진화하는 물질 영토로부터 영(靈) 이전에 진보하는 상물질 수준까지 상물질계 이동을, 변신의 섬광을, 기다리라고 행성 군주의 호출장이 떨어진다.
2001 CM 55:2.3 빛과 생명의 시대 속에서 오래 지날수록, 중도 피조물 또는 그 동역자들은, 혼과-섭리사의 결합 가능성이 가까워지고 있는 상태를 감지하고, 이를 운명 수호자들에게 알려주는데, 그들은 다시, 이 필사자가 활동할지도 모를 관할권 아래에 있는 완결성취자 집단에 이 문제를 전달하며;그다음에는 그런 필사자에게, 모든 행성 임무에서 물러나고, 그가 기원된 세계에 작별을 고하고, 행성 주권자의 내부 성전으로 가서, 진화하는 물질 영역으로부터 모론시아 수준의 영-이전 진행과정으로 이동시키는 모론시아 변환 곧 전환 섬광을 거기서 기다리라는, 행성 주권자의 소집명령이 떨어진다.
2007 URKA 55:2.3 빛과 생명의 시대 속에서 오래 지나갈수록 중도 창조체들 또는 그들의 연관-동료들은 혼-조절자 연합이 가능한 지위로 다가감을 느끼며 이것을 운명 수호자들에게 알려주는데, 그 뒤에 그들은 관할권 아래에서 이 필사자가 활동할 수 있는 최종자 집단에게 이 문제들을 전 한다; 그 다음에는 그러한 필사자로 하여금 모든 행성 임무들을 떠나게 하는 행성주권자의 명령이 내려지고, 그가 기원된 세계에 작별을 고하며, 행성주권자의 내부 성전으로 모여드는데, 그곳에서 모론시아 변화, 진화라는 물질적 권역으로부터 영-이전(以前) 진보의 모론시아 차원으로의 전환 순간을 기다린다.
2025 55:2.3 빛과 생명의 시대로 더 깊숙이 들어가서, 중도인(中道人)이나 그 동료들은 있음직한, 혼과 조절자의 연합이 다가오는 상태를 느끼고, 이를 운명 수호자들에게 알린다. 이들은 다시 이 문제를 이 필사자가 활동하고 있는 관할 지역의 최후자 무리에게 통보한다. 다음에 그러한 필사자가 모든 행성 임무에서 물러나고, 기원이 있는 세계에 작별을 알리고, 행성 군주의 내부 성전으로 나아가며, 거기서 진화하는 물질 영토에서 영(靈) 이전에 진보하는 상물질 수준까지 상물질계 이동을, 변신의 섬광을 기다리라고 행성 군주의 호출장이 떨어진다.
1955 55:2.4 When the family, friends, and working group of such a fusion candidate have forgathered in the morontia temple, they are distributed around the central stage whereon the fusion candidates are resting, meantime freely conversing with their assembled friends. A circle of intervening celestial personalities is arranged to protect the material mortals from the action of the energies manifest at the instant of the “life flash” which delivers the ascension candidate from the bonds of material flesh, thereby doing for such an evolutionary mortal everything that natural death does for those who are thereby delivered from the flesh.
2000 55:2.4 그러한 융합 후보자의 가족, 친구들, 그리고 일하는 집단이 상물질 성전에서 모였을 때, 그들은 융합 후보자들이 쉬고 있는 중앙 무대 주위에 흩어져 있고, 그동안에 모여든 친구들과 자유로이 이야기를 나눈다. “생명의 섬광”이 번쩍이는 순간에 나타나는 에너지의 작용으로부터 물질 필사자들을 보호하기 위하여, 사이에 낀 하늘 성격자들의 동그라미가 그어지는데, 이 섬광은 승천 후보자를 물질 육체의 사슬에서 벗어나게 하며, 그렇게 함으로 자연사(自然死)가 육체를 벗어나는 자에게 미치는 것과 똑같은 영향을 그러한 진화 필사자에게 미친다.
2001 CM 55:2.4 그런 융합 후보자의 가족과 친구 및 일하는 집단이 모론시아 성전에 모이게 됐을 때, 그들은 융합 후보자들이 휴식을 취하고 있는 중앙 무대 주변에 흩어져있고, 그동안 모여든 친구들과 자유롭게 대화를 나눈다. “생명 섬광”이 번쩍이는 순간에 나타나는 에너지 작용으로부터 물질 필사자들을 보호하려고, 절연{絶緣}시키는 천상의 인격체들로 이뤄진 한 집단이 배치되는데, 이 섬광은 상승 후보자를 물질 육신의 족쇄로부터 벗어나게 하며, 그렇게 함으로써, 육신을 벗어나는 자에게 자연사가 미치는 것과 똑같은 영향을 그런 진화 필사자에게 미친다.
2007 URKA 55:2.4 그러한 융합 후보자의 가족과 친구들 그리고 일하는 집단이 모론시아 성전에서 다 모이게 되었을 때, 그들은 융합 후보자들이 휴식을 취하고 때로는 모인 그들의 친구들과 자유롭게 대화를 나누는 중앙 무대 주변에 분포된다. 개입하는 천상의 개인성들로 이루어진 단체가 마련되는데 그것은 그것으로 인하여 육신으로부터 구원된 자들을 위하여 자연적 죽음이 이루는 모든 것을 진화적 필사자를 위해 그것으로 인하여 행함으로써, 물질적 육신의 족쇄들로부터 상승 후보자를 구원하는 “생명 섬광”의 순간에 에너지 현시의 작용으로부터 물질적 필사자들을 보호하기 위한 것이다.
2025 55:2.4 그러한 융합 후보자의 가족, 친구들, 그리고 일하는 집단이 상물질 성전에서 모였을 때, 그들은 융합 후보자들이 쉬고 있는 중앙 무대 주위에 흩어져 있고, 그동안에 모여든 친구들과 자유로이 이야기를 나눈다. “생명의 섬광”이 번쩍이는 순간에 나타나는 에너지의 작용으로부터 물질 필사자들을 보호하기 위하여, 사이에 낀 하늘 성격자들의 동그라미가 그어지는데, 이 섬광은 승천 후보자를 물질 육체의 사슬에서 벗어나게 하며, 그렇게 함으로 자연사(自然死)가 육체를 벗어나는 자에게 미치는 것과 똑같은 영향을 그러한 진화 필사자에게 미친다.
1955 55:2.5 Many fusion candidates may be assembled in the spacious temple at the same time. And what a beautiful occasion when mortals thus forgather to witness the ascension of their loved ones in spiritual flames, and what a contrast to those earlier ages when mortals must commit their dead to the embrace of the terrestrial elements! The scenes of weeping and wailing characteristic of earlier epochs of human evolution are now replaced by ecstatic joy and the sublimest enthusiasm as these God-knowing mortals bid their loved ones a transient farewell as they are removed from their material associations by the spiritual fires of consuming grandeur and ascending glory. On worlds settled in light and life, “funerals” are occasions of supreme joy, profound satisfaction, and inexpressible hope.
2000 55:2.5 많은 융합 후보자가 동시에 너른 성전에 모여도 좋다. 이처럼 사랑하던 자들이 영적 불꽃 속에 올라가는 것을 구경하려고 필사자들이 모일 때, 그것은 얼마나 아름다운 경사인가, 필사자들이 죽은 자를 지상의 원소(元素)의 품에 맡겨야 했던 지난 시대와 얼마나 대조가 되는가! 인간의 진화에서 초기의 특징을 나타내는 장면, 눈물을 흘리고 통곡하는 여러 장면은, 타오르는 장려함과 올라가는 영광의 불, 영적 불로 인하여 그들의 물질적 관계를 벗어날 때, 하나님을 아는 이 필사자들이 사랑하던 자들에게 임시 작별을 알릴 때, 이제 극치에 이른 기쁨과 가장 숭고한 열심으로 바뀐다. 빛과 생명 속에 안정된 세계에서, “장례식”은 최고의 기쁨, 깊은 만족감, 말할 수 없는 희망이 생기는 행사이다.
2001 CM 55:2.5 많은 융합 후보자들이 넓은 성전에 동시에 모일 수 있다. 사랑하는 자들이 영적 불길 속에서 상승하는 것을 목격하려고 필사자들이 그렇게 함께 모일 때, 그 광경이 얼마나 아름다운지, 그리고 필사자들이 자신의 시신을 지상의 원소 세계로 내줘야만 했던 초기 시대와 얼마나 대조가 되는지! 인간의 진화에서 초기 시대의 특징인, 눈물로 얼룩지고 비탄에 잠긴 광경들은, 장엄하게 타오르고 영광스럽게 솟아오르는 영적 불꽃으로 말미암아 저희들과의 물질적 관계를 벗어날 때, 하나님을-아는 이 필사자들이 사랑하는 자들에게 일시적 작별을 고할 때, 이제 무아지경의 기쁨과 가장 장엄한 열광으로 대치된다. 빛과 생명에 정착된 세계에서는, “장례식”이 최고의 기쁨과 심오한 만족감 그리고 형용할 수 없는 희망이 넘치는 행사다.
2007 URKA 55:2.5 많은 융합 후보자들이 넓은 성전에서 동시에 모일 수 있다. 그리고 필사자들이 영적인 감격 속에서 자신들이 사랑하는 사람들의 상승을 목격하기 위하여 그렇게 함께 모였을 때 그 광경이 얼마나 아름다운지, 그리고 필사자들이 자신들의 시신을 지상의 원소들의 세계로 내어주지 않으면 안 되었을 그들의 초기 시대와 얼마나 대조가 되는지! 인간 진화의 초기 신(新)시대의 눈물로 얼룩지고 비탄에 젖은 광경들은, 하느님을 아는 이 필사자들이 소멸하는 장엄함과 상승하는 영광의 영적 불꽃들에 의해 자신들의 물질적 관계적-연합으로부터 그들이 떠나갈 때 자신들의 사랑하는 자들에게 잠깐 동안의 작별 인사를 나눌 때, 이제는 무아지경의 기쁨과 최고로 장엄한 감격으로 대치된다. 빛과 생명 속에 정착된 세계들에서는 “장례식”이 최극의 기쁨과 심오한 만족감 그리고 형용할 수 없는 희망이 있는 행사이다.
2025 55:2.5 많은 융합 후보자가 동시에 너른 성전에 모여도 좋다. 이처럼 사랑하던 자들이 영적 불꽃 속에 올라가는 것을 구경하려고 필사자들이 모일 때, 그것은 얼마나 아름다운 경사인가, 필사자들이 죽은 자를 지상 원소(元素)의 품에 맡겨야 했던 지난 시대와 얼마나 대조가 되는가! 인간의 진화에서 초기의 특징을 나타내는 장면, 눈물을 흘리고 통곡하는 여러 장면은, 타오르는 장려함과 올라가는 영광의 불, 영적 불로 인하여 그들의 물질적 관계를 벗어날 때, 하나님을 아는 이 필사자들이 사랑하던 자들에게 임시 작별을 알릴 때, 이제 극치에 이른 기쁨과 가장 숭고한 열심으로 바뀐다. 빛과 생명 속에 안정된 세계에서, “장례식”은 최고의 기쁨, 깊은 만족감, 말할 수 없는 희망이 생기는 행사이다.
1955 55:2.6 The souls of these progressing mortals are increasingly filled with faith, hope, and assurance. The spirit permeating those gathered around the translation shrine resembles that of the joyful friends and relatives who might assemble at a graduating exercise for one of their group, or who might come together to witness the conferring of some great honor upon one of their number. And it would be decidedly helpful if less advanced mortals could only learn to view natural death with something of this same cheerfulness and lightheartedness.
2000 55:2.6 진보하는 이 필사자의 혼은 갈수록 더 믿음과 희망과 확신으로 채워진다. 변신의 성당 둘레에 모여든 자에게 스며드는 정신은, 자기 집단에서 한 사람을 위하여 졸업식 연습에 모여들거나, 또는 그들 중 한 사람에게 어떤 큰 명예를 수여하는 것을 구경하려고 모일까 싶은, 즐거운 친구와 친척들의 정신과 비슷해진다. 아직 많이 진보하지 못한 필사자들이 바로 이렇게 거의 명랑하고 쾌활한 태도로 자연사를 보는 것을 배울 수만 있다면, 확실히 유익할 것이다.
2001 CM 55:2.6 진보하는 이런 필사자의 혼은, 신앙과 희망과 확신으로 더욱 채워진다. 전환시키는 성소 주변에 모인 자들에게 스며드는 활기는, 자기 집단 가운데 어느 한 사람을 위하여 졸업식 행사에 참여하거나, 또는 그들 가운데 하나에게 어떤 큰 상이 수여되는 것을 보려고 모일 수 있는, 기쁨이 넘치는 친구나 친척들의 활기와 흡사하다. 아직 진보되지 못한 필사자들이, 자연사를 바로 이렇게 명랑하고 쾌활한 태도로 바라보는 법을 배울 수만 있다면 확실히 유익할 것이다.
2007 URKA 55:2.6 진보하는 이 필사자들의 혼들은 신앙과 소망 그리고 확신으로 점점 더 채워진다. 전환 성소 주변에 모인 그들에게 스며드는 영은, 자기 집단에 속한 어느 한 사람을 위해 졸업식 행사에 참여할 수 있는, 또는 자신들의 동료들 중 하나에게 큰 상이 수여되는 것을 보기 위해 모일 수 있는 기쁨에 넘친 친구들과 친척들의 그것과 흡사하다. 그리고 그것은 만일 비교적 덜 진보된 필사자들이 자연적인 죽음을 이 동일한 명랑함과 쾌활함의 어떤 것에 비추어 보도록 배울 수만 있다면 결정적으로 도움이 될 것이다.
2025 55:2.6 진보하는 이 필사자의 혼은 갈수록 더 믿음과 희망과 확신으로 채워진다. 변신의 성당 둘레에 모여든 자에게 스며드는 정신은, 자기 집단에서 한 사람을 위하여 졸업식 연습에 모여들거나, 또는 그들 중 한 사람에게 어떤 큰 명예를 수여하는 것을 구경하려고 모일까 싶은, 즐거운 친구와 친척들의 정신과 비슷해진다. 아직 많이 진보하지 못한 필사자들이 바로 이렇게 거의 명랑하고 쾌활한 태도로 자연사를 보는 것을 배울 수만 있다면, 확실히 유익할 것이다.
1955 55:2.7 Mortal observers can see nothing of their translated associates subsequent to the fusion flash. Such translated souls proceed by Adjuster transit direct to the resurrection hall of the appropriate morontia-training world. These transactions concerned with the translation of living human beings to the morontia world are supervised by an archangel who was assigned to such a world on the day when it was first settled in light and life.
2000 55:2.7 융합하는 섬광이 있고 나서, 지켜보는 필사자들은 변신한 동료의 그림자도 볼 수 없다. 그러한 변신한 혼은 조절자가 이동함으로 적절한 상물질 훈련 세계의 부활실로 바로 나아간다. 살아 있는 인간을 상물질 세계로 옮기는 데 관련된 이 거래는 그러한 세계가 처음으로 빛과 생명 속에 안정된 날에 거기에 배치된 한 천사장의 감독을 받는다.
2001 CM 55:2.7 융합 섬광이 있은 후에, 필사 참관인들은 전환된 동료의 흔적조차 찾을 수 없다. 섭리사가 운반함으로써 처리된 그런 전환된 혼은, 적합한 모론시아-훈련 세계의 부활실로 직접 옮겨진다. 살아있는 인간이 모론시아 세계로 전환되는 것과 관련된 이 진행사항은, 빛과 생명에 처음 정착했던 그날에 그런 세계에 배정된 천사장의 감독을 받는다.
2007 URKA 55:2.7 필사자 관찰자들은 융합 섬광 때문에 전환되는 자신들의 연관-동료들을 전혀 볼 수 없다. 조절자에 의해 진행된 그러한 전환된 혼들은 적절한 모론시아-훈련 세계의 부활실로 직접 옮겨진다. 살아있는 인간 존재들이 모론시아 세계로 전환되는 것과 관련된 이 활동행위들은 빛과 생명 안에 처음으로 정착되었던 때 그 날 그러한 세계에 배정되었던 천사장에 의해 감독된다.
2025 55:2.7 융합하는 섬광이 있고 나서, 지켜보는 필사자들은 변신한 동료의 그림자도 볼 수 없다. 그러한 변신한 혼은 조절자가 이동함으로 적절한 상물질 훈련 세계의 부활실로 바로 나아간다. 살아 있는 인간을 상물질 세계로 옮기는 데 관련된 이 거래는 그러한 세계가 처음으로 빛과 생명 속에 안정된 날, 거기에 배치된 한 천사장의 감독을 받는다.
1955 55:2.8 By the time a world attains the fourth stage of light and life, more than half the mortals leave the planet by translation from among the living. Such diminishment of death continues on and on, but I know of no system whose inhabited worlds, even though long settled in life, are entirely free from natural death as the technique of escape from the bonds of flesh. And until such a high state of planetary evolution is uniformly attained, the morontia-training worlds of the local universe must continue in service as educational and cultural spheres for the evolving morontia progressors. The elimination of death is theoretically possible, but it has not yet occurred according to my observation. Perhaps such a status may be attained during the faraway stretches of the succeeding epochs of the seventh stage of settled planetary life.
2000 55:2.8 한 세계가 빛과 생명의 제4 단계에 이를 때가 되면, 과반수의 필사자가 살아 있는 자 가운데서 변신을 거쳐 그 행성을 떠난다. 그러한 죽음의 감소는 내내 계속되지만, 내가 알기에, 생명 속에 안정된 지 오래 되었어도, 육체의 사슬을 벗어나는 기법으로서 자연사(自然死)를 전혀 거치지 않는, 사람 사는 세계를 가진 체계는 하나도 없다. 행성의 진화가 그러한 높은 상태로 균일하게 도달하기까지, 지역 우주의 상물질 훈련 세계들은 진화하는 상물질 진보자를 위하여 교육 및 문화 구체로서 줄곧 사용되어야 한다. 죽음의 제거는 이론적으로 가능하지만, 내가 지켜본 바 그런 일은 아직 일어나지 않았다. 아마도 안정된 행성 생명의 제7 단계를 뒤잇는 시대에, 까마득히 먼 날에 그러한 상태에 도달할지 모른다.
2001 CM 55:2.8 한 세계가 빛과 생명의 넷째 단계를 달성할 때가 되면, 절반 이상의 필사자가, 살아있는 자들 가운데서 전환됨으로 행성을 떠난다. 죽음의 이런 감소는 연이어 계속되지만, 나는 인간거주 세계들이 포함된 어떤 체계든지, 심지어 생명 속에 오랫동안 정착됐더라도, 육신의 족쇄에서 탈출하는 방법으로서 자연사를 아무도 거치지 않는 경우는 보지 못했다. 그리고 행성의 진화가 그런 높은 상태로 균일하게 도달하기까지, 지방우주의 모론시아-훈련 세계들은, 진화하는 모론시아 진보자를 위한 교육 및 문화 구체로서 계속 이바지해야한다. 죽음이 없어지는 것이 이론적으로는 가능하더라도, 내가 관찰한 바로는 아직 발생되지 않았다. 아마 그런 상태는, 정착된 행성 생명의 일곱째 단계를 뒤따르는 시대에, 까마득히 먼 훗날에 달성될지도 모르겠다.
2007 URKA 55:2.8 세계가 빛과 생명의 네 번째 단계를 달성할 때가 되면, 반 이상의 필사자들이 살아있는 자들 가운데로부터 전환에 의해 행성을 떠난다. 그러한 죽음의 감소가 계속되지만, 나는 거주민이 사는 세계들이 포함된 어떤 체계도, 심지어는 생명 속에 오랫동안 정착되었다 하더라도, 육신의 족쇄로부터 탈출하는 기법으로서의 자연적인 죽음으로부터 전반적으로 벗어난 것을 보지 못하였다. 그리고 행성 진화의 그러한 높은 상태가 균일하게 달성되기 전까지는, 지역우주의 모론시아-훈련 세계들은 진화하는 모론시아 진보자들을 위한 교육 그리고 문화 구체로서 계속 봉사하지 않으면 안 된다. 죽음의 배제가 이론적으로는 가능하지만, 내가 관측한 바로는 아직 발생되지 않았다. 아마 그러한 지위는 정착된 행성 생명의 일곱 번째 단계 다음 먼 훗날에 달성될지도 모르겠다.
2025 55:2.8 한 세계가 빛과 생명의 제4 단계에 이를 때가 되면, 과반수의 필사자가 살아 있는 자 가운데서 변신을 거쳐 그 행성을 떠난다. 그러한 죽음의 감소는 내내 계속되지만, 내가 알기에, 생명 속에 안정된 지 오래 되었어도, 육체의 사슬을 벗어나는 기법으로서 자연사(自然死)를 전혀 거치지 않는, 사람 사는 세계를 가진 체계는 하나도 없다. 행성의 진화가 그러한 높은 상태로 균일하게 도달하기까지, 지역 우주의 상물질 훈련 세계들은 진화하는 상물질 진보자를 위하여 교육 및 문화 구체로서 줄곧 사용되어야 한다. 죽음의 제거는 이론적으로 가능하지만, 내가 지켜본 바 그런 일은 아직 일어나지 않았다. 아마도 안정된 행성 생명의 제7 단계를 뒤잇는 시대에, 까마득히 먼 시절에 그러한 상태에 도달할지 모른다.
1955 55:2.9 The translated souls of the flowering ages of the settled spheres do not pass through the mansion worlds. Neither do they sojourn, as students, on the morontia worlds of the system or constellation. They do not pass through any of the earlier phases of morontia life. They are the only ascending mortals who so nearly escape the morontia transition from material existence to semispirit status. The initial experience of such Son-seized mortals in the ascension career is in the services of the progression worlds of the universe headquarters. And from these study worlds of Salvington they go back as teachers to the very worlds they passed by, subsequently going on inward to Paradise by the established route of mortal ascension.
2000 55:2.9 안정된 구체가 한창인 시대에 변신을 겪은 혼은 저택 세계들을 거치지 않는다. 그들은 학생으로서, 체계나 별자리의 여러 상물질 세계에서 머무르지도 않는다. 그들은 상물질 생명의 어떤 초기 단계도 거치지 않는다. 그들은 물질 존재로부터 준영(準靈) 지위까지 상물질의 과도기를 아주 거의 피하는, 승천 필사자일 뿐이다. 하늘 가는 생애에서 아들이 움켜잡은 그러한 필사자의 초기 체험은 우주 본부의 여러 진보 세계에서 근무하는 것이다. 이 구원자별의 여러 연구 세계로부터, 그들은 그냥 지나친 바로 그 세계들까지 선생으로서 돌아가며, 나중에는 필사자로 승천하는 확정된 경로를 거쳐서 안쪽으로 파라다이스까지 간다.
2001 CM 55:2.9 정착된 구체의 개화기{開花期}에 전환되는 혼들은 맨션 세계들을 거치지 않는다. 또한 체계 또는 성좌의 모론시아 세계에 학생으로서 머물지도 않는다. 그들은 모론시아 생애의 어떤 초기 국면도 거치지 않는다. 물질 실존으로부터 준영{準靈} 상태까지, 모론시아 과도기를 아주 거의 면제받는 상승 필사자일 뿐이다. 상승하는 생애에서 아들에게-점유된 그런 필사자들의 초기 체험은, 우주 본부의 진행과정 세계에서 근무하는 체험이다. 그리고 그들은, 살빙톤의 이 학습 세계들로부터, 자신이 그냥 지나쳐온 바로 그 세계들로 선생으로서 돌아가는데, 나중에는 확립된 필사자 상승 노선을 따라서 낙원을 향해 안쪽으로 나아간다.
2007 URKA 55:2.9 정착된 구체들의 꽃이 만발한 시대에서의 전환된 혼들은 맨션세계들을 거치지 않는다. 뿐만 아니라 그들은 체계 또는 별자리의 모론시아 세계들에서 학생의 신분으로 머물지도 않는다. 그들은 모론시아 삶의 비교적 초기 위상들 중 어떤 것도 거치지 않는다. 그들은 물질적 실존으로부터 반(半)영적 지위로의 모론시아 변환을 거의 탈피한 상승 필사자들일 뿐이다. 상승 생애 속에 있는 그러한 아들-점유 필사자들의 최초 체험은 우주 본부의 진보 세계들에 대한 봉사에서 이루어진다. 그리고 그들은 구원자별의 이 학습 세계들로부터 자신들이 지나온 바로 그 세계들에게로 선생으로서 돌아가는데, 그 후에는 필사자 상승의 확립된 경로에 의해 파라다이스를 향해 안쪽으로 나아간다.
2025 55:2.9 안정된 구체가 한창인 시대에 변신을 겪은 혼은 저택 세계들을 거치지 않는다. 그들은 학생으로서, 체계나 별자리의 여러 상물질 세계에서 머무르지도 않는다. 그들은 상물질 생명의 어떤 초기 단계도 거치지 않는다. 그들은 물질 존재에서 준영(準靈) 지위까지 상물질의 과도기를 아주 거의 피하는, 승천 필사자일 뿐이다. 하늘 가는 생애에서 아들이 움켜 잡은 그러한 필사자의 초기 체험은 우주 본부의 여러 진보 세계에서 근무하는 것이다. 이 구원자별의 여러 연구 세계에서, 그들은 그냥 지나친 바로 그 세계들까지 선생으로서 돌아가며, 나중에는 필사자로 승천하는 확정된 경로를 거쳐서 안쪽으로 파라다이스까지 간다.
1955 55:2.10 Could you but visit a planet in an advanced stage of development, you would quickly grasp the reasons for providing for the differential reception of ascending mortals on the mansion and higher morontia worlds. You would readily understand that beings passing on from such highly evolved spheres are prepared to resume their Paradise ascent far in advance of the average mortal arriving from a disordered and backward world like Urantia.
2000 55:2.10 너희가 상급의 발전 단계에 있는 한 행성을 방문할 수만 있다면, 저택 세계와 상급의 상물질 세계에서 하늘 가는 필사자들을 차별하여 받도록 마련한 이유를 너희는 재빨리 파악할 것이다. 그렇게 높이 진화된 구체로부터 와서 그냥 지나치는 존재들은, 유란시아처럼 무질서하고 뒤떨어진 세계로부터 도착하는 보통 필사자보다 훨씬 앞서, 파라다이스 상승을 다시 시작할 준비가 된 것을 너희는 금방 알아차릴 것이다.
2001 CM 55:2.10 너희가 진보된 발달 단계에 있는 어떤 행성을 방문할 수 있다면, 맨션 세계 및 그보다 높은 모론시아 세계들에서, 상승 필사자들을 차별해서 받도록 마련한 이유를 빨리 파악할 것이다. 그런 고도로 진화된 세계로부터 와서 그냥 지나쳐가는 존재들은, 유란시아 같은 혼란스럽고 뒤쳐진 세계로부터 도착하는 보통 필사자보다 훨씬 앞서서 낙원 상승을 다시 시작하도록 준비돼있음을, 너희는 빨리 이해할 것이다.
2007 URKA 55:2.10 너희가 진보된 발달 단계에 있는 행성을 방문할 수만 있다면, 맨션 그리고 그보다 높은 모론시아 세계들에서 상승하는 필사자들의 서로 다른 접대가 이루어지는 이유를 빨리 파악할 것이다. 너희는 그러한 높게 진화된 구체들로부터 지나온 존재들이 유란시아와 같은 혼란하고 뒤쳐진 세계로부터 도착하는 평균적인 필사자보다 훨씬 앞서서 파라다이스 상승을 다시 시작하도록 준비되어 있음을 빨리 납득하게 될 것이다.
2025 55:2.10 너희가 상급 발전 단계에 있는 한 행성을 방문할 수만 있다면, 저택 세계와 상급의 상물질 세계에서 하늘 가는 필사자들을 차별하여 받도록 마련한 이유를 너희는 재빨리 파악할 것이다. 그렇게 높이 진화된 구체로부터 와서 그냥 지나치는 존재들은, 유란시아처럼 무질서하고 뒤떨어진 세계로부터 도착하는 보통 필사자보다 훨씬 앞서, 파라다이스로 가는 여행길을 다시 시작할 준비가 된 것을 너희는 금방 알아차릴 것이다.
1955 55:2.11 No matter from what level of planetary attainment human beings may ascend to the morontia worlds, the seven mansion spheres afford them ample opportunity to gain in experience as teacher-students all of everything which they failed to pass through because of the advanced status of their native planets.
2000 55:2.11 행성에서 어떤 수준을 달성하고서 인간이 상물질 세계들까지 올라가든지 상관 없이, 일곱 저택 구체는 그들이 출생한 행성이 상급 지위였기 때문에 거치지 못했던 모든 것을, 선생인 학생으로서, 체험으로 얻을 넉넉한 기회를 그들에게 준다.
2001 CM 55:2.11 인간이 행성에서 어떤 수준을 달성하고 모론시아 세계들로 상승했든지, 그들이 태어난 행성의 발전 상태 때문에 거치지 못했던 모든 것을 하나도 빠짐없이, 선생이자-학생으로서 체험으로 취득할 수 있는 충분한 기회를, 일곱 맨션 세계가 그들에게 제공한다.
2007 URKA 55:2.11 인간 존재들이 행성 달성의 어떤 차원으로부터 모론시아 세계들로 상승하였든지, 일곱 맨션구체들은 그들이 태어난 행성들의 발전 지위 때문에 그들이 지나쳐 오지 못한 모든 것 전체를 선생-학생으로서 체험적으로 취득할 수 있는 충분한 기회를 그들에게 제공한다.
2025 55:2.11 행성에서 어떤 수준을 달성하고서 인간이 상물질 세계들까지 올라가든지 상관없이, 일곱 저택 구체는 그들이 출생한 행성이 상급 지위였기 때문에 거치지 못했던 모든 것을, 선생인 학생으로서, 체험으로 얻을 넉넉한 기회를 그들에게 준다.
1955 55:2.12 The universe is unfailing in the application of these equalizing techniques designed to insure that no ascender shall be deprived of aught which is essential to his ascension experience.
2000 55:2.12 우주는 어떤 승천자도 하늘 가는 체험에 꼭 필요한 것을 하나도 빼앗기지 않을 것을 보장하려고 고안된 이 평준화 기법을 어김없이 적용한다.
2001 CM 55:2.12 우주는, 어떤 상승자든지 자신의 상승 체험에 필수적인 것을 하나도 빼앗기지 않도록 고안된 이런 평준화 기법을 적용하는데 실패하지 않는다.
2007 URKA 55:2.12 우주는 그의 상승 체험에 필수적인 어떤 것을 어떤 상승자도 뺏을 수 없도록 보장하게 고안된 이 균등화 기법들의 적용을 반드시 이룩한다.
2025 55:2.12 우주는 어떤 승천자도 하늘 가는 체험에 꼭 필요한 것을 하나도 빼앗기지 않을 것을 보장하려고 고안된 이 평준화 기법을 어김없이 적용한다.
3. THE GOLDEN AGES
3. 황금 시대
3. 황금기
3. 황금 시대
3. 황금 시대
1955 55:3.1 During this age of light and life the world increasingly prospers under the fatherly rule of the Planetary Sovereign. By this time the worlds are progressing under the momentum of one language, one religion, and, on normal spheres, one race. But this age is not perfect. These worlds still have well-appointed hospitals, homes for the care of the sick. There still remain the problems of caring for accidental injuries and the inescapable infirmities attendant upon the decrepitude of old age and the disorders of senility. Disease has not been entirely vanquished, neither have the earth animals been subdued in perfection; but such worlds are like Paradise in comparison with the early times of primitive man during the pre-Planetary Prince age. You would instinctively describe such a realm—could you be suddenly transported to a planet in this stage of development—as heaven on earth.
2000 55:3.1 이 빛과 생명의 시대에, 행성 군주의 아버지다운 통치 밑에서 세계는 갈수록 더 번영한다. 이때가 되면 한 언어, 한 종교, 그리고 정상 구체에서는 한 종족의 운동력에 힘입어, 세계가 진보하고 있다. 그러나 이 시대는 완전하지 않다. 이러한 세계는 아직도 잘 갖추어진 병원, 곧 병자를 돌보기 위한 집들이 있다. 사고(事故)로 생긴 부상을 돌보는 문제, 그리고 나이가 들어 생기는 병약함, 노인이 허약해짐에 따르는 불가피한 질병 문제들이 아직도 남아 있다. 병을 전부 극복하지는 않았고, 지상의 동물도 완전히 정복하지 않았다. 그러나 행성 영주 이전 시대에, 원시인이 살던 초기 시절과 비교해서 그러한 세계는 파라다이스와 같다. 너희는 본능적으로 그러한 나라를―이 발전 단계에 있는 한 행성에 너희가 갑자기 수송될 수 있다면―지상 천국이라고 표현하고 싶을 것이다.
2001 CM 55:3.1 이 빛과 생명의 시대에, 세계는 행성 주권자의 아버지다운 통치 아래서 더욱 번영한다. 이때가 되면, 세상은 한 언어와 한 종교, 그리고 보통 구체의 경우에는 한 인종의 추진력 아래서 진보한다. 그러나 이 시대는 완전하지 않다. 이런 세상에는 준비가 잘된 병원 곧 환자를 돌보기 위한 건물들이 여전히 있다. 사고로 인한 부상을 돌보는 문제, 그리고 나이 들어 생기는 노쇠함과 고령의 부조화에 따르는 불가피한 질병 문제가 여전히 있다. 질병이 전부 사라지지는 않고, 또한 육상 동물도 완전히 정복되지 않지만;그런 세상은, 행성 왕자-이전{以前} 시대에 원시인이 살던 초기 시절과 비교하면 낙원 같다. 너희가 이런 발달 단계에 있는 어떤 행성으로 갑자기 옮겨질 수 있다면--너희는 본능적으로 그 세계를 땅에 이뤄진 천국으로 묘사할 것이다.
2007 URKA 55:3.1 빛과 생명의 이 시대 동안 세계는 점점 더 행성주권자의 아버지다운 통치 아래에서 번영한다. 이때가 되면 세계들은 한 언어, 한 종교, 그리고 평균적인 구체에서는 한 인종의 추진력 아래에서 진보한다. 그러나 이 시대는 완전하지 않다. 이 세계들은 준비가 잘된 병원들, 환자들을 돌보기 위한 집들을 여전히 갖고 있다. 노년의 허약함과 노망으로 인한 혼란함에 따르는 우연한 현상적인 질병과 우연한 상처를 돌보는 문제들이 여전히 존재한다. 질병은 전반적으로 사라지지 않으며, 뿐만 아니라 육지 동물들도 완전하게 정복되지 않지만; 그러한 세계들은 행성영주 이전 시대 동안에 해당하는 원시인의 초기 시대와 비교하면 파라다이스와 같다. 너희는 그러한 세계를 직관적으로─너희가 이러한 발달 단계에 있는 행성으로 갑자기 옮겨질 수 있다면─땅 위에 있는 천국으로 묘사할 것이다.
2025 55:3.1 이 빛과 생명의 시대에, 행성 군주의 아버지다운 통치 밑에서 세계는 갈수록 더 번영한다. 이때가 되면 한 언어, 한 종교, 그리고 정상 구체에서는 한 종족의 운동력에 힘입어, 세계가 진보하고 있다. 그러나 이 시대는 완전하지 않다. 이러한 세계는 아직도 잘 갖추어진 병원, 곧 병자를 돌보기 위한 집들이 있다. 사고(事故)로 생긴 부상을 돌보는 문제, 그리고 나이가 들어 생기는 병약함, 노인이 허약해짐에 따르는 불가피한 질병 문제들이 아직도 남아 있다. 병을 전부 극복하지는 않았고, 지상의 동물도 완전히 정복하지 않았다. 그러나 행성 영주 이전 시대에, 원시인이 살던 초기 시절과 비교해서 그러한 세계는 파라다이스와 같다. 너희는 본능적으로 그러한 나라를 ― 이 발전 단계에 있는 한 행성에 너희가 갑자기 수송될 수 있다면 ― 지상 천국이라고 표현하고 싶을 것이다.
1955 55:3.2 Human government in the conduct of material affairs continues to function throughout this age of relative progress and perfection. The public activities of a world in the first stage of light and life which I recently visited were financed by the tithing technique. Every adult worker—and all able-bodied citizens worked at something—paid ten per cent of his income or increase to the public treasury, and it was disbursed as follows:
2000 55:3.2 물질적 사무를 처리하는 인간 정부는 비교적 진보하고 완전하게 되는 이 시대를 통하여 내내, 계속 활동한다. 내가 최근에 방문한 세계, 빛과 생명의 첫 단계에 있는 한 세계에서는 공공(公共) 활동을 십일조(十一租) 방법으로 조달한다. 모든 어른 노동자는―사지가 멀쩡한 시민은 누구나 어떤 과제에서 일했는데―공공 재정에 그의 소득이나 증가분의 10퍼센트를 지불했고, 이것은 다음과 같이 쓰였다.
2001 CM 55:3.2 물질적 직무를 수행하는 인간 정부는, 비교적 진보되고 완비되는 이 시대 내내 계속 기능을 발휘한다. 내가 최근에 방문한 바 있는, 빛과 생명의 첫 단계에 있는 어떤 세계의 공공 활동은, 십일조{十一租}라는 방법으로 재력을 마련한다. 모든 성인 노동자는--그리고 육신을 움직여서 무슨 일이든지 할 수 있는 모든 시민은-- 자신의 수입이나 이자소득에서 10퍼센트를 공공 기금에 납부했고, 다음과 같이 지출됐다:
2007 URKA 55:3.2 물질적인 관련사들을 수행하는 데 있어서 인간 정부는 상대적인 진보와 완전의 이 시대에 두루 계속 기능을 발휘한다. 내가 최근에 방문한 바 있는 빛과 생명의 첫 번째 단계에 있는 세계의 공공 활동은 십일조(十壹租)의 기법에 의해 재력을 유지한다. 모든 성인 노동자─그리고 무엇인가 일을 하는, 육신을 움직일 수 있는 모든 시민들─는 자신의 수입에서 10%를 지불하거나 공공 기금에 납부하며, 그것은 다음과 같이 지불되었다:
2025 55:3.2 물질적 사무를 처리하는 인간 정부는 비교적 진보하고 완전하게 되는 이 시대를 통하여 내내, 계속 활동한다. 내가 최근에 방문한 세계, 빛과 생명의 첫 단계에 있는 한 세계에서는 공공(公共) 활동을 십일조(十一租) 방법으로 조달한다. 모든 어른 노동자는 ― 사지가 멀쩡한 시민은 누구나 어떤 과제에서 일했는데 ― 공공 재정에 그의 소득이나 증가분의 10퍼센트를 지불했고, 이것은 다음과 같이 쓰였다.
1955 55:3.3 1. Three per cent was expended in the promotion of truth—science, education, and philosophy.
2000 55:3.3 1. 3퍼센트는 진리―과학ㆍ교육ㆍ철학―을 증진하는 데 쓰였다.
2001 CM 55:3.3 1. 3퍼센트는 진리를--곧 과학과 교육과 철학을-- 증진하는 데 사용됐다.
2007 URKA 55:3.3 1. 3%가 진리의 증진─과학, 교육, 철학─에 사용되었음.
2025 55:3.3 1. 3퍼센트는 진실 ― 과학ㆍ교육ㆍ철학을 ― 증진하는 데 쓰였다.
1955 55:3.4 2. Three per cent was devoted to beauty—play, social leisure, and art.
2000 55:3.4 2. 3퍼센트는 아름다움에―놀이, 사회적 여가, 예술에―사용되었다.
2001 CM 55:3.4 2. 3퍼센트는 미{美}에--곧 연극과 사교적 여가와 예술에-- 지불됐다.
2007 URKA 55:3.4 2. 3%가 미(美)─연극, 사회적 여가, 예술─에 지불되었음.
2025 55:3.4 2. 3퍼센트는 아름다움에 ― 놀이, 사회적 여가, 예술에 ― 사용되었다.
1955 55:3.5 3. Three per cent was dedicated to goodness—social service, altruism, and religion.
2000 55:3.5 3. 3퍼센트는 선에―사회 봉사, 이타주의, 종교에―쓰였다.
2001 CM 55:3.5 3. 3퍼센트는 선{善}에--곧 사회 봉사와 이타주의와 종교에-- 사용됐다.
2007 URKA 55:3.5 3. 3%가 선(善)─사회적 봉사, 이타심, 종교─에 바쳐졌음.
2025 55:3.5 3. 3퍼센트는 선에 ― 사회 봉사, 이타주의, 종교에 ― 쓰였다.
1955 55:3.6 4. One per cent was assigned to the insurance reserves against the risk of incapacity for labor resultant from accident, disease, old age, or unpreventable disasters.
2000 55:3.6 4. 1퍼센트는 사고ㆍ병ㆍ노령, 또는 예방할 수 없는 재난 때문에 노동할 수 없는 위험에 대비하는 보험 비축금에 할당되었다.
2001 CM 55:3.6 4. 1퍼센트는, 사고나 질병이나 노년 또는 예방할 수 없는 재난 때문에 노동할 수 없는 위기에 대비하여 확보하는 보험금에 배정됐다.
2007 URKA 55:3.6 4. 1%가 우연한 현상, 질병, 노년, 또는 예방할 수 없는 재난으로부터 생기는 노동 불가능의 위험에 대비하여 확보하는 보험금에 배정되었다.
2025 55:3.6 4. 1퍼센트는 사고ㆍ병ㆍ노령, 또는 예방할 수 없는 재난 때문에 노동할 수 없는 위험에 대비하는 보험 비축금에 할당되었다.
1955 55:3.7 The natural resources of this planet were administered as social possessions, community property.
2000 55:3.7 이 행성의 자연 자원은 사회의 소유물, 공동체의 재산으로서 관리되었다.
2001 CM 55:3.7 이 행성의 천연 자원은, 사회의 소유물 곧 공동체의 자산으로서 경영됐다.
2007 URKA 55:3.7 이 행성의 천연 자원들은 사회적 소유물, 공동사회의 자산으로 관리-운영되었다.
2025 55:3.7 이 행성의 자연 자원은 사회의 소유물, 공동체의 재산으로서 관리되었다.
1955 55:3.8 On this world the highest honor conferred upon a citizen was the order of “supreme service,” being the only degree of recognition ever to be granted in the morontia temple. This recognition was bestowed upon those who had long distinguished themselves in some phase of supermaterial discovery or planetary social service.
2000 55:3.8 이 세계에서 한 시민에게 수여되는 가장 높은 명예는 “최고의 봉사” 계급이었는데, 이것은 일찍이 상물질 성전에서 수여하는 유일한 등급의 공로(功勞) 인정이다. 이러한 공로 인정은 초물질적 발견의 어떤 국면에서, 또는 행성에서 사회에 봉사하는 데, 오랫동안 두각을 나타낸 자에게 수여된다.
2001 CM 55:3.8 이 세계에서는 시민{市民}에게 수여되는 최고 영예가 “최상의 봉사”라는 종류였는데, 일찍이 모론시아 성전에서 유일하게 수여하는 표창장이다. 이 상은, 어떤 초물질적 발견 국면에서 또는 행성의 사회 봉사에서 오랫동안 두각을 나타낸 자에게 수여됐다.
2007 URKA 55:3.8 이 세계에서는 시민(市民)에게 수여되는 최고의 영예가 “최극 봉사”의 등급이었는데, 모론시아 성전에서 전에 수여된 유일하게 인정받는 등급이다. 이 상(賞)은 초물질적 발견 또는 행성의 사회적 봉사의 어떤 위상에서 오랫동안 스스로 두각을 나타낸 자에게 수여되었다.
2025 55:3.8 이 세계에서 한 시민에게 수여되는 가장 높은 명예는 “최고의 봉사” 계급이었는데, 이것은 일찍이 상물질 성전에서 수여하는 유일한 등급의 공로(功勞) 인정이다. 이러한 공로 인정은 초물질적 발견의 어떤 국면에서, 또는 행성에서 사회에 봉사하는 데, 오랫동안 두각을 나타낸 자에게 수여된다.
1955 55:3.9 The majority of social and administrative posts were held jointly by men and women. Most of the teaching was also done jointly; likewise all judicial trusts were discharged by similar associated couples.
2000 55:3.9 대다수의 사회 및 행정 직책을 남녀가 함께 차지했다. 대부분의 교육도 합동으로 행해졌다. 마찬가지로 모든 사법(司法)의 직무는 비슷한 연합된 쌍들이 수행하였다.
2001 CM 55:3.9 대다수의 사회 직책과 경영 직책을 남녀가 공동으로 차지한다. 대부분의 가르침 역시 합동으로 행했으며;마찬가지로, 모든 사법 직무도 비슷한 연합된 쌍들이 이행했다.
2007 URKA 55:3.9 사회적 그리고 행정-관리적 지위들 대부분은 남자들과 여자들이 공동으로 차지한다. 대부분의 교육 역시 공동으로 행해지며; 마찬가지로 모든 사법 위원회들도 비슷한 연관 쌍들에 의해 수행되었다.
2025 55:3.9 대다수의 사회 및 행정 직책은 남녀가 함께 차지했다. 대부분의 교육도 합동으로 행해졌다. 마찬가지로 모든 사법(司法)의 직무는 비슷한 연합된 쌍들이 수행하였다.
1955 55:3.10 On these superb worlds the childbearing period is not greatly prolonged. It is not best for too many years to intervene between the ages of a family of children. When close together in age, children are able to contribute much more to their mutual training. And on these worlds they are magnificently trained by the competitive systems of keen striving in the advanced domains and divisions of diverse achievement in the mastery of truth, beauty, and goodness. Never fear but that even such glorified spheres present plenty of evil, real and potential, which is stimulative of the choosing between truth and error, good and evil, sin and righteousness.
2000 55:3.10 이러한 훌륭한 세계에서 임신 기간은 크게 연장되지 않는다. 한 집안의 아이들 사이에 터울이 너무 긴 것은 최선이 아니다. 나이가 비슷할 때, 아이들은 서로 훈련시키는 데 훨씬 더 이바지할 수 있다. 이런 세계에서 아이들은 진리ㆍ아름다움ㆍ선을 통달하는 다양한 성취의 상급 분야와 부서에서, 치열하게 싸우는 경쟁 체계로 인하여 훌륭하게 훈련을 받는다. 결코 두려워 말지니, 그렇게 영화롭게 된 구체들도 실재하는 악과 잠재 악을 풍부하게 제시하며, 이것은 진리와 잘못, 선과 악, 죄와 정의 사이의 선택을 자극한다.
2001 CM 55:3.10 뛰어난 이런 세계에서는 자녀를 잉태하는 기간이 그렇게 길지 않다. 한 가족의 자녀들 사이에 나이 차이가 너무 큰 것은 좋지 않다. 나이가 비슷할 때, 자녀들은 서로 훈련시키는 데 훨씬 더 이바지할 수 있다. 이런 세계에서는, 진리와 아름다움과 선함의 통달을 다양하게 성취하는 진보된 범위와 분야에서 치열하게 싸우는 경쟁 체제로 인해 훌륭하게 훈련된다. 그러나 영화롭게 된 그런 구체조차 진리와 오류, 선과 악, 죄와 의{義} 사이에서 선택하도록 자극하는 실제적이고 잠재적인 많은 악을 보이더라도 전혀 두려워하지 말라.
2007 URKA 55:3.10 이들 뛰어난 세계에서는 자녀를 잉태하는 기간이 그렇게 길지 않다. 한 가족에서 자녀들의 나이 차이가 너무 나는 것은 좋지 않다. 서로 나이가 비슷할 때, 자녀들은 자신들의 서로간의 훈련에 더 많이 기여할 수 있다. 그리고 이들 세계에서는 진리와 아름다움과 선(善)의 통달에서 다양한 성취의 진보하는 권역과 분야에서 격렬한 분투의 경쟁체계에 따라 아낌없이 훈련된다. 영화롭게 된 그러한 구체들이 실제적이고 잠재적인 악을 풍부하게 내보이는 것은 전혀 두려운 것이 아니라 그것들은 오히려 진리와 실수, 선(善)과 악, 죄와 정의(正義) 사이에서 선택의 동기가 되는 것들이다.
2025 55:3.10 이러한 훌륭한 세계에서 임신 기간은 크게 연장되지 않는다. 한 집안의 아이들 사이에 터울이 너무 긴 것은 최선이 아니다. 나이가 비슷할 때, 아이들은 서로 훈련시키는 데 훨씬 더 기여할 수 있다. 이런 세계에서 아이들은 진실ㆍ아름다움ㆍ선을 통달하는 다양한 성취의 상급 분야와 부서에서, 치열하게 싸우는 경쟁 체계로 인하여 훌륭하게 훈련을 받는다. 결코 두려워 말지니, 그렇게 영화롭게 된 구체들도 실재하는 악과 잠재 악을 풍부하게 제시하며, 이것은 진실과 잘못, 선과 악, 죄와 정의 사이에 선택을 자극한다.
1955 55:3.11 Nevertheless, there is a certain, inevitable penalty attaching to mortal existence on such advanced evolutionary planets. When a settled world progresses beyond the third stage of light and life, all ascenders are destined, before attaining the minor sector, to receive some sort of transient assignment on a planet passing through the earlier stages of evolution.
2000 55:3.11 그런데도 그러한 상급의 진화 행성에서 필사 존재에 따르는 어떤 불가피한 벌이 있다. 안정된 세계가 빛과 생명의 제3 단계를 지나서 진보할 때, 승천자는 누구나 소구역에 도달하기 전에, 초기 단계의 진화를 거치고 있는 행성에서 일종의 일시적 임무를 받도록 예정되어 있다.
2001 CM 55:3.11 그럼에도 이런 고도로 진화한 행성에서 필사자가 실존하기 위해서는 피할 수 없는 어떤 대가가 따라온다. 정착된 세계가 빛과 생명의 셋째 단계를 넘어서 진보할 때, 모든 상승자는 소구역에 도달하기 전에, 초기 진화 단계를 거치고 있는 행성에서 어떤 종류의 일시적 임무를 부여받게 돼있다.
2007 URKA 55:3.11 그럼에도 불구하고, 그러한 진보된 진화적 행성들에 있는 필사자 실존들에게 부여된 어떤 특별한, 어쩔 수 없는 벌칙이 존재한다. 정착된 세계가 빛과 생명의 세 번째 단계를 넘어 진보할 때, 모든 상승자들은, 소구역 단계에 도달하기 전에, 진화의 비교적 초기 단계를 거치고 있는 행성에서 어떤 종류의 과도기 임무를 받아들이기로 운명되어 있다.
2025 55:3.11 그런데도 그러한 상급의 진화 행성에서 필사 존재에 따르는 어떤 불가피한 벌이 있다. 안정된 세계가 빛과 생명의 제3 단계를 지나서 진보할 때, 승천자는 누구나 소구역에 도달하기 전에, 초기 단계의 진화를 거치고 있는 행성에서 일종의 일시적 임무를 받도록 예정되어 있다.
1955 55:3.12 Each of these successive ages represents advancing achievements in all phases of planetary attainment. In the initial age of light the revelation of truth was enlarged to embrace the workings of the universe of universes, while the Deity study of the second age is the attempt to master the protean concept of the nature, mission, ministry, associations, origin, and destiny of the Creator Sons, the first level of God the Sevenfold.
2000 55:3.12 연속되는 이 여러 시대는 각각 행성이 달성하는 모든 단계에서 진보하는 업적을 가리킨다. 빛의 초기 시대에 진리의 계시는 온 우주의 작용을 포함하기까지 확대되었고, 한편 제2 시대에 신에 관한 연구는 칠중 신의 첫째 수준, 곧 창조 아들들의 성품ㆍ임무ㆍ봉사ㆍ관계ㆍ기원ㆍ운명의 개념, 변화가 가득한 개념을 통달하려는 시도이다.
2001 CM 55:3.12 이어지는 이런 여러 시대는 각각, 행성이 달성하는 모든 국면에서 진보하는 업적을 나타낸다. 초기 빛의 시대에, 진리는 온갖 우주의 활동을 포함할 정도로 확장하여 계시되며, 한편 둘째 시대에 신격에 관한 연구는, 칠중 하나님의 첫 수준, 즉 창조주 아들들의 본성, 사명, 섬김, 관계, 기원, 및 운명에 대한 다양한 개념을 통달하려는 시도다.
2007 URKA 55:3.12 이어지는 이 시대들 각각은 행성 기능의 모든 위상들에서 진보된 성취를 나타낸다. 빛의 최초 시대에 진리의 계시는 우주들의 우주의 활동들을 포옹할 정도로 커지게 되며, 반면에 두 번째 시대의 신(神) 연구는 칠중 하느님의 첫 번째 차원인 창조자 아들들의 본성, 임무, 사명활동, 관계적-연합, 기원, 그리고 운명에 대한 다양한 개념을 정복하려는 시도이다.
2025 55:3.12 연속되는 이 여러 시대는 각각 행성이 달성하는 모든 단계에서 진보하는 업적을 가리킨다. 빛의 초기 시대에 진실의 계시는 온 우주의 작용을 포함하기까지 확대되었고, 한편 제2 시대에 신에 관한 연구는 칠중 신의 첫째 수준, 곧 창조 아들들의 성품ㆍ임무ㆍ봉사ㆍ관계ㆍ기원ㆍ운명의 개념, 변화가 가득한 개념을 통달하려는 시도이다.
1955 55:3.13 A planet the size of Urantia, when fairly well settled, would have about one hundred subadministrative centers. These subordinate centers would be presided over by one of the following groups of qualified administrators:
2000 55:3.13 유란시아 크기의 행성은, 상당히 잘 안정되었을 때, 약 1백개의 하위 행정 중심을 가질 것이다. 다음 집단에서 자격을 갖춘 행정가들 가운데 하나가 이 하위 중심들을 주관할 것이다:
2001 CM 55:3.13 아주 잘 정착됐을 때, 유란시아 크기의 행성에는 약 100개의 보조경영 중심지가 있을 것이다. 다음과 같은 자격을 갖춘 경영자 가운데 하나가 이 보조 중심지를 주관할 것이다:
2007 URKA 55:3.13 유란시아와 같은 크기의 어떤 행성은, 매우 잘 정착되었을 때, 약 100개의 보조 관리-행정적 중심지들을 갖게 될 것이다. 이 보조 중심지들은 다음과 같은 분별화되는 관리-행정자들 중 하나에 의해 지배될 것이다:통치하는 아담과 이브에게 보좌관들로서 행동하도록 체계 본부로부터 데려온 젊은 물질아들들 그리고 딸들.특정한 세계들에서 이 의무들 그리고 비슷한 다른 의무들을 위해 조성되었던 행성영주의 반(半) 필사자 참모진의 자손.아담과 이브의 직접적인 행성 자손.물질화 되고 인간화된 중도 창조체들.자신들의 청원에 따라, 행성에서 어떤 중요한 관리-행정적 지위들을 그들이 계속 갖기 위하여, 우주 수령관계 역할을 하는 개인성구현된 조절자의 명령에 의해 일시적으로 전환으로부터 제외된, 조절자-융합 지위의 필사자들.모론시아 성전의 최극의 봉사에 대해 명령을 가외(加外)로 받아온 행성 관리-행정 학교의 특별하게 훈련된 필사자들.특별한 행성 구역에 없어서는 안 될 어떤 분명한 임무를 완수할 수 있는 그들의 특별한 능력에 따라 행성주권자의 지도 아래에서 시민에 의해 언젠가 선택될 올바르게 자격이 갖추어진 세 명의 시민들로 구성된 특정의 선택적 위원회.
2025 55:3.13 유란시아 크기의 행성은, 상당히 잘 안정되었을 때, 약 1백 개의 하위 행정 중심을 가질 것이다. 다음 집단에서 자격을 갖춘 행정가들 가운데 하나가 이 하위 중심들을 주관할 것이다:
1955 55:3.14 1. Young Material Sons and Daughters brought from the system headquarters to act as assistants to the ruling Adam and Eve.
2000 55:3.14 1. 통치하는 아담과 이브에게 조수로서 행동하라고, 체계 본부로부터 데리고 온, 젊은 물질 아들과 딸.
2001 CM 55:3.14 1. 통치하는 아담과 이브에게 보좌관으로서 행동하도록 체계 본부에서 데려온 젊은 물질 아들과 딸.
2007 URKA 55:3.14 통치하는 아담과 이브에게 보좌관들로서 행동하도록 체계 본부로부터 데려온 젊은 물질아들들 그리고 딸들.
2025 55:3.14 1. 통치하는 아담과 이브에게 조수로서 행동하라고, 체계 본부에서 데리고 온, 젊은 물질 아들과 딸.
1955 55:3.15 2. The progeny of the semimortal staff of the Planetary Prince who were procreated on certain worlds for this and other similar responsibilities.
2000 55:3.15 2. 행성 영주의 준필사 참모진이 낳은 자손. 이들은 이 책임과 기타 비슷한 책임을 위하여 어떤 세계에서 출산된다.
2001 CM 55:3.15 2. 이 책임 및 기타 비슷한 책임을 위하여 어떤 세계들에서 출산된, 행성 왕자의 준{準}필사 참모진이 낳은 자손.
2007 URKA 55:3.15 특정한 세계들에서 이 의무들 그리고 비슷한 다른 의무들을 위해 조성되었던 행성영주의 반(半) 필사자 참모진의 자손.
2025 55:3.15 2. 행성 영주의 준필사 참모진이 낳은 자손. 이들은 이 책임과 기타 비슷한 책임을 위하여 어떤 세계에서 출산된다.
2000 55:3.16 3. 행성에서 아담과 이브의 직계 자손.
2001 CM 55:3.16 3. 아담과 이브의 직계 행성 자손.
2007 URKA 55:3.16 아담과 이브의 직접적인 행성 자손.
2025 55:3.16 3. 행성에서 아담과 이브의 직계 자손.
1955 55:3.17 4. Materialized and humanized midway creatures.
2000 55:3.17 4. 물질화되고 인간화된 중도인(中道人).
2001 CM 55:3.17 4. 물질화되고 인간화된 중도 피조물.
2007 URKA 55:3.17 물질화 되고 인간화된 중도 창조체들.
2025 55:3.17 4. 물질화되고 인간화된 중도인(中道人).
1955 55:3.18 5. Mortals of Adjuster-fusion status who, upon their own petition, are temporarily exempted from translation by the order of the Personalized Adjuster of universe chieftainship in order that they may continue on the planet in certain important administrative posts.
2000 55:3.18 5. 조절자와 융합하는 지위를 가진 필사자인데, 자신이 간청을 드리고 나서, 우주의 수령인 인격화된 조절자의 명령에 따라서, 그 행성에서 어떤 중요한 행정직에서 계속할 수 있도록, 일시 변신을 면제받았다.
2001 CM 55:3.18 5. 섭리사-융합 신분의 필사자이고, 그들 자신이 간청해서 우주의 지도자 역할을 하는 인격화된 섭리사의 명령에 따라, 그 행성에서 어떤 중요한 경영 지위를 계속 유지하도록 변환에서 잠정적으로 제외된 자들.
2007 URKA 55:3.18 자신들의 청원에 따라, 행성에서 어떤 중요한 관리-행정적 지위들을 그들이 계속 갖기 위하여, 우주 수령관계 역할을 하는 개인성구현된 조절자의 명령에 의해 일시적으로 전환으로부터 제외된, 조절자-융합 지위의 필사자들.
2025 55:3.18 5. 조절자와 융합하는 지위를 가진 필사자인데, 자신이 간청을 드리고 나서, 우주의 수령 자격을 가진 인격화된 조절자의 명령에 따라서, 그 행성에서 어떤 중요한 행정직에서 계속할 수 있도록, 일시 변신을 면제받았다.
1955 55:3.19 6. Specially trained mortals of the planetary schools of administration who have also received the order of supreme service of the morontia temple.
2000 55:3.19 6. 행성의 여러 행정 학교에서 특별히 훈련받은 필사자. 그들은 상물질 성전에서 최고의 서비스에 임하라는 명령도 또한 받았다.
2001 CM 55:3.19 6. 행성의 여러 경영 학교에서 특별하게 훈련된 필사자이고, 모론시아 성전에서 최상의 봉사에 임하라는 명령을 추가로 받은 자들.
2007 URKA 55:3.19 모론시아 성전의 최극의 봉사에 대해 명령을 가외(加外)로 받아온 행성 관리-행정 학교의 특별하게 훈련된 필사자들.
2025 55:3.19 6. 행성의 여러 행정 학교에서 특별히 훈련받은 필사자. 그들은 상물질 성전에서 최고의 봉사에 임하라는 명령도 또한 받았다.
1955 55:3.20 7. Certain elective commissions of three properly qualified citizens who are sometimes chosen by the citizenry by direction of the Planetary Sovereign in accordance with their special ability to accomplish some definite task which is needful in that particular planetary sector.
2000 55:3.20 7. 적절히 자격을 갖춘 시민 3명으로 이루어진 어떤 선출된 위원회. 때때로 행성 영주의 지시에 따라서, 특별한 그 행성 구역에서 필요한 어떤 분명한 과제를 성취하는 특별한 능력에 따라서, 시민이 가끔 그들을 뽑는다.
2001 CM 55:3.20 7. 올바르게 자격을 갖춘 세 명의 시민으로 구성된 어떤 선출된 위원단이고, 특별한 행성 구역에 있어야 할 어떤 분명한 과제를 완수할 수 있는 특별한 역량에 따라서, 행성 주권자의 지시 아래, 시민이 이따금 선택하는 자들.
2007 URKA 55:3.20 특별한 행성 구역에 없어서는 안 될 어떤 분명한 임무를 완수할 수 있는 그들의 특별한 능력에 따라 행성주권자의 지도 아래에서 시민에 의해 언젠가 선택될 올바르게 자격이 갖추어진 세 명의 시민들로 구성된 특정의 선택적 위원회.
2025 55:3.20 7. 적절히 자격을 갖춘 시민 3명으로 이루어진 어떤 선출된 위원회. 때때로 행성 영주의 지시에 따라서, 특별한 그 행성 구역에서 필요한 어떤 분명한 과제를 성취하는 특별한 능력에 따라서, 시민이 가끔 그들을 뽑는다.
1955 55:3.21 The great handicap confronting Urantia in the matter of attaining the high planetary destiny of light and life is embraced in the problems of disease, degeneracy, war, multicolored races, and multilingualism.
2000 55:3.21 행성의 높은 운명, 빛과 생명의 운명을 성취하는 과제에서 유란시아가 부닥치는 큰 장애물은 질병ㆍ퇴화ㆍ전쟁, 다색 인종, 잡다한 언어, 이러한 문제 속에 포함되어 있다.
2001 CM 55:3.21 빛과 생명의 높은 행성 운명을 달성하는 문제에서 유란시아 앞에 놓인 커다란 장애는, 질병, 퇴화, 전쟁, 다색 인종들, 그리고 복잡한 언어 등의 문제에 내포돼있다.
2007 URKA 55:3.21 빛과 생명의 높은 행성 운명을 달성하는 문제에 있어서 유란시아 앞에 놓인 커다란 장애는 질병, 퇴화, 전쟁, 다색 인종들, 그리고 복잡한 언어들의 문제 속에 내포되어 있다.
2025 55:3.21 행성의 높은 운명, 빛과 생명의 운명을 성취하는 과제에서 유란시아가 부닥치는 큰 장애물은 질병ㆍ퇴화ㆍ전쟁, 다색 인종, 다언어 사용, 이러한 문제 속에 포함되어 있다.
1955 55:3.22 No evolutionary world can hope to progress beyond the first stage of settledness in light until it has achieved one language, one religion, and one philosophy. Being of one race greatly facilitates such achievement, but the many peoples of Urantia do not preclude the attainment of higher stages.
2000 55:3.22 어떤 진화 세계도 그 세계가 한 언어, 하나의 종교, 하나의 철학을 달성하기까지 빛 속에 안정되는 첫째 단계를 넘어서 진보하기를 바랄 수 없다. 한 민족이 되는 것은 그러한 성취를 크게 수월하게 만들지만, 유란시아에 많은 민족이 있다고 해서 더 높은 단계에 도달하는 것이 미리 배제되지는 않는다.
2001 CM 55:3.22 어떤 진화 세계든지, 그 세계가 하나의 언어와 하나의 종교 그리고 하나의 철학을 성취하기 전에는, 정착되는 첫 단계를 넘어서 진보하기를 기대할 수 없다. 하나의 인종이 되는 것이 그런 성취를 크게 촉진시키겠으나, 유란시아에 여러 민족이 있다고 해서 높은 단계에 도달하는 것이 미리 배제되지는 않는다.
2007 URKA 55:3.22 어떤 진화 세계도 하나의 언어, 하나의 종교, 그리고 하나의 철학을 성취하기 전에는 빛으로의 정착달성의 첫 번째 단계를 넘어서 진보하는 것을 바랄 수 없다. 한 종족이 되는 것은 그러한 성취가 크게 수월하겠지만, 유란시아의 많은 민족이 보다 높은 단계에 대한 달성을 방해하는 것은 아니다.
2025 55:3.22 어떤 진화 세계도 그 세계가 한 언어, 하나의 종교, 하나의 철학을 달성하기까지 빛 속에 안정되는 첫째 단계를 넘어서 진보하기를 바랄 수 없다. 한 민족이 되는 것은 그러한 성취를 크게 수월하게 만들지만, 유란시아에 많은 민족이 있다고 해서 더 높은 단계에 도달하는 것이 미리 배제되지는 않는다.
4. ADMINISTRATIVE READJUSTMENTS
4. 행정의 재조정
4. 경영의 재조정
4. 행정적 재(再)조절
4. 행정의 재조정
1955 55:4.1 In the successive stages of settled existence the inhabited worlds make marvelous progress under the wise and sympathetic administration of the volunteer Corps of the Finality, ascenders of Paradise attainment who have come back to minister to their brethren in the flesh. These finaliters are active in co-operation with the Trinity Teacher Sons, but they do not begin their real participation in world affairs until the morontia temple appears on earth.
2000 55:4.1 안정되어 존재하는 연속된 단계에서, 사람이 사는 세계들은 자원하는 최후 군단의 현명하고 자상한 관리 하에 놀랍게 진보하는데, 이들은 파라다이스에 도달한 승천자이고, 육체를 입고 사는 형제들을 보살피려고 돌아왔다. 이 최후자들은 삼위일체의 교육 아들들에게 활발하게 협조하지만, 상물질 성전이 땅에 나타날 때까지 세상사에 정말로 비로소 참여하지 않는다.
2001 CM 55:4.1 이어지는 정착된 실존 단계들에서, 인간거주 세계들은 자원하는 완결성취 단체의 현명하고 연민의 정으로 가득한 경영 아래서 경이로울 정도로 진보하는데, 이들은 낙원에 도달한 상승자이고, 육신 속에서 살아가는 형제들을 돌보기 위하여 돌아왔다. 이 완결성취자들은 삼위일체 교사 아들들과 협조하여 활동하지만, 모론시아 성전이 땅 위에 나타나기 전에는 실제로 세상 직무에 참여하지 않는다.
2007 URKA 55:4.1 정착된 실존의 이어지는 단계들에 있어서, 거주민이 사는 세계들은 육신 속에서 그들의 형제들에게 사명활동하기 위해 되돌아왔던 파라다이스 달성의 상승자들인 자발적인 최종의 무리단의 현명하고도 동정심 가득한 관리-행정 아래에서 장엄한 진보를 이룩한다. 이 최종자는 삼위일체 교사 아들들과 협동하여 활동하지만, 그들은 모론시아 성전이 지상에 나타나기 전에는 세계 관련사들에 실제적으로 참여하기를 시작하지 않는다.
2025 55:4.1 안정되어 존재하는 연속된 단계에서, 사람이 사는 세계들은 자원하는 최후 군단의 현명하고 자상한 관리 하에 놀랍게 진보하는데, 이들은 파라다이스에 도달한 승천자이고, 육체를 입고 사는 형제들을 보살피려고 돌아왔다. 이 최후자들은 삼위일체의 교육 아들들에게 활발하게 협조하지만, 상물질 성전이 땅에 나타날 때까지 정말로 세상사에 비로소 참여하지 않는다.
1955 55:4.2 Upon the formal inauguration of the planetary ministry of the Corps of the Finality, the majority of the celestial hosts withdraw. But the seraphic guardians of destiny continue their personal ministry to the progressing mortals in light; indeed such angels come in ever-increasing numbers throughout the settled ages since larger and larger groups of human beings reach the third cosmic circle of co-ordinate mortal attainment during the planetary life span.
2000 55:4.2 최후 군단의 행성 봉사가 정식으로 개시되고 나서, 대다수의 하늘 무리가 물러난다. 그러나 운명 수호 천사들은 빛 속에서 진보하는 필사자에게 계속하여 몸소 봉사를 베푼다. 빛 속에 안정된 시대를 통하여 내내, 정말로 그렇게 오는 천사들의 수가 자꾸 늘어나는데, 이는 행성에서 누리는 수명 동안에, 갈수록 더 큰 무리의 인간이 같은 수준, 필사자의 3급 우주 수준에 도달하기 때문이다.
2001 CM 55:4.2 완결성취 단체의 행성 직무가 정식으로 출범함에 따라서, 천상의 무리가 철수한다. 그러나 운명의 스랍 수호자들은, 빛 가운데서 진보하는 필사자들을 계속해서 몸소 섬기며;정착된 시절 내내, 정말로 그렇게 오는 천사들의 수가 계속-증가하는데, 이는 행성에서 누리는 생애 동안 점점 더 큰 무리의 인간이 동등한 필사자 달성의 셋째 시공우주 궤도에 도달하기 때문이다.
2007 URKA 55:4.2 최종의 무리단의 행성 사명활동이 정식으로 출범함에 따라, 천상의 무리가 철수한다. 그러나 세라핌천사 운명의 수호자들은 빛 가운데에서 진보하는 필사자들에 대한 그들의 직접적 사명활동을 계속 한다; 정말로 그러한 천사들은 행성 삶 기간 동안 조화-협동하는 필사자 달성의 제3 조화우주 순환계에 점점 더 많은 인간 존재 집단들이 도달하는 데에 두루 계속 증가하는 숫자로 도래한다.
2025 55:4.2 최후 군단의 행성 봉사가 정식으로 개시되고 나서, 대다수의 하늘 무리가 물러난다. 그러나 운명 수호 천사들은 빛 속에서 진보하는 필사자에게 계속하여 몸소 봉사를 베푼다. 빛 속에 안정된 시대를 통하여 내내, 정말로 그렇게 오는 천사들의 수가 자꾸 늘어나는데, 이는 행성에서 누리는 수명 기간에, 갈수록 더 큰 무리의 인간이 같은 수준, 필사자의 3급 우주 수준에 도달하기 때문이다.
1955 55:4.3 This is merely the first of the successive administrative adjustments which attend the unfolding of the successive ages of increasingly brilliant attainment on the inhabited worlds as they pass from the first to the seventh stage of settled existence.
2000 55:4.3 이것은 다만 연속되는 행정적 조정에서 첫 단계일 뿐이다. 사람 사는 세계가 첫째 단계에서 일곱째까지 안정된 존재를 거치는 동안, 갈수록 더 눈부신 성취가 있는, 연속되는 시대가 펼쳐지면서 그런 조정이 뒤따른다.
2001 CM 55:4.3 이것은 이어지는 경영 조정들 중에서 첫 조정에 불과한데, 정착된 실존을 인간거주 세계가 첫 단계에서 일곱째 단계까지 거치는 동안, 더욱 찬란한 달성을 이루는 이어지는 시대들이 펼쳐지면서, 그런 경영 조정들이 뒤따른다.
2007 URKA 55:4.3 이것은 그들이 정착된 실존의 첫 번째 단계로부터 일곱 번째에 이르기까지 지나갈 때 거주민이 사는 세계들에서 점점 더 찬란한 달성을 이루는 계속적인 시대들의 전개에 참여한 계속적인 행정-관리적 조절들의 첫 번째에 불과하다.
2025 55:4.3 이것은 다만 연속되는 행정적 조정에서 첫 단계일 뿐이다. 사람 사는 세계가 첫째 단계에서 일곱째까지 안정된 존재를 거치는 동안, 갈수록 더 눈부신 성취가 있는, 연속되는 시대가 펼쳐지면서 그런 조정이 뒤따른다.
1955 55:4.4 1. The first stage of light and life. A world in this initial settled stage is being administered by three rulers:
2000 55:4.4 1. 빛과 생명의 제1 단계. 세 통치자가 안정된 초기 단계에 있는 한 세계를 관리한다:
2001 CM 55:4.4 1. 빛과 생명의 첫 단계. 정착된 초기 단계에 있는 한 세계를 다음과 같은 세 통치자가 경영한다:
2007 URKA 55:4.4 1. 빛과 생명의 첫 번째 단계. 정착된 최초 단계에 있는 세계는 다음과 같은 세 명의 통치자들에 의해 관리-운영 된다: 행성에서 기능하는 그러한 아들들로 이루어진 마지막 무리단의 우두머리일 가능성이 제일 높은, 조언하는 삼위일체 교사 아들에 의해 현재 충고를 받게 되어 있는, 행성주권자.최종자로 구성된 행성 무리단의 우두머리.영주-주권자 그리고 최종자의 우두머리의 이원적(二元的) 지도 체제의 통합자로서 함께 기능하는, 아담과 이브.
2025 55:4.4 1. 빛과 생명의 제1 단계. 세 통치자가 안정된 초기 단계에 있는 한 세계를 관리한다:
1955 55:4.5 a. The Planetary Sovereign, presently to be advised by a counseling Trinity Teacher Son, in all probability the chief of the terminal corps of such Sons to function on the planet.
2000 55:4.5 가. 행성 군주는 상담하는 한 삼위일체의 교육 아들의 직접 조언을 받도록 되어 있고, 그는 그 행성에서 활동하는 그런 아들들의 최종 집단의 우두머리일 가능성이 가장 높다.
2001 CM 55:4.5 a. 행성 주권자, 그는 상담하는 삼위일체 교사 아들의 충고를 곧 받게 돼있고, 그 행성에서 활동하는 그런 아들들로 이뤄진 마지막 단체의 우두머리일 가능성이 가장 높다 .
2007 URKA 55:4.5 행성에서 기능하는 그러한 아들들로 이루어진 마지막 무리단의 우두머리일 가능성이 제일 높은, 조언하는 삼위일체 교사 아들에 의해 현재 충고를 받게 되어 있는, 행성주권자.
2025 55:4.5 가. 행성 군주는 상담하는 한 삼위일체의 교육 아들의 직접 조언을 받도록 되어 있고, 그는 그 행성에서 활동하는 그런 아들들의 최종 집단의 우두머리일 가능성이 아주 높다.
1955 55:4.6 b. The chief of the planetary corps of finaliters.
2000 55:4.6 나. 행성 최후자 군단의 우두머리.
2001 CM 55:4.6 b. 행성 완결성취자 단체의 우두머리.
2007 URKA 55:4.6 최종자로 구성된 행성 무리단의 우두머리.
2025 55:4.6 나. 행성 최후자 단체의 우두머리.
1955 55:4.7 c. Adam and Eve, who function jointly as the unifiers of the dual leadership of the Prince-Sovereign and the chief of finaliters.
2000 55:4.7 다. 아담과 이브. 이들은 영주나 군주, 그리고 최후자의 우두머리로 이루어진 2중 지도 체제를 통합하는 자로서, 함께 활동한다.
2001 CM 55:4.7 c. 아담과 이브, 이들은 왕자-주권자와 완결성취자들의 우두머리로 이뤄진 이중 지도 체제를 통합하는 자로서, 함께 활약한다.
2007 URKA 55:4.7 영주-주권자 그리고 최종자의 우두머리의 이원적(二元的) 지도 체제의 통합자로서 함께 기능하는, 아담과 이브.
2025 55:4.7 다. 아담과 이브. 이들은 영주나 군주, 그리고 최후자의 우두머리로 이루어진 2중 지도 체제를 통합하는 자로서, 함께 활동한다.
1955 55:4.8 Acting as interpreters for the seraphic guardians and the finaliters are the exalted and liberated midway creatures. One of the last acts of the Trinity Teacher Sons on their terminal mission is to liberate the midwayers of the realm and to promote (or restore) them to advanced planetary status, assigning them to responsible places in the new administration of the settled sphere. Such changes have already been made in the range of human vision as enable mortals to recognize these heretofore invisible cousins of the early Adamic regime. This is made possible by the final discoveries of physical science in liaison with the enlarged planetary functions of the Master Physical Controllers.
2000 55:4.8 고귀하고 해방된 중도인(中道人)들이 수호 천사와 최후자들을 위하여 통역자로서 활동한다. 삼위일체의 교육 아들들이 최종 임무에서 행하는 마지막 조치 가운데 하나는 그 영역의 중도자들을 해방하고 행성에서 상급 지위로 진급(또는 회복)시키고, 그들을 안정된 구체의 새 행정부에서 책임 있는 자리에 배치하는 것이다. 초기 아담 체제에 속한 이 사촌, 그때까지 눈에 보이지 않던 사촌들을 필사자들이 식별하도록 만드는 그러한 변화가 인간 시력 범위에서 이미 이루어졌다. 이것은 물리 통제사들의 행성 기능이 확대된 것과 관련하여, 자연 과학의 최종 발견으로 가능하게 된다.
2001 CM 55:4.8 고귀하고 해방된 중도 피조물이 스랍 수호자와 완결성취자들을 위해 통역관으로서 활동한다. 삼위일체 교사 아들들이 마지막 사명에서 행하는 마지막 조치 가운데 하나는, 그 영역의 중도자들을 해방시키고 행성에서 진보된 지위로 진급(또는 회복)시키는 것인데, 정착된 구체의 새 경영 체제에서 책임 있는 자리에 그들을 배치한다. 초기 아담 체제에 속한, 지금까지 눈에 보이지 않던 이 사촌들을, 필사자가 알아볼 수 있도록 만드는 그런 변화가, 인간 시력 범위 내에서 이미 조성됐다. 이는 으뜸 물리 통제관들의 행성 기능이 증대된 것과 관련하여, 자연 과학의 최종 발견으로 가능하게 된다.
2007 URKA 55:4.8 고양되고 해방된 중도 창조체가 세라핌천사 수호자와 최종자를 위해 통역자로 활동한다. 마지막 임무를 수행함에 있어서 삼위일체 교사아들의 최종적인 활동은 영역의 중도자들을 해방하고, 그들을 진보된 행성 지위로 증진(또는 복귀)시키고, 정착된 구체의 새로운 관리-행정 체제 안에서 책임 있는 자리에 그들을 배치하는 것이다. 그러한 변화들은, 그때까지 눈에 보이지 않는 초기 아담의-통치체제의 이들 사촌들을 필사자가 인지할 수 있을 정도로 인간 시력의 범위에 이미 이루어져 온 것이다. 이것은 주(主)물리통제자들의 커지게 된 행성 기능들과 연락하여 물질적 과학의 최종적인 발견들에 의해 가능하게 된다.
2025 55:4.8 고귀하고 해방된 중도인(中道人)들이 수호 천사와 최후자들을 위하여 통역자로서 활동한다. 삼위일체의 교육 아들들이 최종 임무에서 행하는 마지막 조치 가운데 하나는 그 영역의 중도자들을 해방하고 행성에서 상급 지위로 진급(또는 회복)시키고, 그들을 안정된 구체의 새 행정부에서 책임 있는 자리에 배치하는 것이다. 초기 아담 체제에 속한 이 사촌, 그때까지 눈에 보이지 않던 사촌들을 필사자들이 식별하도록 만드는 그러한 변화가 인간의 시력 범위에서 이미 이루어졌다. 이것은 물리 통제사들의 행성 기능이 확대된 것과 관련하여, 자연 과학의 최종 발견으로 가능하게 된다.
1955 55:4.9 The System Sovereign has authority to release midway creatures any time after the first settled stage so that they may humanize in the morontia by the aid of the Life Carriers and the physical controllers and, after receiving Thought Adjusters, start out on their Paradise ascension.
2000 55:4.9 체계 군주는 안정된 제1 단계 이후에, 생명 운반자와 물리 통제자들의 도움을 받고서 중도인을 상물질계에서 인간화하도록 어느 때라도 해방시킬 권한이 있는데, 그들은 생각 조절자를 받은 뒤에, 파라다이스로 올라가는 길을 떠난다.
2001 CM 55:4.9 체계 주권자는, 정착된 첫 단계 이후에, 생명 운반자와 물리 통제관들의 도움을 받아 모론시아에서 인간화하도록 중도 피조물을 어느 때든지 풀어줄 권한이 있는데, 이들은 사고 섭리사를 받은 후에 낙원으로 상승하기 시작한다.
2007 URKA 55:4.9 체계 주권자는, 첫 번째 정착 단계 이후, 언제든지 중도 창조체들을 해방시킬 권한을 갖고 있으며 그렇게 하여 그들이 생명운반자들과 물리통제자들의 도움에 의해 인간화되고, 그리고 생각 조절자들을 받은 후에, 모론시아 안에서, 그들의 파라다이스 상승을 시작해 나아간다.
2025 55:4.9 체계 군주는 안정된 제1 단계 이후에, 생명 운반자와 물리 통제자들의 도움을 받고서 중도인을 상물질계에서 인간화하도록 어느 때라도 해방시킬 권한이 있는데, 그들은 생각 조절자를 받은 뒤에, 파라다이스로 올라가는 길을 떠난다.
1955 55:4.10 In the third and subsequent stages, some of the midwayers are still functioning, chiefly as contact personalities for the finaliters, but as each stage of light and life is entered, new orders of liaison ministers largely replace the midwayers; very few of them ever remain beyond the fourth stage of light. The seventh stage will witness the coming of the first absonite ministers from Paradise to serve in the places of certain universe creatures.
2000 55:4.10 제 3 단계에서, 그리고 그후에, 최후자들을 위하여 주로 접촉 성격자로서 중도자들이 더러 아직 활동하고 있지만, 빛과 생명의 각 단계에 들어섬에 따라서, 새 계급의 연락 봉사자들이 중도자를 대부분 갈아치운다. 중도자 가운데 극소수가 빛의 넷째 단계를 지난 뒤에 남아 있다. 제7 단계에는 어떤 우주 생물을 대신해서 봉사하려고 파라다이스로부터 첫 초한(超限) 봉사자들이 오는 것을 구경할 것이다.
2001 CM 55:4.10 셋째 단계와 그 이후 단계들에서, 중도자들 가운데 일부가 주로 완결성취자들을 위한 접촉 인격체로서 여전히 활동하고 있지만, 빛과 생명의 각 단계에 들어감에 따라, 새 계층의 연락 사역자들이 중도자 대부분을 대체하며;그들 가운데 극소수는 빛의 넷째 단계가 지난 뒤에도 계속 남는다. 일곱째 단계는, 어떤 우주 피조물을 대신해서 근무하려고, 낙원으로부터 첫 유한절대 사역자들이 오는 것을 목격할 것이다.
2007 URKA 55:4.10 주로 최종자를 위한 접촉 개인성들로서, 중도자들 중 일부는 세 번째 그리고 그 이후 단계들에서 계속 활동하지만, 빛과 생명의 각 단계에 들어감에 따라, 새로운 계층의 연락 사명활동자들이 중도자들 대부분을 대치시키며; 그들 중 극소수는 빛의 네 번째 단계가 지날 때까지 계속 남는다. 일곱 번째 단계는 특정의 우주 창조체들을 대신하여 봉사하기 위해 파라다이스로부터 첫 번째 아(亞)절대적 사명활동자들이 오는 것을 목격하게 될 것이다.
2025 55:4.10 제 3 단계에서, 그리고 그후에, 최후자들을 위하여 주로 접촉 성격자로서 중도자들이 더러 아직 활동하고 있지만, 빛과 생명의 각 단계에 들어섬에 따라서, 새 계급의 연락 봉사자들이 중도자를 대부분 갈아치운다. 중도자 가운데 극소수가 빛의 넷째 단계를 지난 뒤에 남아 있다. 제7 단계에는 어떤 우주 생물을 대신해서 봉사하려고 파라다이스에서 첫 초한(超限) 봉사자들이 오는 것을 구경할 것이다.
1955 55:4.11 2. The second stage of light and life. This epoch is signalized on the worlds by the arrival of a Life Carrier who becomes the volunteer adviser of the planetary rulers regarding the further efforts to purify and stabilize the mortal race. Thus do the Life Carriers actively participate in the further evolution of the human race—physically, socially, and economically. And then they extend their supervision to the further purification of the mortal stock by the drastic elimination of the retarded and persisting remnants of inferior potential of an intellectual, philosophic, cosmic, and spiritual nature. Those who design and plant life on an inhabited world are fully competent to advise the Material Sons and Daughters, who have full and unquestioned authority to purge the evolving race of all detrimental influences.
2000 55:4.11 2. 빛과 생명의 제2 단계. 한 생명 운반자가 도착하는 것이 세계에서 이 시기인 것을 신호하며, 그는 필사 민족을 정화(淨化)하고 안정시키려는 연장된 노력에 관하여 행성 통치자들에게 자원하는 조언자가 된다. 이처럼 생명 운반자들은―물리ㆍ사회ㆍ경제 면에서―인류의 연장된 진화에 적극 참여한다. 그리고 나서 그들의 감독은 지적ㆍ철학적ㆍ우주적ㆍ영적 성품의 잠재성이 열등한, 뒤처지고 지속하는 잔재를 철저히 없앰으로써 필사자의 혈통을 더욱 정화하는 일에 미친다. 사람이 사는 세계에서 생명을 고안하고 심는 자들은 물질 아들과 딸들에게 조언할 자격이 충분하며, 모든 해로운 영향을 미치는 진화 민족을 없애는, 완전하고 도전받지 않는 권한을 가지고 있다.
2001 CM 55:4.11 2. 빛과 생명의 둘째 단계. 필사자 인종을 정화시키고 안정시키려고 추가적으로 수고한다는 점에서 행성 통치자들에게 자발적 충고자가 될 한 생명 운반자가 도착하는 것은, 이 시기가 세계들에 임했음을 알려주는 신호다. 그리하여 생명 운반자들은 --육신적, 사회적, 및 경제적 면에서-- 더 많은 인간 종족 진화에 능동적으로 참여한다. 그리고 나서 이들의 감독 범위는, 지적 본성과 철학적 본성과 시공우주 본성 그리고 영적 본성의 잠재력이 열등한, 뒤처지고 지속하는 잔재들을 과감히 제거시킴으로써, 필사자의 혈통을 더욱 정화시키는 일로 확장한다. 인간거주 세계에서 생명을 계획하고 심는 자들은, 물질 아들과 딸들에게 충고할 자격이 충분하며, 모든 해로운 영향을 미치는 진화 인종을 멸절시킬 수 있는, 충분하고도 의심할 바 없는 권세를 갖고 있다.
2007 URKA 55:4.11 2. 빛과 생명의 두 번째 단계. 이 신(新)시대는 필사 종족을 정화시키고 안정시키기 위한 더 많은 수고들을 함에 있어서 행성 통치자들의 자발적 충고자들이 되는 생명운반자의 도착에 의해 세계들에게 신호가 보내진다. 그리하여 생명운반자들은 인간 종족의 더 많은 진화─육신적으로, 사회적으로, 그리고 경제적으로─에 적극적으로 참여한다. 그러고 나서 그들은 지적, 철학적, 조화우주, 그리고 영적 본성에 있어서 열등한 잠재를 갖는 뒤쳐지고 잔존하는 남은 자들을 과감하게 제거시킴으로 인하여 필사 종족을 더욱 정화시키는 일에 대한 그들의 감독을 확장시킨다. 거주민이 사는 세계에서 생명을 계획하고 심는 그들은 물질아들들과 딸들에게 충고할 수 있는 충만한 능력을 갖고 있는데, 그들은 해로운 영향력들을 갖고 있는 진화하는 종족을 없애는 충만하고도 무조건적인 권한을 갖고 있다.
2025 55:4.11 2. 빛과 생명의 제2 단계. 한 생명 운반자가 도착하는 것이 세계에서 이 시기인 것을 신호하며, 그는 필사 민족을 정화(淨化)하고 안정시키려는 연장된 노력에 관하여 행성 통치자들에게 자원하는 조언자가 된다. 이처럼 생명 운반자들은 ― 물리ㆍ사회ㆍ경제 면에서 ― 인류의 연장된 진화에 적극 참여한다. 다음에 그들의 감독은 지적ㆍ철학적ㆍ우주적ㆍ영적 성품의 잠재성이 열등한, 뒤처지고 지속하는 잔재를 철저히 없앰으로 필사자의 혈통을 더욱 정화하는 일에 미친다. 사람이 사는 세계에서 생명을 고안하고 심는 자들은 물질 아들과 딸들에게 조언할 자격이 충분하며, 모든 해로운 영향을 미치는 진화 민족을 없애는, 완전하고 도전받지 않는 권한을 가지고 있다.
1955 55:4.12 From the second stage on throughout the career of a settled planet the Teacher Sons serve as counselors to the finaliters. During such missions they serve as volunteers and not by assignment; and they serve exclusively with the finaliter corps except that, upon the consent of the System Sovereign, they may be had as advisers to the Planetary Adam and Eve.
2000 55:4.12 제2 단계로부터 계속하여 안정된 한 행성의 경력을 통하여 내내, 교육 아들들은 최후자들에게 조언자로서 봉사한다. 그러한 임무 중에, 그들은 배치받기 때문이 아니라, 자원자로서 근무한다. 체계 군주의 동의를 받고서, 행성 아담과 이브에게 조언자로서 있어도 좋은 경우를 제외하고, 그들은 순전히 최후자 군단과 함께 근무한다.
2001 CM 55:4.12 둘째 단계부터 계속해서, 정착된 한 행성의 경력 전반에 걸쳐서, 교사 아들들은 완결성취자들에게 조언자 역할을 한다. 그런 임무를 수행하는 동안에, 그들은 배정됐기 때문이 아니라 자원자로서 봉사하며;체계 주권자의 동의로 행성 아담과 이브에게 충고자 역할을 할 수 있는 경우 외에는, 오로지 완결성취자 단체와 함께 근무한다.
2007 URKA 55:4.12 두 번째 단계 이후부터, 정착된 행성의 생애에 두루, 교사 아들들은 최종자에게 조언자들로서 봉사한다. 그러한 임무들을 수행하는 동안, 그들은 지명에 의해서가 아니라 지원자들로서 봉사 한다; 그들은 체계 주권자의 동의에 따라 그들이 행성 아담과 이브에게 충고자들로서 역할을 할 수 있는 경우를 제외하고, 전적으로 최종자 무리단과 함께 봉사한다.
2025 55:4.12 제2 단계부터 계속하여 한 안정된 행성의 경력을 통하여 내내, 교육 아들들은 최후자들에게 조언자로서 봉사한다. 그러한 임무 중에, 그들은 배치되기 때문이 아니라, 자원자로서 근무한다. 체계 군주의 동의를 받고서, 행성 아담과 이브에게 조언자로서 있어도 좋은 경우를 제외하고, 그들은 순전히 최후자 군단과 함께 근무한다.
1955 55:4.13 3. The third stage of light and life. During this epoch the inhabited worlds arrive at a new appreciation of the Ancients of Days, the second phase of God the Sevenfold, and the representatives of these superuniverse rulers enter into new relationships with the planetary administration.
2000 55:4.13 3. 빛과 생명의 제3 단계. 이 시기에 사람 사는 세계는 옛적부터 늘 계신 이들을 새로이 인식하기에 이른다. 이것은 칠중 신의 제2 단계이며, 이 초우주 통치자들의 대표들은 행성의 행정과 새로운 관계에 들어간다.
2001 CM 55:4.13 3. 빛과 생명의 셋째 단계. 이 시기 동안에 인간거주 세계는, 태고 항존자들을 새롭게 인식하게 되는, 칠중 하나님의 둘째 국면에 도달하며, 이 연방우주 통치자들을 대표하는 자들은 행성의 경영 당국과 새로운 관계를 맺게 된다.
2007 URKA 55:4.13 3. 빛과 생명의 세 번째 단계. 이 신(新)시대 동안, 거주민이 사는 세계들은 칠중 하느님의 두 번째 위상인 옛적으로 늘 계신이로부터 새로운 인정을 받게 되며, 이 초우주 통치자들의 대표자들은 행성 관리-행정과 새로운 관계를 갖게 된다.
2025 55:4.13 3. 빛과 생명의 제3 단계. 이 시기에 사람 사는 세계는 옛적부터 늘 계신 이들을 새로이 인식하기에 이른다. 이것은 칠중 신의 제2 단계이며, 이 초우주 통치자들의 대표들은 행성의 행정과 새로운 관계에 들어간다.
1955 55:4.14 In each succeeding age of settled existence the finaliters function in ever-increasing capacities. There exists a close working connection between the finaliters, the Evening Stars (the superangels), and the Trinity Teacher Sons.
2000 55:4.14 안정된 존재가 연속되는 각 시대에 최후자의 활동 능력은 늘 확대된다. 최후자와 저녁별(초월 천사)과 삼위일체의 교육 아들들 사이에 가까운 기초적 연락이 존재한다.
2001 CM 55:4.14 정착된 실존의 각 후속 시대마다, 완결성취자들은 계속-증대되는 수용력으로 활약한다. 완결성취자와 저녁 별(곧 최고천사들) 그리고 삼위일체 교사 아들들 사이에 긴밀한 실무 통신수단이 존재한다.
2007 URKA 55:4.14 정착된 실존의 이어지는 각시대에 있어서 최종자는 계속 증가하는 능력으로 활동한다. 최종자와 저녁별들(초(超)천사들) 그리고 삼위일체 교사 아들들 사이에는 긴밀한 활동 관계가 존재한다.
2025 55:4.14 안정된 존재가 연속되는 각 시대에 최후자의 활동 능력은 늘 확대된다. 최후자와 저녁별(초월 천사)과 삼위일체의 교육 아들들 사이에 가까운 기초적 연락이 존재한다.
1955 55:4.15 During this or the following age a Teacher Son, assisted by the ministering-spirit quartette, becomes attached to the elective mortal chief executive, who now becomes associated with the Planetary Sovereign as joint administrator of world affairs. These mortal chief executives serve for twenty-five years of planetary time, and it is this new development that makes it easy for the Planetary Adam and Eve to secure release from their world of long-time assignment during the following ages.
2000 55:4.15 이 시대나 다음 시대에, 봉사하는 영 사원조(四圓組)의 도움을 받는 한 교육 아들이, 선출되는 필사 최고 집행관에게 딸리게 되며, 그는 이제 세상사의 합동 행정관으로서, 행성 영주와 연결된다. 이 필사 최고 집행관은 행성 시간으로 25년 동안 근무하며, 이 새로운 사태는 뒤따르는 시대에 오랜 세월 동안 배치되었던 세계에서 행성 아담과 이브의 해방을 수월하게 만든다.
2001 CM 55:4.15 이 시대 또는 뒤따르는 시대 동안, 돌보는-영 4인조의 보조를 받는 교사 아들이, 선출되는 필사 최고 행정관에게 배속되는데, 이 행정관은 세상 직무에 대한 공동 경영자로서 행성 주권자와 이때 연합한다. 이 필사 최고 행정관들은 행성 시간으로 25년 동안 근무하며, 바로 이런 새로운 전개 때문에, 행성 아담과 이브는 이어지는 시절에 오랜-세월 동안 배정됐던 세계로부터 확실히 풀려나기 쉽게 된다.
2007 URKA 55:4.15 이 시대 또는 뒤따르는 시대 동안, 4인조의 사명활동-영에 의해 보조를 받는 교사 아들은 세상 관련사들에 대한 공동 관리행정자로서 행성주권자와 이 때 연관하게 되는, 선발된 필사자 우두머리 집행자에게 배정된다. 이 필사자 우두머리 집행자들은 행성 시간으로 25년 동안 봉사하며, 행성 아담과 이브로 하여금 이어지는 시대들 동안 긴-세월 배정된 그들의 세계로부터 분명하게 풀려나는 일이 쉽도록 만드는 것은 바로 새로운 개발이다.
2025 55:4.15 이 시대나 다음 시대에, 봉사하는 영 사원조(四圓組)의 도움을 받는 한 교육 아들이, 선출되는 필사 최고 집행관에게 딸리게 되며, 그는 이제 세상사의 합동 행정관으로서, 행성 영주와 연결된다. 이 필사 최고 집행관들은 행성 시간으로 25년 동안 근무하며, 이 새로운 사태는 뒤따르는 시대에 오랜 세월 동안 배치되었던 세계에서 행성 아담과 이브의 해방을 수월하게 만든다.
1955 55:4.16 The ministering-spirit quartettes consist of: the seraphic chief of the sphere, the superuniverse secoraphic counselor, the archangel of translations, and the omniaphim who functions as the personal representative of the Assigned Sentinel stationed on the system headquarters. But these advisers never proffer counsel unless it is asked for.
2000 55:4.16 봉사하는 영 사원조는 그 구체의 천사 우두머리, 초우주의 상담하는 2품 천사, 번역 담당 천사장, 그리고 체계 본부에 주둔하는 지정된 파수의 개인 대표로서 활동하는 전천사(全天使)로 구성되어 있다. 그러나 이 고문들은 요청을 받지 않으면, 결코 조언을 제공하지 않는다.
2001 CM 55:4.16 돌보는-영 4인조는 구체의 스랍 우두머리, 연방우주 제2스랍 조언자, 전환 천사장, 그리고 체계 본부에 주둔하는 배정된 파수꾼의 개인 대표자로서 역할을 하는 전{全}스라빔으로 구성된다. 그러나 요청을 받지 않는 한, 이 충고자들은 결코 조언을 제시하지 않는다.
2007 URKA 55:4.16 4인조 사명활동-영은 구체의 세라핌천사 우두머리, 초우주 2품천사의 조언자, 전환의 천사장, 그리고 체계 본부에 머무는 배정된 파수자의 개인적 대표자로서 활동하는 전(全)천사로 구성된다. 그러나 이 충고자들은 그것이 요청되지 않는 한 결코 조언을 제의하지 않는다.
2025 55:4.16 봉사하는 영 사원조는 그 구체의 천사 우두머리, 초우주의 상담하는 2품 천사, 번역 담당 천사장, 그리고 체계 본부에 주둔하는 지정된 파수의 개인 대표로서 활동하는 전천사(全天使)로 구성된다. 그러나 이 고문들은 요청을 받지 않으면, 결코 조언을 제공하지 않는다.
1955 55:4.17 4. The fourth stage of light and life. On these worlds the Trinity Teacher Sons appear in new roles. Assisted by the creature-trinitized sons so long associated with their order, they now come to the worlds as volunteer counselors and advisers to the Planetary Sovereign and his associates. Such couples—Paradise-Havona-trinitized sons and ascender-trinitized sons—represent differing universe viewpoints and diverse personal experiences which are highly serviceable to the planetary rulers.
2000 55:4.17 4. 빛과 생명의 제4 단계. 세계에서 삼위일체의 교육 아들들이 새로운 역할을 가지고 나타난다. 자기 계급과 아주 오래 관련을 가졌던, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들의 도움을 받아서, 그들은 이제 행성 군주와 그 동료들에게 자원하는 상담자와 조언자로서 세계로 온다. 그러한 쌍―파라다이스 및 하보나 주민이 삼자일체 체험으로 낳은 아들, 그리고 승천자가 삼자일체 체험으로 낳은 아들―들은 행성의 통치자들에게 상당히 쓸모 있는, 차이 나는 우주 관점과 다채로운 개인적 체험을 대표한다.
2001 CM 55:4.17 4. 빛과 생명의 넷째 단계. 이 세계들에서 삼위일체 교사 아들들이 새로운 역할로 등장한다. 이들은 자신이 속한 계층과 아주 오랫동안 연합했던, 피조물에서-삼위일체화된 아들들의 보조를 받아, 이제 행성 주권자 및 그 동역자들에게 자발적 조언자와 충고자로서 그 세계들로 온다. 그런 쌍--곧 낙원-하보나에서-삼위일체화된 아들과 상승자에서-삼위일체화된 아들--은 행성 통치자들을 고귀하게 섬길 수 있는, 서로 다른 우주관과 다양한 개인 체험을 나타낸다.
2007 URKA 55:4.17 4. 빛과 생명의 네 번째 단계. 세계들에서 삼위일체 교사 아들들이 새로운 임무를 띠고 나타난다. 매우 오랫동안 그들의 계층과 연관된 창조체-삼위일체화 아들들의 보조를 받아, 그들은 이제 행성주권자 그리고 그의 동료들에게 자발적인 조언자와 충고자들로서 세계들로 온다. 그러한 쌍─파라다이스-하보나-삼위일체화 아들들 그리고 상승자-삼위일체화 아들들─은 행성 통치자들에게 높게 봉사할 수 있는 다른 우주 관점들과 다양한 개인적 체험들을 나타낸다.
2025 55:4.17 4. 빛과 생명의 제4 단계. 세계에서 삼위일체의 교육 아들들이 새로운 역할을 가지고 나타난다. 자기 계급과 아주 오래 관련을 가졌던, 인간이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들의 도움을 받아서, 그들은 이제 행성 군주와 그 동료들에게 자원하는 상담자와 조언자로서 세계로 온다. 그러한 쌍 ― 파라다이스 및 하보나 주민이 삼자일체 체험으로 낳은 아들, 그리고 승천자가 삼자일체 체험으로 낳은 아들들 ― 은 행성의 통치자들에게 상당히 쓸모 있는, 다양한 우주 관점과 다채로운 개인적 체험을 대표한다.
1955 55:4.18 At any time after this age the Planetary Adam and Eve can petition the Sovereign Creator Son for release from planetary duties in order to begin their Paradise ascent; or they can remain on the planet as directors of the newly appearing order of increasingly spiritual society composed of advanced mortals striving to comprehend the philosophic teachings of the finaliters portrayed by the Brilliant Evening Stars, who are now assigned to these worlds to collaborate in pairs with the seconaphim from the headquarters of the superuniverse.
2000 55:4.18 이 시대 이후에 어느 때라도, 행성 아담과 이브는 파라다이스로 상승을 시작하기 위하여 군주가 된 창조 아들에게 행성 임무에서 해방해 달라고 간청할 수 있다. 아니면 그들은 그 행성에서, 새로 출현하는 계급의 더욱 영적인 사회의 지도자로서 그 행성에 남아 있을 수 있다. 이 사회는 찬란한 저녁별들이 묘사한 최후자의 철학적 가르침을 이해하려고 애쓰는 상급 필사자들로 구성되어 있고, 찬란한 저녁별들은 초우주의 본부로부터 온 2품 천사들과 쌍을 이루어 공동으로 일하려고 이제 이러한 세계에 배치된다.
2001 CM 55:4.18 행성 아담과 이브는 이 시대 이후에 언제든지, 자신의 낙원 상승을 시작하도록 행성 임무에서 풀려나게 해달라고 주권자 창조주 아들에게 청원할 수 있으며, 아니면 점점 더 영적인 사회에 새롭게 출현하는 계층의 지휘자로서 행성에 남을 수 있는데, 그 영적 사회는, 찬란한 저녁별들이 묘사한 완결성취자들의 철학적 교훈을 납득하려고 애쓰는 진보된 필사자들로 구성돼있으며, 찬란한 저녁별들은, 연방우주 본부에서 온 제2스라빔과 쌍을 이뤄 공동으로 일하도록 이제 이런 세계에 배정된다.
2007 URKA 55:4.18 이 시대 이후 언제든지 행성 아담과 이브는 그들의 파라다이스 상승을 시작하기 위하여 행성 임무들로부터 풀려날 것을 주권자 창조자 아들에게 청원할 수 있으며, 또는 초우주의 본부로부터 2품천사와 함께 쌍으로 협력하도록 이 세계들에게 현재 배정되어 있는, 찬란한 저녁별들에 의해 묘사된 최종자의 철학적 가르침들을 이해하려고 분투하는 진보된 필사자들로 구성된 점점 더 영적인 사회의 새롭게 출현하는 계층의 감독자들로서 행성에 남을 수 있다.
2025 55:4.18 이 시대 이후에 어느 때라도, 행성 아담과 이브는 파라다이스로 상승을 시작하기 위하여 군주가 된 창조 아들에게 행성 임무에서 해방해 달라고 간청할 수 있다. 아니면 그들은 그 행성에서, 점진적으로 영적인 사회에서 새로 출현하는 계급의 지도자로서, 그 행성에 남아 있을 수 있다. 이 사회는 찬란한 저녁별들이 묘사한 최후자의 철학적 가르침을 이해하려고 애쓰는 상급 필사자들로 구성되고, 찬란한 저녁별들은 초우주의 본부에서 온 2품 천사들과 쌍을 이루어 공동으로 일하려고 이제 이러한 세계에 배치된다.
1955 55:4.19 The finaliters are chiefly engaged in initiating the new and supermaterial activities of society—social, cultural, philosophic, cosmic, and spiritual. As far as we can discern, they will continue this ministry far into the seventh epoch of evolutionary stability, when, possibly, they may go forth to minister in outer space; whereupon we conjecture their places may be taken by absonite beings from Paradise.
2000 55:4.19 최후자는 사회의 새로운 초물질 활동―사회ㆍ문화ㆍ철학ㆍ우주ㆍ영적 활동―을 개시하는 데 주로 종사한다. 우리가 식별할 수 있는 한, 그들은 진화로 안정된 제7 시기로 깊숙이 들어갈 때까지 이 봉사를 계속할 것이고, 그때 아마도 그들은 바깥 공간에서 봉사하려고 나갈지 모른다. 그리고 나서 파라다이스에서 온 초한(超限) 존재들이 그들의 자리를 차지할지 모른다고 우리는 추측한다.
2001 CM 55:4.19 완결성취자들은, 사회의 새 초물질적 활동--곧 사회 활동, 문화 활동, 철학 활동, 시공우주 활동, 및 영적 활동--을 개시하는 데 주로 참여한다. 우리가 식별하는 한, 이들은 진화로 안정된 일곱째 시기 속으로 깊숙이 들어갈 때까지 이 직무를 계속할 것이고, 아마 그때, 외부 공간에서 이바지하려고 밖으로 나갈지도 모르며;그래서 우리는 낙원에서 오는 유한절대 존재들이 그들 대신 자리를 차지할지도 모른다고 추측한다.
2007 URKA 55:4.19 최종자는 주로 사회의 새로운 그리고 초(超)물질적인 활동들─사회적, 문화적, 철학적, 조화우주, 그리고 영적─을 시작하는 일에 참여한다. 우리가 인식하는 한, 그들은 외부 공간에서 사명활동하기 위해 아마도 앞으로 나가게 될 진화적 안정성의 일곱 번째 신(新)시대 속으로 멀리 이 사명활동을 계속해 들어가게 될 것이다; 그래서 우리는 그들의 자리들이 파라다이스로부터의 아(亞)절대적 존재들에 의해 대치될 것으로 추측한다.
2025 55:4.19 최후자는 사회의 새로운 초물질 활동 ― 사회ㆍ문화ㆍ철학ㆍ우주ㆍ영적 활동 ― 을 개시하는 데 주로 종사한다. 우리가 식별할 수 있는 한, 그들은 진화로 안정된 제7 시기로 깊숙이 들어갈 때까지 이 봉사를 계속할 것이고, 그때 아마도 그들은 바깥 공간에서 봉사하려고 나갈지 모른다. 그리 되고 나서 파라다이스에서 온 초한(超限) 존재들이 그들의 자리를 차지할지 모른다고 우리는 추측한다.
1955 55:4.20 5. The fifth stage of light and life. The readjustments of this stage of settled existence pertain almost entirely to the physical domains and are of primary concern to the Master Physical Controllers.
2000 55:4.20 5. 빛과 생명의 제5 단계. 안정된 존재에서 이 단계의 재조정은 거의 전적으로 물리적 분야에 관한 것이며, 물리 통제사들의 주요한 관심거리이다.
2001 CM 55:4.20 5. 빛과 생명의 다섯째 단계. 정착된 실존에 대한 이 단계의 재조정은, 거의 한결같이 물리적 분야에 관한 것이고, 으뜸 물리 통제관들의 주요 관심사다.
2007 URKA 55:4.20 5. 빛과 생명의 다섯 번째 단계. 정착된 실존의 이 단계의 재(再)조절들은 거의 전반적으로 물리적인 권역에 속하며 주(主)물리통제자들에게 1차 관계에 해당된다.
2025 55:4.20 5. 빛과 생명의 제5 단계. 안정된 존재에서 이 단계의 재조정은 거의 전적으로 물리적 분야에 관한 것이며, 물리 통제사들의 주요한 관심거리이다.
1955 55:4.21 6. The sixth stage of light and life witnesses the development of new functions of the mind circuits of the realm. Cosmic wisdom seems to become constitutive in the universe ministry of mind.
2000 55:4.21 6. 빛과 생명의 제6 단계는 그 영역에서 지성 회로의 새 기능이 발전되는 것을 구경한다. 우주의 지혜는 지성이 우주에게 베푸는 봉사의 일부인 듯하다.
2001 CM 55:4.21 6. 빛과 생명의 여섯째 단계는, 그 영역에서 새 정신 회로 기능들이 개발되는 것을 목격한다. 시공우주의 지혜는, 정신이 우주에게 베푸는 섬김의 일부분인 듯하다.
2007 URKA 55:4.21 6. 빛과 생명의 여섯 번째 단계는 영역의 마음 순환회로들의 새로운 기능들이 개발되는 것을 목격한다. 조화우주 지혜는 마음의 우주 사명활동의 요소가 된다.
2025 55:4.21 6. 빛과 생명의 제6 단계는 그 영역에서 지성 회로의 새 기능이 발전되는 것을 구경한다. 우주의 지혜는 지성이 우주에게 베푸는 봉사의 일부인 듯하다.
1955 55:4.22 7. The seventh stage of light and life. Early in the seventh epoch the Trinity Teacher counselor of the Planetary Sovereign is joined by a volunteer adviser sent by the Ancients of Days, and later on they will be augmented by a third counselor coming from the superuniverse Supreme Executive.
2000 55:4.22 7. 빛과 생명의 제7 단계. 제7 시기에 일찍, 옛적부터 늘 계신 이들이 보낸, 한 자원 조언자가 행성 군주에게 조언하는 삼위일체 교육자와 합세한다. 나중에 그들은 초우주의 최상 집행자로부터 오는 셋째 상담자를 맞이하여 확대될 것이다.
2001 CM 55:4.22 7. 빛과 생명의 일곱째 단계. 일곱째 시기에 일찍이, 태고 항존자들이 보낸 어떤 자발적 충고자가, 행성 주권자에게 조언하는 삼위일체 교사와 합세하며, 나중에는 연방우주의 최상급 행정관이 그들에게 보낸 세 번째 조언자로 보강될 것이다.
2007 URKA 55:4.22 7. 빛과 생명의 일곱 번째 단계. 일곱 번째 신(新)시대의 초기에 행성주권자의 삼위일체 교사 조언자가 옛적으로 늘 계신이가 보낸 자발적 충고자와 합쳐지고, 나중에 그들은 초우주 최극집행자로부터 보냄을 받는 세 번째 조언자에 의하여 증강될 될 것이다.
2025 55:4.22 7. 빛과 생명의 제7 단계. 제7 시기에 일찍, 옛적부터 늘 계신 이들이 보낸, 한 자원 조언자가 행성 군주에게 조언하는 삼위일체 교육자와 합세한다. 나중에 그들은 초우주의 최상 집행자로부터 오는 셋째 상담자를 맞이하여 확대될 것이다.
1955 55:4.23 During this epoch, if not before, Adam and Eve are always relieved of planetary duties. If there is a Material Son in the finaliter corps, he may become associated with the mortal chief executive, and sometimes it is a Melchizedek who volunteers to function in this capacity. If a midwayer is among the finaliters, all of that order remaining on the planet are immediately released.
2000 55:4.23 이 시기 이전이나 이 시기에, 아담과 이브는 반드시 행성 임무에서 해방된다. 최후자 군단에 물질 아들이 하나 있으면, 그는 필사 최고 집행자와 연결될지도 모르고, 때때로 한 멜기세덱이 이 자격으로 활동하겠다고 자원한다. 중도자 한 명이 최후자들 사이에 있으면, 행성에 남아 있는 그 계급에 속한 모두가 즉시 해방된다.
2001 CM 55:4.23 이 시기 이전 또는 이 시기 동안에, 아담과 이브가 반드시 행성 임무에서 풀려난다. 완결성취자 단체에 한 물질 아들이 있다면, 그는 필사 행정관 우두머리와 연합할지도 모르며, 때로는 한 멜기세덱이 이 자격으로 활동하겠다고 자원한다. 중도자 하나가 완결성취자들 가운데 있다면, 행성에 남아있는 그 계층 전체가 즉각 풀려난다.
2007 URKA 55:4.23 그 이전에 이루어지지 않은 경우에는, 이 신(新)시대 동안에 아담과 이브가 항상 행성 임무들로부터 풀려난다. 최종자 무리단에 물질아들이 존재한다면, 그는 필사자 집행자 우두머리와 연관하게 될 것이며, 언젠가 멜기세덱이 이 능력으로 활동하기 위해 자원한다. 만일 중도자가 최종자 가운데 있다면, 행성에 남아 있는 계층 전체가 즉각 풀려난다.
2025 55:4.23 이 시기 이전이나 이 시기에, 아담과 이브는 반드시 행성 임무에서 해방된다. 최후자 군단에 물질 아들이 하나 있으면, 그는 필사 최고 집행자와 연결될지도 모르고, 때때로 한 멜기세덱이 이 자격으로 활동하겠다고 자원한다. 중도자 한 명이 최후자들 사이에 있으면, 행성에 남아 있는 그 계급에 속한 모두가 즉시 해방된다.
1955 55:4.24 Upon obtaining release from their agelong assignment, a Planetary Adam and Eve may select careers as follows:
2000 55:4.24 오랜 세월에 걸친 임무에서 해방되고 나서, 행성 아담과 이브는 다음과 같은 생애를 골라도 좋다:
2001 CM 55:4.24 긴 세월의 임무에서 풀려남에 따라, 행성 아담과 이브는 다음과 같은 생애를 선택할 수 있다:
2007 URKA 55:4.24 그들의 긴 세월의 임무로부터 풀려나게 되는 순간, 행성 아담과 이브는 다음과 같은 생애들을 선택할 수 있다:
2025 55:4.24 오랜 세월에 걸친 임무에서 해방되고 나서, 행성 아담과 이브는 다음과 같은 생애를 골라도 좋다:
1955 55:4.25 1. They can secure planetary release and from the universe headquarters start out immediately on the Paradise career, receiving Thought Adjusters at the conclusion of the morontia experience.
2000 55:4.25 1. 그들은 행성에서 해방을 얻을 수 있고, 우주 본부로부터 즉시 파라다이스 생애를 시작하고, 상물질 체험이 끝날 때 생각 조절자를 받는다.
2001 CM 55:4.25 1. 행성에서 풀려나는 것을 보증 받을 수 있으며, 낙원으로 가는 생애를 우주 본부에서 즉각 시작하고, 모론시아 체험이 완료될 때 사고 섭리사를 받는다.
2007 URKA 55:4.25 1. 그들은 행성 석방을 확보할 수 있으며 우주 본부로부터 파라다이스 생애를 즉각 시작하게 되는데, 모론시아 체험이 완료될 때 생각 조절자들을 받는다.
2025 55:4.25 1. 그들은 행성에서 해방을 얻을 수 있고, 우주 본부에서 즉시 파라다이스 생애를 시작하고, 상물질 체험이 끝날 때 생각 조절자를 받는다.
1955 55:4.26 2. Very often a Planetary Adam and Eve will receive Adjusters while yet serving on a world settled in light concomitant with the receiving of Adjusters by some of their imported pure-line children who have volunteered for a term of planetary service. Subsequently they may all go to universe headquarters and there begin the Paradise career.
2000 55:4.26 2. 아주 흔히, 행성 아담과 이브는 빛 속에 안정된 세계에서 아직 근무하는 동안 조절자를 받을 것이다. 이것은 행성 근무를 한 시절 동안 자원한, 수입(輸入)된 순수 혈통의 아이들 가운데 더러가 조절자를 받는 것과 동시에 일어난다. 그 뒤에 그들은 모두 우주 본부로 가서, 거기서 파라다이스 생애를 시작해도 좋다.
2001 CM 55:4.26 2. 아주 흔히, 행성 아담과 이브는 빛 속에 정착된 어떤 세계에서 아직 근무하는 동안에 섭리사를 받을 것이며, 이는 어떤 기간의 행성 봉사를 위하여 자원한, 외계에서 들어온 순수-혈통의 자녀 가운데 일부가 섭리사를 받게 됨과 동시에 일어난다. 그후에 이들은 모두 우주 본부로 가고, 거기서 낙원 생애를 시작할 수 있다.
2007 URKA 55:4.26 2. 행성 아담과 이브는, 일정 기간의 행성 봉사를 자원해온 그들의 수입된 순수-계통 자녀들의 일부가 조절자들을 받게 됨과 동시에, 빛에 정착된 세계에서 아직 봉사하는 동안 조절자들을 받아들일 것이다. 그 후에 그들은 모두 우주 본부로 갈 수 있으며 거기에서 파라다이스 생애를 시작한다.
2025 55:4.26 2. 아주 흔히, 행성 아담과 이브는 빛 속에 안정된 세계에서 아직 근무하는 동안 조절자를 받을 것이다. 이것은 행성 근무를 한 시절 동안 자원한, 수입(輸入)된 순수 혈통의 아이들 가운데 더러가 조절자를 받는 것과 동시에 일어난다. 그 뒤에 그들은 모두 우주 본부로 가서, 거기서 파라다이스 생애를 시작해도 좋다.
1955 55:4.27 3. A Planetary Adam and Eve may elect—as do Material Sons and Daughters from the system capital—to go direct to the midsonite world for a brief sojourn, there to receive their Adjusters.
2000 55:4.27 3. 행성 아담과 이브는―체계 본부로부터 온 물질 아들과 딸들이 하는 것처럼― 잠시 머무르는 동안 조절자를 받으려고, 중간 한계자 세계로 직접 가기를 선택해도 좋다.
2001 CM 55:4.27 3. 행성 아담과 이브는 --체계 본부에서 온 물질 아들과 딸들이 하듯이-- 잠깐 머물려고 중간유한절대 세계로 직접 가기로 선택할 수 있으며, 거기서 섭리사를 받는다.
2007 URKA 55:4.27 3. 행성 아담과 이브는 잠깐 동안 머물기 위해 아(亞)중간 세계로 직접 가기로 선택할 수 있는데─체계 본부로부터 물질아들들과 딸들이 하듯이─거기에서 그들의 조절자들을 받아들인다.
2025 55:4.27 3. 행성 아담과 이브는 ― 체계 본부에서 온 물질 아들과 딸들이 하는 것처럼 ― 잠시 머무르는 동안 조절자를 받으려고, 중간인(中間人) 세계로 직접 가기를 선택해도 좋다.
1955 55:4.28 4. They may decide to return to the system headquarters, there for a time to occupy seats on the supreme court, after which service they will receive Adjusters and begin the Paradise ascent.
2000 55:4.28 4. 그들은 체계 본부로 돌아가서, 거기서 한동안 최고 법정에서 자리를 차지하려고 결정해도 좋다. 이 근무가 끝난 뒤에 조절자를 받고 파라다이스 상승을 시작할 것이다.
2001 CM 55:4.28 4. 체계 본부로 돌아가기로 결정할 수 있는데, 거기서 한동안 최고 법정에서 자리를 차지하며, 그 근무를 마친 후에 섭리사를 받고 낙원 상승을 시작한다.
2007 URKA 55:4.28 4. 그들은 체계 본부로 돌아가기로 결정할 수 있는데, 그곳에서 한동안 최고 법정에서 자리를 차지하며, 봉사 후에 그들은 조절자들을 받아들일 것이고 파라다이스 상승을 시작한다.
2025 55:4.28 4. 그들은 체계 본부로 돌아가서, 거기서 한동안 최고 법정에서 자리를 차지하려고 결정해도 좋다. 이 근무가 끝난 뒤에 조절자를 받고 파라다이스로 상승을 시작할 것이다.
1955 55:4.29 5. They may choose to go from their administrative duties back to their native world to serve as teachers for a season and to become Adjuster indwelt at the time of transfer to the universe headquarters.
2000 55:4.29 5. 행정 직무를 그만두고 그들이 태어난 세계에 가서 한 철 동안 선생으로서 근무하기를 선택해도 좋으며, 그들이 우주 본부로 이동할 때 그들에게 조절자가 깃들게 된다.
2001 CM 55:4.29 5. 경영 임무를 마치고, 자신이 태어났던 세계로 가서 한동안 선생으로서 근무하기로 선택할 수 있으며, 이들이 우주 본부로 이동할 때 섭리사가 내주하게 된다.
2007 URKA 55:4.29 5. 그들은 한동안 선생들로서 봉사하기 위해 그들의 행정 임무들로부터 그들의 고향 세계로 되돌아가고 우주 본부로 옮겨질 때 조절자가 내주하게 되기로 선택할 수 있다.
2025 55:4.29 5. 행정 직무를 그만두고 그들이 태어난 세계에 가서 한 철 동안 선생으로서 근무하기를 선택해도 좋으며, 그들이 우주 본부로 이동할 때 그들에게 조절자가 깃들게 된다.
1955 55:4.30 Throughout all of these epochs the imported assisting Material Sons and Daughters exert a tremendous influence on the progressing social and economic orders. They are potentially immortal, at least until such time as they elect to humanize, receive Adjusters, and start for Paradise.
2000 55:4.30 이 시기를 통하여 내내, 수입된 보조하는 물질 아들과 딸들은 진보하는 사회 및 경제 체제에 엄청난 영향을 미친다. 적어도 그들이 인간화하고, 조절자를 받고, 파라다이스를 향하여 길을 떠날 때까지, 그들은 불멸의 잠재성을 가지고 있다.
2001 CM 55:4.30 이 모든 시기들 내내, 외계에서 들어온 보조하는 물질 아들과 딸들은, 진보하는 사회 및 경제 체제에 굉장한 영향을 미친다. 적어도 그들은 인간화되고 섭리사를 받으며, 낙원을 향해 출발하기로 선택하는 그 시점까지는 잠재적으로 불멸한다.
2007 URKA 55:4.30 이 신(新)시대들에 두루, 수입된 보조하는 물질아들들과 딸들은 진보하는 사회적 그리고 경제적 계층에 굉장한 영향을 준다. 그들은 적어도 그들이 인간화되고 조절자들을 받아들이며 파라다이스를 향해 출발하기로 선택하는 그 시점까지는 잠재적으로 불멸이다.
2025 55:4.30 이 시기를 통하여 내내, 수입된 보조하는 물질 아들과 딸들은 진보하는 사회 및 경제 체제에 엄청난 영향을 미친다. 적어도 그들이 인간화하고, 조절자를 받고, 파라다이스를 향하여 길을 떠날 때까지, 그들은 불멸의 잠재성을 가지고 있다.
1955 55:4.31 On the evolutionary worlds a being must humanize to receive a Thought Adjuster. All ascendant members of the Mortal Corps of Finaliters have been Adjuster indwelt and fused except seraphim, and they are Father indwelt by another type of spirit at the time of being mustered into this corps.
2000 55:4.31 진화 세계에서 한 존재는 생각 조절자를 받기 위해서 인간화해야 한다. 세라핌을 제외하고, 필사 최후자 군단의 승천하는 회원에게 모두 조절자가 깃들고 융합했으며, 세라핌이 이 군단에 소집될 때 아버지가 또 다른 영으로 세라핌에게 깃든다.
2001 CM 55:4.31 진화 세계에서 사고 섭리사를 받기 위해서는, 어떤 존재든지 반드시 인간화돼야한다. 필사 완결성취자 단체의 상승하는 모든 구성원에게는 섭리사가 이미 내주하고 융합했으며, 스라빔은 예외인데, 스라빔에게는 이 단체로 소집되는 시점에 아버지가 다른 유형의 영으로서 내주한다.
2007 URKA 55:4.31 진화 세계들의 경우, 존재는 생각 조절자를 받아들이기 위해 반드시 인간화되어야만 한다. 최종자의 필사자 무리단의 모든 상승자 성원들은 조절자가 내주되고 융합한 것이다, 세라핌천사는 제외되며, 그들은 이 무리단 안으로 소집될 때, 다른 형태의 영에 의해 아버지가 내주된다.
2025 55:4.31 진화 세계에서 한 존재는 생각 조절자를 받기 위해서 인간화해야 한다. 세라핌을 제외하고, 필사 최후자 군단의 승천하는 회원에게 모두 조절자가 깃들고 융합했으며, 세라핌이 이 군단에 소집될 때 아버지가 또 다른 영으로 세라핌에게 깃든다.
5. THE ACME OF MATERIAL DEVELOPMENT
5. 물질적 발전의 절정
5. 물질 발달의 전성기
5. 물질적 발달의 절정
5. 물질적 발전의 절정
1955 55:5.1 Mortal creatures living on a sin-stricken, evil-dominated, self-seeking, isolated world, such as Urantia, can hardly conceive of the physical perfection, the intellectual attainment, and the spiritual development which characterize these advanced epochs of evolution on a sinless sphere.
2000 55:5.1 유란시아처럼 죄에 휩쓸리고 악에 지배되고 자아를 추구하는 고립된 세계에서 필사 인간은, 죄 없는 구체에서 이 상급 진화 시기의 특징을 나타내는 물리적 완전, 지적 달성, 영적 발전을 도저히 상상할 수 없다.
2001 CM 55:5.1 유란시아처럼 죄에-짓눌리고 악이-지배하고 사리를-꾀하는, 격리된 세계에 사는 필사 피조물은, 죄 없는 구체에서 이 진보된 진화 시기들의 특징인 물리적 완벽성과 지적 달성과 영적 발달을 도저히 상상할 수 없다.
2007 URKA 55:5.1 유란시아와 같이, 죄에-휩쓸리고 악에-지배당하고 자아를-추구하고 있고, 고립된 세계에서 살아가고 있는 필사 창조체들은 죄 없는 구체의 진보된 이 진화 신(新)시대들의 특징인 물리적 완전과 지적 달성 그리고 영적 발전을 거의 이해할 수 없다.
2025 55:5.1 유란시아처럼 죄에 휩쓸리고 악에 지배되고 자아를 추구하는 고립된 세계에서 필사 인간은, 죄 없는 구체에서 이 상급 진화 시기의 특징을 나타내는 물리적 완전, 지적 달성, 영적 발전을 도저히 상상할 수 없다.
1955 55:5.2 The advanced stages of a world settled in light and life represent the acme of evolutionary material development. On these cultured worlds, gone are the idleness and friction of the earlier primitive ages. Poverty and social inequality have all but vanished, degeneracy has disappeared, and delinquency is rarely observed. Insanity has practically ceased to exist, and feeble-mindedness is a rarity.
2000 55:5.2 빛과 생명 속에 안정된 세계의 상급 단계는 진화를 따른 물질적 발전의 정점을 대표한다. 문화가 있는 이 세계에서, 초기의 원시 시대의 게으름과 마찰은 사라졌다. 빈곤과 사회의 불평등은 거의 사라져 버렸고 퇴화는 없어졌으며, 직무 태만을 보는 일은 드물다. 정신 이상(異常)은 거의 존재하지 않고, 정신 박약은 드문 일이다.
2001 CM 55:5.2 빛과 생명에 정착된 진보된 세계의 단계는 물질 진화 발달의 전성기를 나타낸다. 교화{敎化}된 이런 세계에서는, 초기 원시 시대의 나태함과 충돌이 이미 사라졌다. 가난과 사회적 불평등이 모두 사라졌고, 퇴화가 없어졌고, 직무 태만은 보기 힘들다. 정신병이 실질적으로 사라졌고, 정신-박약은 지극히 드물다.
2007 URKA 55:5.2 빛과 생명 속에 정착된 세계의 진보된 단계들은 진화적인 물질적 발달의 절정을 나타낸다. 교화된 이 세계들에서는, 비교적 초기의 원시적 시대들의 게으름과 충돌이 이미 사라졌다. 가난과 사회적 불평등이 모두 사라졌고, 퇴화가 없어졌으며, 범죄는 거의 발견되지 않는다. 정신병이 실천적으로 사라졌고, 정신박약은 아주 드물다.
2025 55:5.2 빛과 생명 속에 안정된 세계의 상급 단계는 진화를 따른 물질적 발전의 정점을 대표한다. 문화가 있는 이 세계에서, 초기의 원시 시대의 게으름과 마찰은 사라졌다. 빈곤과 사회의 불평등은 거의 사라져 버렸고 퇴화는 없어졌으며, 직무 태만을 보는 일은 드물다. 정신 이상(異常)은 거의 존재하지 않고, 정신 박약은 드문 일이다.
1955 55:5.3 The economic, social, and administrative status of these worlds is of a high and perfected order. Science, art, and industry flourish, and society is a smoothly working mechanism of high material, intellectual, and cultural achievement. Industry has been largely diverted to serving the higher aims of such a superb civilization. The economic life of such a world has become ethical.
2000 55:5.3 이 세계들의 경제ㆍ사회ㆍ행정적 지위는 높고 완전하게 된 등급이다. 과학ㆍ예술ㆍ산업이 번성하고, 사회는 높은 물질적ㆍ지적ㆍ문화적 업적을 이루어 순조롭게 움직이는 장치이다. 산업은 대체로 그러한 훌륭한 문명의 상급 목표에 쓰이는 방향으로 바뀐다. 그러한 세계의 경제 생활은 윤리가 있게 되었다.
2001 CM 55:5.3 이 세계들의 경제와 사회와 경영 상태는, 고귀하고 완전하게 된 계층에 속한다. 과학과 예술과 산업이 번창하고, 사회는 높은 물질적, 지적, 및 문화적 성취를 이뤄서 순조롭게 작동하는 짜임새다. 산업은 대체로 그런 뛰어난 문명의 높은 목표를 돕는 쪽으로 크게 전환됐다. 그런 세계의 경제생활은 윤리에 어울린다.
2007 URKA 55:5.3 이 세계들의 경제적, 사회적, 그리고 행정-관리적 지위는 높고 완전하게 된 계층에 속한다. 과학과 예술 그리고 산업이 번창하고, 사회는 높은 물질적, 지적, 그리고 문화적 성취의 부드럽게 작동하는 일종의 기능구조이다. 산업은 그러한 뛰어난 문명의 보다 높은 목표들을 돕는 쪽으로 크게 전환되었다. 그러한 세계의 경제생활은 윤리적인 상태가 되었다.
2025 55:5.3 이 세계들의 경제ㆍ사회ㆍ행정적 지위는 높고 완전하게 된 등급이다. 과학ㆍ예술ㆍ산업이 번성하고, 사회는 높은 물질적ㆍ지적ㆍ문화적 업적을 이루어 순조롭게 움직이는 장치이다. 산업은 대체로 그러한 훌륭한 문명의 상급 목표에 쓰이는 방향으로 바뀐다. 그러한 세계의 경제 생활은 윤리가 있게 되었다.
1955 55:5.4 War has become a matter of history, and there are no more armies or police forces. Government is gradually disappearing. Self-control is slowly rendering laws of human enactment obsolete. The extent of civil government and statutory regulation, in an intermediate state of advancing civilization, is in inverse proportion to the morality and spirituality of the citizenship.
2000 55:5.4 전쟁은 역사적 관심거리가 되어 버렸고, 이제 더 군대나 경찰이 없다. 정부는 차츰차츰 사라지고 있다. 자제(自制)는 인간이 제정한 법령을 천천히 쓸모 없게 만들고 있다. 문명이 중간 정도로 발전되어 있을 때, 국가 정부와 법적 규제는 시민이 도덕적이고 영적일수록 줄어든다.
2001 CM 55:5.4 전쟁은 역사의 관심거리가 돼버렸고, 더 이상 군대나 경찰은 없다. 정부는 점차 사라지고 있다. 자아-통제가, 인간이 시행하는 법규를 서서히 쓸모없게 만들고 있다. 문명이 중간 정도로 발전돼있을 때, 시민 정부와 법적 규제는, 시민이 도덕적이고 영적인 만큼 줄어든다.
2007 URKA 55:5.4 전쟁은 역사에서의 문제가 되었으며, 더 이상 군대나 경찰이 없다. 정부는 점차적으로 사라지고 있다. 자아-통제가 인간적 규제 법규를 서서히 쓸모없게 만들고 있다. 시민 정부와 법정 규칙의 범위는, 진보하는 문명의 중간 상태에서는, 시민관계의 도덕성 그리고 영성에 반비례한다.
2025 55:5.4 전쟁은 역사적 관심거리가 되어 버렸고, 이제 더 군대나 경찰이 없다. 정부는 차츰차츰 사라지고 있다. 자제(自制)는 인간이 제정한 법령을 천천히 쓸모 없게 만들고 있다. 문명이 중간 정도로 발전되어 있을 때, 국가 정부와 법적 규제는 시민이 도덕적이고 영적일수록 줄어든다.
1955 55:5.5 Schools are vastly improved and are devoted to the training of mind and the expansion of soul. The art centers are exquisite and the musical organizations superb. The temples of worship with their associated schools of philosophy and experiential religion are creations of beauty and grandeur. The open-air arenas of worship assembly are equally sublime in the simplicity of their artistic appointment.
2000 55:5.5 학교들은 널리 개선되고, 머리 훈련과 혼의 성장에 전념한다. 여러 예술 중심은 아름답고 음악 단체들은 훌륭하다. 예배에 쓰이는 여러 성전은 관련된 철학 및 체험적 종교 학교들과 함께, 아름답고 웅장한 작품이다. 예배하는 집회가 열리는 야외 무대는 그 단순한 예술적 치장이 똑같이 숭고하다.
2001 CM 55:5.5 학교는 광범하게 개선되고, 정신 훈련과 혼{魂}의 성장에 기여한다. 예술의 전당은 무척 아름답고 음악 단체는 뛰어나다. 경배 드리는 성전은, 그에 관련된 철학적 및 체험적 종교 학교들과 함께 아름다움과 장엄함을 연출한다. 경배 드리는 집회가 열리는 야외무대는 단순한 예술적 치장이 똑같이 장엄하다.
2007 URKA 55:5.5 학교들이 크게 개선되고 마음 훈련과 혼의 확대에 기여한다. 예술 중심들은 멋지고 음악적 조직체들은 뛰어나다. 경배를 드리는 성전들은 그것들과 연관된 철학 그리고 체험적 종교 학교들과 함께 아름다움과 장엄함의 창조계이다. 경배의 야외 경기장들은 그것들의 예술적 설비의 단순성 속에서 똑같이 장엄하다.
2025 55:5.5 학교들은 널리 개선되고, 머리 훈련과 혼의 성장에 전념한다. 여러 예술 중심은 아름답고 음악 단체들은 훌륭하다. 예배에 쓰이는 여러 성전은 관련된 철학 및 체험적 종교 학교들과 함께, 아름답고 웅장한 작품이다. 예배하는 집회가 열리는 야외 무대는 그 단순한 예술적 치장이 똑같이 숭고하다.
1955 55:5.6 The provisions for competitive play, humor, and other phases of personal and group achievement are ample and appropriate. A special feature of the competitive activities on such a highly cultured world concerns the efforts of individuals and groups to excel in the sciences and philosophies of cosmology. Literature and oratory flourish, and language is so improved as to be symbolic of concepts as well as to be expressive of ideas. Life is refreshingly simple; man has at last co-ordinated a high state of mechanical development with an inspiring intellectual attainment and has overshadowed both with an exquisite spiritual achievement. The pursuit of happiness is an experience of joy and satisfaction.
2000 55:5.6 경쟁하는 놀이ㆍ유머, 그리고 다른 단계의 개인 및 집단의 성취를 위한 시설은 충분하고 적당하다. 높은 문화를 가진 그러한 세계에서 경쟁 활동의 특별한 모습은 과학과 우주론 철학에서 뛰어나려고 개인 및 집단이 기울이는 노력과 관계된다. 문학과 웅변이 번창하고, 말은 생각을 표현할 뿐 아니라 개념을 상징하도록 무척 좋아진다. 생활은 상쾌하게도 단순하다. 마침내 사람은 고도의 기계적 발전과 감격할 만한 지적 달성을 조정하였고, 아름다운 영적 성취는 이 두 가지를 뛰어넘었다. 행복을 추구하는 것은 기쁘고도 흐뭇한 체험이다.
2001 CM 55:5.6 경쟁하는 놀이와 유머 그리고 다른 국면의 개인적 및 집단적 성취를 위한 설비는 충분하고 적절하다. 고도로 문화화된 그런 세계에서 경쟁 활동의 특별히 두드러진 점은, 과학과 우주론{宇宙論} 철학에서 탁월한 성과를 거두려는 개인과 집단이 기울이는 노력과 관계된다. 문학과 웅변술이 번창하고, 언어는 생각을 표현할 뿐만 아니라 개념을 잘 상징하도록 무척 개선된다. 삶은 상쾌하고 단순하며;사람은 마침내 고도의 기계 발달과 영감 주는 어떤 지적 달성을 조화시켰고, 절묘한 영적 성취는 이 두 가지를 무색하게 만든다. 행복을 추구하는 것은 기쁘고도 만족스런 체험이다.
2007 URKA 55:5.6 경쟁적인 연극, 유머, 그리고 다른 국면의 개인적 그리고 집단적 성취를 위한 설비들은 넓고도 특유하다. 높게 문화화 된 그러한 세계에서 경쟁적인 활동들의 특별한 특색은 우주론의 과학들과 철학들에서 탁월하기 위해 개별존재들 그리고 집단들의 노력에 관여한다. 문학과 웅변술 그리고 언어는 개념들에 대한 상징일 뿐만 아니라 개념들에 대한 표현이 될 정도로 많이 개선된다. 삶은 상쾌하게 단순하다; 사람은 마침내 기계적 발달의 높은 상태와 영감을 주는 지적 달성을 조화-협동시키며, 그리고는 이들 둘 모두를 절묘한 영적 성취가 그늘이 되도록 만든다. 행복의 추구는 기쁨과 만족의 체험이다.
2025 55:5.6 경쟁하는 놀이ㆍ유머, 그리고 다른 단계의 개인 및 집단의 성취를 위한 시설은 충분하고 적당하다. 높은 문화를 가진 그러한 세계에서 경쟁하는 활동의 특별한 모습은 과학과 우주론 철학에서 탁월하려고 개인 및 집단이 기울이는 노력과 관계된다. 문학과 웅변이 번창하고, 말은 생각을 표현할 뿐 아니라 개념을 상징하도록 무척 좋아진다. 생활은 상쾌하게도 단순하다. 마침내 사람은 고도의 기계적 발전과 감격스러운 지적 달성을 조정하였고, 아름다운 영적 성취는 이 두 가지를 뛰어넘었다. 행복의 추구는 기쁘고도 흐뭇한 체험이다.
6. THE INDIVIDUAL MORTAL
6. 개별 필사자
6. 개별 필사자
6. 개별 필사자
6. 개별 필사자
1955 55:6.1 As worlds advance in the settled status of light and life, society becomes increasingly peaceful. The individual, while no less independent and devoted to his family, has become more altruistic and fraternal.
2000 55:6.1 세계들이 빛과 생명 속에 안정된 지위에서 전진함에 따라서, 사회는 점점 더 평화롭게 된다. 개인은 여전히 자립하고 자기 가족에 헌신하는데도, 이타심과 형제다움이 늘어났다.
2001 CM 55:6.1 세계들이 빛과 생명의 정착된 상태로 발전함에 따라, 사회는 점점 더 평화로워진다. 개인은 여전히 독립적이고 가족에게 헌신적이지만, 더욱 이타적이고 형제애는 더욱 강화됐다.
2007 URKA 55:6.1 세계들이 빛과 생명의 정착된 지위 속에서 진보할 때, 사회는 점점 더 평화롭게 된다. 독립하고 자기 가정에게 헌신하는 만큼, 개별존재는 더욱 이타적이고 형제우애를 갖게 된다.
2025 55:6.1 세계들이 빛과 생명 속에 안정된 지위에서 전진함에 따라서, 사회는 점점 더 평화롭게 된다. 개인은 여전히 자립하고 자기 가족에 헌신하는데도, 더욱 이타적이고 형제답게 되었다.
1955 55:6.2 On Urantia, and as you are, you can have little appreciation of the advanced status and progressive nature of the enlightened races of these perfected worlds. These people are the flowering of the evolutionary races. But such beings are still mortal; they continue to breathe, eat, sleep, and drink. This great evolution is not heaven, but it is a sublime foreshadowing of the divine worlds of the Paradise ascent.
2000 55:6.2 유란시아에서, 너희의 상태 그대로, 완전하게 된 이 세계들에서 사는 깨우친 민족들의 앞선 상태와 진보된 성질을 너희는 거의 이해할 수 없다. 이 민족들은 진화 민족의 절정이다. 그러나 그러한 존재들은 아직도 필사이며, 계속 숨쉬고, 먹고, 자고, 마신다. 이 위대한 진화는 하늘은 아니지만, 파라다이스로 오르는 길에 볼 신성한 세계들을 훌륭하게 예시한다.
2001 CM 55:6.2 유란시아에서 현 상태 그대로의 너희는, 완전하게 된 이런 세계들에서 사는 계몽된 인종들의 발전된 상태와 진보된 본성을 거의 이해할 수 없다. 이런 민족은 진화 인종들의 전성기다. 그러나 이 존재들도 여전히 필사{必死}이며;계속 숨 쉬고, 먹고, 자고, 마신다. 이렇게 대단한 진화도 하늘나라가 아니지만, 낙원으로 상승하는 신성한 세계들을 훌륭하게 예시한다.
2007 URKA 55:6.2 유란시아의 경우, 그리고 너희 있는 그대로에서는, 너희는 이들 완전 세계에서의 깨우친 종족들의 발전된 지위와 진보하는 본성에 대해 거의 이해할 수 없다. 이들 민족들은 진화적 종족들이 꽃핀 것이다. 그러나 그러한 존재들은 여전히 필사자이다; 계속 숨 쉬고 먹고 자며 마신다. 이 위대한 진화가 천국은 아니지만, 파라다이스 상승의 신성한 세계들에 대한 장엄한 전조를 나타내는 것이다.
2025 55:6.2 유란시아에서, 너희의 상태 그대로, 완전하게 된 이 여러 세계에서 사는 깨우친 민족들의 앞선 상태와 진보된 성질을 너희는 거의 이해할 수 없다. 이 민족들은 진화 민족의 절정이다. 그러나 그러한 존재들은 아직도 필사이며, 계속 숨을 쉬고, 먹고, 자고, 마신다. 이 위대한 진화는 하늘은 아니지만, 파라다이스로 오르는 길에 있는 신성한 세계들을 훌륭하게 예시한다.
1955 55:6.3 On a normal world the biologic fitness of the mortal race was long since brought up to a high level during the post-Adamic epochs; and now, from age to age throughout the settled eras the physical evolution of man continues. Both vision and hearing are extended. By now the population has become stationary in numbers. Reproduction is regulated in accordance with planetary requirements and innate hereditary endowments: The mortals on a planet during this age are divided into from five to ten groups, and the lower groups are permitted to produce only one half as many children as the higher. The continued improvement of such a magnificent race throughout the era of light and life is largely a matter of the selective reproduction of those racial strains which exhibit superior qualities of a social, philosophic, cosmic, and spiritual nature.
2000 55:6.3 정상 세계에서 필사 민족의 생물학적 건강은 아담 이후 시기에, 높은 수준에 이른 지 오래 되었다. 이제, 안정된 여러 시대 전체를 통해서, 한 시대에서 다음 시대로 사람의 육체적 진화는 계속된다. 시력(視力)과 청력이 모두 연장된다. 이때가 되어서 인구는 증가하지 않는다. 번식은 행성의 요구 조건과 타고난 유전 자질에 따라서 규제를 받는다: 이 시대에 있는 한 행성의 필사자들은 5에서 10 집단으로 나누어지며, 하급 집단은 상급 집단이 낳는 수의 겨우 반만큼 아이를 낳도록 허락된다. 빛과 생명의 시대를 통하여 내내, 그러한 훌륭한 종족의 계속된 개선은 대체로, 양질의 사회적ㆍ철학적ㆍ우주적ㆍ영적 성품을 나타내는 그러한 종족 혈통을 선택해서 번식시키는 문제이다.
2001 CM 55:6.3 정상{正常} 세계에서, 필사자 인종의 생물학적 건강은, 아담-이후 시기들 동안 높은 수준에 도달한지 오래 됐으며;사람의 육신적 진화는 이제 안정된 여러 시대 전반에 걸쳐서 계속된다. 보는 것과 듣는 것이 모두 확장됐다. 이제는 인구가 고정된 숫자로 안정된다. 출산은 행성의 요구와 타고난 유전적 자질에 따라서 규제를 받는데:이 시기 동안, 행성 필사자들은 다섯 내지 열 집단으로 구분되고, 하류 집단은 상류 집단보다 절반 정도의 자녀만 두도록 허용된다. 빛과 생명의 시대 전반에 걸친 그런 훌륭한 인종의 계속된 개선은 대체로, 우수한 양질의 사회적 본성과 철학적 본성과 시공우주 본성 그리고 영적 본성을 나타내는 인종 혈통을 선택적으로 번식시키는 문제다.
2007 URKA 55:6.3 정상적인 세계에서는, 필사 종족의 생물학적 건강은 아담의-이후 신(新)시대들 동안에, 높은 차원에 이른지 오래 된다; 이제는 여러 시대의 정착된 시기를 지나며 두루, 사람의 육신적 진화가 계속된다. 보는 것과 듣는 것이 모두 확장된다. 이제는 인구가 고정된 숫자로 안정되게 된다. 출산은 행성 요구와 타고난 유전 자질에 따라 규제 된다: 이 시기 동안 행성에 있는 필사자들은 다섯 개 내지 열 개의 집단으로 분류되며, 비교적 낮은 집단들은 비교적 높은 집단 보다 절반 정도의 자녀들만을 두도록 허용된다. 빛과 생명의 시대에 두루 그러한 훌륭한 종족의 계속적인 개선은 주로 사회적, 철학적, 우주적, 그리고 영적 본성의 우월한 본질특성을 드러내 보이는 인종 혈통들의 선택적인 번식의 문제이다.
2025 55:6.3 정상 세계에서 필사 민족의 생물학적 건강은 아담 이후 시기에, 높은 수준에 이른 지 오래 되었다. 이제, 안정된 여러 시대 전체를 통해서, 한 시대에서 다음 시대로 사람의 육체적 진화는 계속된다. 시력(視力)과 청력이 모두 연장된다. 이때가 되어서 인구는 증가하지 않는다. 번식은 행성의 요구 조건과 타고난 유전 자질에 따라서 규제를 받는다: 이 시대에 있는 한 행성의 필사자들은 5에서 10 집단으로 나누어지며, 하급 집단은 상급 집단이 낳는 수의 겨우 반만큼 아이를 낳도록 허락된다. 빛과 생명의 시대를 통하여 내내, 그러한 훌륭한 종족의 계속된 개선은 대체로, 양질의 사회적ㆍ철학적ㆍ우주적ㆍ영적 성품을 나타내는 그러한 종족 혈통을 선택해서 번식시키는 문제이다.
1955 55:6.4 The Adjusters continue to come as in former evolutionary eras, and as the epochs pass, these mortals are increasingly able to commune with the indwelling Father fragment. During the embryonic and prespiritual stages of development the adjutant mind-spirits are still functioning. The Holy Spirit and the ministry of angels are even more effective as the successive epochs of settled life are experienced. In the fourth stage of light and life the advanced mortals seem to experience considerable conscious contact with the spirit presence of the Master Spirit of superuniverse jurisdiction, while the philosophy of such a world is focused upon the attempt to comprehend the new revelations of God the Supreme. More than one half of the human inhabitants on planets of this advanced status experience translation to the morontia state from among the living. Even so, “old things are passing away; behold, all things are becoming new.”
2000 55:6.4 이전의 진화 시대와 마찬가지로 조절자가 계속 오며, 시대가 지남에 따라서, 이 필사자들은 갈수록 더 깃드는 아버지 분신(分身)과 교통할 수 있다. 초기에 영(靈) 이전의 발전 단계에는 보조 지성 영들이 아직도 활동하고 있다. 안정된 생명의 연속된 여러 시기를 거침에 따라서, 성령 그리고 천사들이 베푸는 봉사는 더욱 효과 있게 된다. 빛과 생명의 제4 단계에서, 상급 필사자는 초우주를 관할하는 으뜸 영의 영 계심과 의식하면서 접촉을 상당히 가지는 듯하다. 한편 그러한 세계의 철학은 최상위 하나님의 새로운 계시를 이해하려는 시도에 집중된다. 이 상급 지위를 가진 행성에서, 인간 거주자 중에서 반이 넘게, 살아 있는 자 가운데에서 상물질 상태로 변신하는 것을 체험한다. 그렇다 해도 “낡은 것들이 지나가고 있으니, 보라, 만물이 새롭게 되고 있도다.”
2001 CM 55:6.4 이전{以前}의 진화 시대들과 마찬가지로 섭리사가 계속 도래하며, 시기들이 지남에 따라, 이 필사자들은 내주하는 아버지 단편과 더욱 친밀하게 교제할 수 있다. 영적 발달 단계 이전의 배아기{胚芽期}에는 보조 정신-영들이 여전히 작용하고 있다. 이어지는 정착된 여러 생명 시기를 체험함에 따라서, 거룩한 영과 천사들의 섬김은 더욱 효과를 나타낸다. 빛과 생명의 넷째 단계에서, 진보된 필사자들은 연방우주가 관할하는 으뜸 영의 영 현존과 상당히 큰 의식적{意識的} 접촉을 체험하게 되는 것처럼 보이며, 한편 그런 세계의 철학은, 지존자 하나님의 새 계시를 이해하려는 시도에 집중된다. 이런 진보된 상태의 행성에서는, 인간 거주자 가운데 절반 이상이, 살아있는 상태에서 모론시아 상태로 전환되는 것을 체험한다. 그렇더라도, “옛 것은 지나가고 있으니, 보라, 모든 것이 새롭게 되고 있다.”
2007 URKA 55:6.4 조절자들은 이전 진화 시대들과 마찬가지로 계속 오며, 신(新)시대들이 지남에 따라 이 필사자들은 내주 하는 아버지 단편과 점점 더 교제를 나눌 수 있다. 태아기 그리고 영-이전(以前) 상태의 발달이 있는 동안 보조 마음-영들이 여전히 활동한다. 성령과 천사들의 사명활동은 정착된 생명의 계속되는 신(新)시대들이 체험됨에 따라 더욱 효력을 나타낸다. 빛과 생명의 네 번째 단계에 있어서 진보된 필사자들은 초우주가 관할하는 주(主) 영의 영 현존과의 상당히 큰 의식적 접촉을 체험하게 되는 것처럼 보이는 반면, 그러한 어떤 세계의 철학은 최극위 하느님의 새로운 계시를 이해하려고 시도하는 일에 관심을 집중한다. 이 진보된 지위의 행성들에 거주하는 인간들 중 반 이상이 살아 있는 상태에서 모론시아 상태로 전환되는 것을 체험한다. 과연 그러하니, “옛 것들은 지나가니, 보라, 모든 것들이 새롭게 된다.”
2025 55:6.4 이전의 진화 시대와 마찬가지로 조절자가 계속 오며, 시대가 지남에 따라서, 이 필사자들은 갈수록 더 깃드는 아버지 분신(分身)과 교통할 수 있다. 초기에 영(靈) 이전의 발전 단계에는 보조 지성 영들이 아직도 활동하고 있다. 안정된 생명의 연속된 여러 시기를 거침에 따라서, 성령, 그리고 천사들의 봉사는 더욱 효과 있게 된다. 빛과 생명의 제4 단계에서, 상급 필사자는 초우주를 관할하는 으뜸 영의 영 계심과 의식하면서 접촉을 상당히 가지는 듯하다. 한편 그러한 세계의 철학은 최상위 하나님의 새로운 계시를 이해하려는 시도에 집중된다. 이 상급 지위를 가진 행성에서, 인간 거주자 중에서 반이 넘게, 살아 있는 자 가운데에서 상물질 상태로 변신하는 것을 체험한다. 그렇다 해도 “낡은 것들이 지나가고 있으니, 보라, 만물이 새롭게 되고 있도다.”
1955 55:6.5 We conceive that physical evolution will have attained its full development by the end of the fifth epoch of the light-and-life era. We observe that the upper limits of spiritual development associated with evolving human mind are determined by the Adjuster-fusion level of conjoint morontia values and cosmic meanings. But concerning wisdom: While we do not really know, we conjecture that there can never be a limit to intellectual evolution and the attainment of wisdom. On a seventh-stage world, wisdom can exhaust the material potentials, enter upon mota insight, and eventually even taste of absonite grandeur.
2000 55:6.5 우리는 빛과 생명 시대에 제5 시기의 끝이 되면 신체의 진화가 완전히 성숙했으리라 상상한다. 진화하는 인간 지성과 관련된 영적 발전의 상한(上限)은 상물질 가치 기준과 우주 의미를 깨닫는 수준, 조절자와 융합하는 수준으로 결정되는 것을 우리는 관찰한다. 그러나 지혜에 관하여 말하면, 정말로 모르지만, 지적 진화와 지혜가 도달하는 수준에 결코 한계가 있을 수 없다고 우리는 추측한다. 제7 단계의 세계에서, 지혜는 물질의 가능성을 소모하고 상지혜 통찰력에 이를 수 있으며, 궁극에는 초한의 위대함도 맛볼 수도 있다.
2001 CM 55:6.5 빛-과-생명의 시대 가운데 다섯째 시기가 끝날 무렵에, 육체의 진화가 충분한 발달을 달성하게 되리라고 우리는 생각한다. 진화하는 인간 정신과 관련된 영적 발달의 최고한계는, 모론시아 가치기준과 시공우주 의미가 결합된 수준 곧 섭리사-융합 수준에 따라서 결정되는 것을 우리는 목격한다. 그러나 지혜에 관해서는:우리가 정말로 알지 못하지만, 지적 진화와 지혜의 달성에 한계가 결코 있을 수 없다고 추측한다. 일곱째 단계의 세계에서, 지혜는 물질 잠재력을 다 나타내고, 모타 통찰력으로 들어갈 수 있고, 결국 유한절대의 위대함도 맛볼 수 있다.
2007 URKA 55:6.5 우리는 빛-과-생명 시대의 다섯 번째 신(新)시대가 끝날 무렵에 물리적 진화가 충만한 발달을 달성하게 되리라고 생각한다. 우리는 진화하는 인간 마음과 연관된 영적 발달의 상위 한계들이 모론시아 가치들과 조화우주 의미들이 공동을 이루는 조절자-융합 차원에 의해 결정되는 것을 목격한다. 그러나 지혜에 관하여는: 우리가 실제적으로 알지 못하는 반면, 지적 진화와 지혜의 달성에 한계가 결코 있을 수 없다고 추측한다. 일곱 번째 단계 세계의 경우, 지혜는 물질적 잠재를 다 나타낼 수 있고, 모타 통찰력으로 들어가며, 결국에는 아(亞)절대적 장관을 맛본다.
2025 55:6.5 우리는 빛과 생명 시대에 제5 시기의 끝이 되면 신체의 진화가 완전히 성숙했으리라 상상한다. 진화하는 인간 지성과 관련된 영적 발전의 상한(上限)은 상물질 가치 기준과 우주 의미를 깨닫는 수준, 조절자와 융합하는 수준으로 결정되는 것을 우리는 관찰한다. 그러나 지혜에 관하여 말하면, 정말로 모르지만, 지적 진화와 지혜가 도달하는 수준에 결코 한계가 있을 수 없다고 추측한다. 제7 단계의 세계에서, 지혜는 물질의 가능성을 다 실현하고 상지혜 통찰력에 이를 수 있으며, 궁극에는 초한의 위대함도 맛볼 수도 있다.
1955 55:6.6 We observe that on these highly evolved and long seventh-stage worlds human beings fully learn the local universe language before they are translated; and I have visited a few very old planets where abandonters were teaching the older mortals the tongue of the superuniverse. And on these worlds I have observed the technique whereby the absonite personalities reveal the presence of the finaliters in the morontia temple.
2000 55:6.6 높이 진화되고 오래 된 이 제7 단계의 세계에서, 우리는 인간이 변신하기 전에 지역 우주 언어를 충분히 배우는 것을 관찰한다. 아반돈터가 나이 든 필사자들에게 초우주의 말을 가르치고 있는, 아주 오래 된 몇몇 행성을 나는 찾아본 적이 있다. 그리고 이러한 세계에서, 초한 성격자들이 상물질 성전에서 최후자들의 풍채를 드러내는 기법을 본 적이 있다.
2001 CM 55:6.6 우리는, 고도로 진화되고 오래 지속되는 일곱째 단계의 세계에서, 인간이 전환되기 전에 지방우주 언어를 충분히 배우는 것을 봤으며;나는, 어밴돈터들이 비교적 나이 든 필사자들에게 연방우주 방언을 가르치고 있는, 아주 오래된 몇몇 행성을 방문한 적이 있다. 그리고 나는 이런 세계에서, 완결성취자들이 모론시아 성전에 현존함을 유한절대 인격체들이 드러내는 기법을 관찰해왔다.
2007 URKA 55:6.6 우리는 높게 진화되고 긴 일곱 번째 단계 세계들에서 인간 존재들이 전환되기 전에 지역우주 언어를 완전히 배우는 것을 보았다; 나는 아반돈터들이 오래된 필사자들에게 초우주의 방언을 가르치고 있는 소수의 매우 오래된 행성들을 방문한 적이 있다. 그리고 이 세계들에서 나는 아(亞)절대 개인성들이 모론시아 성전에서 최종자의 현존을 계시하는 기법을 관찰한바 있다.
2025 55:6.6 높이 진화되고 오래 된 이 제7 단계의 세계에서, 우리는 인간이 변신하기 전에 지역 우주 언어를 충분히 배우는 것을 관찰한다. 아반돈터가 나이 든 필사자들에게 초우주의 말을 가르치고 있는, 아주 오래 된 몇몇 행성을 나는 찾아본 적이 있다. 그리고 이러한 세계에서, 초한 성격자들이 상물질 성전에서 최후자들의 풍채를 드러내는 기법을 본 적이 있다.
1955 55:6.7 This is the story of the magnificent goal of mortal striving on the evolutionary worlds; and it all takes place even before human beings enter upon their morontia careers; all of this splendid development is attainable by material mortals on the inhabited worlds, the very first stage of that endless and incomprehensible career of Paradise ascension and divinity attainment.
2000 55:6.7 이것이 진화 세계에서 필사자가 분투하여 얻으려는 훌륭한 목표에 관한 이야기이다. 그리고 인간이 상물질 생애에 들어가기도 전에 이 모두가 일어난다. 사람 사는 세계에서 물질적 필사자는 이 모든 찬란한 발전을 이룩할 수 있으며, 그런 달성은 파라다이스로 올라가고 신성에 도달하는, 끝없고 이해할 수 없는 그 생애에 바로 첫 단계이다.
2001 CM 55:6.7 이것은 진화 세계들에서 일어나는 필사자 투쟁의 훌륭한 목표에 관한 이야기이며;인간이 모론시아 생애에 들어가기도 전에 전부 발생하며;이 모든 찬란한 발달은 인간거주 세상에서 물질적 필사자가 달성할 수 있는 것으로, 끝없고 납득할 수 없는 낙원 상승과 신성에 도달하는 경력의 첫 단계다.
2007 URKA 55:6.7 이것은 진화 세계들에서 일어나는 필사자 분투의 장엄한 목표에 대한 이야기이다; 이것은 모두 인간 존재들이 그들의 모론시아 생애에 들어가기 전에 관한 것이다; 화려한 이 발전 전체는 거주민이 사는 세계들에서, 파라다이스 상승과 신성 달성의 끝없고 이해할 수 없는 생애의 바로 첫 단계에 물질적 필사자들에 의해 성취된다.
2025 55:6.7 이것이 진화 세계에서 필사자가 분투하여 달성하려는 훌륭한 목표에 관한 이야기이다. 그리고 인간이 상물질 생애에 들어가기도 전에 이 모두가 일어난다. 사람 사는 세계에서 물질적 필사자는 이 모든 찬란한 발전을 이룩할 수 있으며, 그런 달성은 파라다이스까지 올라가고 신성에 도달하는, 끝없고 이해할 수 없는 그 생애에 바로 첫 단계이다.
1955 55:6.8 But can you possibly imagine what sort of evolutionary mortals are now coming up from worlds long existing in the seventh epoch of settled light and life? It is such as these who go on to the morontia worlds of the local universe capital to begin their ascension careers.
2000 55:6.8 그러나 빛과 생명 속에 안정된 제7 시기에 오랫동안 존재한 세계들로부터 어떤 종류의 진화하는 필사자가 지금 출현하는가 너희가 과연 상상할 수 있을까? 자기의 하늘 가는 생애를 시작하려고, 지역 우주의 상물질 세계들로 계속 가는 것은 이와 같은 존재들이다.
2001 CM 55:6.8 그러나 정착된 빛과 생명의 일곱째 시기에 오래 존속한 세계들에서 지금 어떤 종류의 진화 필사자들이 출현하고 있는지, 너희가 상상할 수 있을까? 자신의 상승 생애를 시작하려고 지방우주 본부의 모론시아 세계들로 나아가는 그런 존재들이다.
2007 URKA 55:6.8 그러나 너희가 정착된 빛과 생명의 일곱 번째 신(新)시대에 오랫동안 존재하고 있는 세계들로부터 지금 어떤 종류의 진화적 필사자들이 올라오고 있는 가를 상상할 수 있겠는가? 이들은 자신들의 상승 생애를 시작하기 위해 지역우주 본부에서의 모론시아 세계들에게로 나아가는 바로 그러한 존재들과 같다.
2025 55:6.8 그러나 빛과 생명 속에 안정된 제7 시기에 오랫동안 존재한 세계들로부터 어떤 종류의 진화하는 필사자가 지금 출현하는가 너희가 과연 상상할 수 있을까? 자기의 하늘 가는 생애를 시작하려고, 지역 우주의 상물질 세계들로 계속 가는 것은 이와 같은 존재들이다.
1955 55:6.9 If the mortals of distraught Urantia could only view one of these more advanced worlds long settled in light and life, they would nevermore question the wisdom of the evolutionary scheme of creation. Were there no future of eternal creature progression, still the superb evolutionary attainments of the mortal races on such settled worlds of perfected achievement would amply justify man’s creation on the worlds of time and space.
2000 55:6.9 어수선한 유란시아의 필사자가 빛과 생명 속에 오랫동안 안정된, 이 상급 세계 중 하나를 구경할 수만 있다면, 결코 다시 진화적 창조 계획이 얼마나 지혜로운가 의문을 더 가지지 않을 것이다. 사람이 영원히 진보하는 미래가 없더라도 여전히, 완전에 도달한 그러한 안정된 세계에서 필사 민족들이 훌륭하게 진화로 달성한 것은 시공의 여러 세계에서 사람을 창조한 것을 정당화하고 남을 것이다.
2001 CM 55:6.9 빛과 생명에 오랫동안 정착한 더 진보된 이 세계 가운데 하나를 마음이 산란한 유란시아 필사자들이 볼 수만 있다면, 진화적 창조 기획이라는 지혜에 대하여 다시는 의심을 품지 않을 것이다. 설령 피조물이 영원히 진보하는 미래가 없더라도, 완전하게 됨을 성취한 그런 정착된 세계에서 필사자 인종들이 진화로 훌륭하게 달성한 것은, 시공간의 여러 세계에서 사람을 창조한 것을 여전히 정당화시키고도 남을 것이다.
2007 URKA 55:6.9 만약에 혼란된 유란시아의 필사자들이 오랫동안 빛과 생명 속에 정착한 보다 더 진보된 이 세계들 중 하나를 볼 수만 있다면, 그들은 두 번 다시 창조의 진화 계획의 지혜에 대해 의심을 품지 않을 것이다. 영원한 창조체 진보의 미래가 없더라도, 완전하게 된 성취의 그러한 정착된 세계에 있는 필사 종족들의 장엄한 진화적 달성들은 여전히 시간과 공간의 세계들에서 있는 사람의 창조를 충분히 정당화시킬 것이다.
2025 55:6.9 어수선한 유란시아의 필사자가 빛과 생명 속에 오랫동안 안정된, 이 상급 세계 중 하나를 구경할 수만 있다면, 결코 다시 진화적 창조 계획이 얼마나 지혜로운가 더 의문을 가지지 않을 것이다. 사람이 영원히 진보하는 미래가 없더라도 여전히, 완전에 도달한 그러한 안정된 세계에서 필사 민족들이 훌륭하게 진화로 달성한 것은 시공의 여러 세계에서 사람을 창조한 것을 정당화하고 남을 것이다.
1955 55:6.10 We often ponder: If the grand universe should be settled in light and life, would the ascending exquisite mortals still be destined to the Corps of the Finality? But we do not know.
2000 55:6.10 우리는 가끔 숙고해 본다: 대우주가 빛과 생명 속에 안정된다고 하면, 하늘 가는 사랑스러운 필사자들은 여전히 최후 군단으로 가도록 운명이 정해질 것인가? 그러나 우리는 모른다.
2001 CM 55:6.10 우리는 종종 숙고해 본다:광우주가 빛과 생명에 정착하게 되면, 상승하는 세련된 필사자들이 여전히 완결성취 단체로 들어가게 돼있을까? 그러나 우리는 모른다.
2007 URKA 55:6.10 우리는 종종 이렇게 생각한다: 만약에 대우주가 빛과 생명 속에 정착하게 된다면, 상승하는 아름다운 필사자들이 여전히 최종의 무리단으로 들어가게 될까? 그러나 우리는 알지 못한다.
2025 55:6.10 우리는 가끔 숙고해 본다: 대우주가 빛과 생명 속에 안정된다고 하면, 하늘 가는 사랑스러운 필사자들은 여전히 최후 군단으로 가도록 운명이 정해질 것인가? 그러나 우리는 모른다.
7. THE FIRST OR PLANETARY STAGE
7. 제1 단계, 행성 단계
7. 1단계 곧 행성 단계
7. 첫 번째, 즉 행성 단계
7. 제1 단계, 행성 단계
1955 55:7.1 This epoch extends from the appearance of the morontia temple at the new planetary headquarters to the time of the settling of the entire system in light and life. This age is inaugurated by the Trinity Teacher Sons at the close of their successive world missions when the Planetary Prince is elevated to the status of Planetary Sovereign by the mandate and personal presence of the Paradise bestowal Son of that sphere. Concomitant therewith the finaliters inaugurate their active participation in planetary affairs.
2000 55:7.1 이 시기는 새 행성 본부에서 상물질 성전이 출현하는 때부터, 체계 전체가 빛과 생명 속에 안정될 때까지 연장된다. 삼위일체의 교육 아들들이 그들의 연속된 세계 임무가 끝날 때 이 시대를 개시하며, 그때 그 구체의 파라다이스 수여 아들의 명령으로, 그리고 그가 몸소 계심으로, 행성 영주는 행성 군주의 지위로 승급된다. 이와 동시에, 최후자는 행성 사무에 활발하게 참여하기 시작한다.
2001 CM 55:7.1 이 시기는, 새 행성 본부에 모론시아 성전이 나타나는 때부터, 체계 전체가 빛과 생명에 정착하는 때까지 계속된다. 이 시기는, 삼위일체 교사 아들들이 그들의 계속되는 세계 사명을 종료할 때 시작되는데, 이때 그 구체의 낙원 증여 아들이 명령함으로 그리고 몸소 출현함으로, 행성 왕자는 행성 주권자 신분으로 올라간다. 이와 동시에, 완결성취자들은 행성 직무에 능동적으로 참여하기 시작한다.
2007 URKA 55:7.1 이 신(新)시대는 새로운 행성 본부에 모론시아 성전이 나타나는 때로부터 전체 체계가 빛과 생명 속에 정착하는 때까지 계속된다. 이 시대는 구체의 파라다이스 증여 아들의 명령과 개인적 현존에 의해, 행성영주가 행성주권자의 지위로 고양되는, 그들의 계속되는 세계 임무들이 종료되는 때에 삼위일체 교사 아들들에 의해 시작된다. 그와 동시에 최종자는 행성 관련사들에 대한 그들의 활동적 참여를 시작한다.
2025 55:7.1 이 시기는 새 행성 본부에서 상물질 성전이 출현하는 때부터, 체계 전체가 빛과 생명 속에 안정될 때까지 연장된다. 삼위일체의 교육 아들들이 그들의 연속된 세계 임무가 끝날 때 이 시대를 개시하며, 그때 그 구체의 파라다이스 수여 아들의 명령으로, 그리고 그가 몸소 계심으로, 행성 영주는 행성 군주 지위로 승급된다. 이와 동시에, 최후자는 행성 사무에 비로소 활발하게 참여한다.
1955 55:7.2 To outward and visible appearances the actual rulers, or directors, of such a world settled in light and life are the Material Son and Daughter, the Planetary Adam and Eve. The finaliters are invisible, as also is the Prince-Sovereign except when in the morontia temple. The actual and literal heads of the planetary regime are therefore the Material Son and Daughter. It is the knowledge of these arrangements that has given prestige to the idea of kings and queens throughout the universe realms. And kings and queens are a great success under these ideal circumstances, when a world can command such high personalities to act in behalf of still higher but invisible rulers.
2000 55:7.2 바깥으로 눈에 보이는 모습으로 보면, 빛과 생명 속에 안정된 그러한 세상의 실제 통치자나 지도자는 물질 아들과 딸, 곧 행성의 아담과 이브이다. 최후자는 사람 눈에 보이지 않으며, 상물질 성전에 있을 때를 제외하고 영주나 군주도 마찬가지이다. 그러므로 행성 체제의 실제 우두머리, 글자 그대로의 우두머리는 물질 아들과 딸이다. 우주 영역에 두루, 왕과 여왕 관념에 위신을 준 것은 사람들이 이 조치를 알았기 때문이다. 이러한 이상적 상황에서 왕과 여왕은 대성공이다. 그런 경우에 한 세계는 그러한 높은 성격자들에게, 더 높지만 눈에 보이지 않는 통치자들을 대표하여 행동하라고 명할 수 있다.
2001 CM 55:7.2 겉으로 드러나는 상황으로 보자면, 빛과 생명에 정착된 그런 세계의 실제 통치자 또는 지휘자는, 물질 아들과 딸 곧 행성 아담과 이브다. 완결성취자들은 눈에 보이지 않으며, 모론시아 성전에 있을 경우를 제외하면 왕자-주권자 역시 그렇다. 그러므로 행성 체제의 실제적이고 엄밀한 의미의 우두머리는 물질 아들과 딸이다. 이런 제도를 알았기 때문에, 우주 영역들에 두루, 왕과 왕비 관념에 명성이 부여됐다. 그리고 왕과 왕비는 이런 이상적 상황, 즉 더 높지만 눈에 보이지 않는 통치자들을 대신하여 활동하도록 그런 고귀한 인격체들에게 세계가 명령할 수 있는 상황 아래서 대단한 성공을 이룩했다.
2007 URKA 55:7.2 외부적으로 그리고 눈으로 보기에는, 빛과 생명 속에 정착된 그러한 어떤 세계의 실재적 통치자들 또는 감독자들은 물질아들 과 딸, 행성 아담과 이브이다. 최종자는 눈에 보이지 않는데, 모론시아 성전에서의 경우를 제외하면 영주-주권자도 역시 그러하다. 그러므로 행성 체제의 실재적이고 엄밀한 의미의 우두머리는 물질아들과 딸이다. 우주 영역에 두루 왕들과 왕비들의 개념이 위신을 얻게된 것은 이러한 배열에 대한 지식 때문이었다. 그리고 왕들과 왕비들은 한 세계가 어떤 높은 개인성들에게 더 높은 그러나 눈에 보이지 않는 통치자들을 대신하여 활동하도록 명령할 수 있을 때, 이들 이상적인 환경 아래에서는 하나의 위대한 성공이다.
2025 55:7.2 바깥으로 눈에 보이는 모습으로 보면, 빛과 생명 속에 안정된 그러한 세상의 실제 통치자나 지도자는 물질 아들과 딸, 곧 행성의 아담과 이브이다. 최후자는 사람 눈에 보이지 않으며, 상물질 성전에 있을 때를 제외하고 영주나 군주도 마찬가지이다. 그러므로 행성 체제의 실제 우두머리, 글자 그대로의 우두머리는 물질 아들과 딸이다. 우주 영역에 두루, 왕과 여왕 관념에 위신을 준 것은 사람들이 이 조치를 알았기 때문이다. 이러한 이상적 상황에서 왕과 여왕은 대성공이다. 그런 경우에 한 세계는 그러한 높은 성격자들에게, 더 높지만 눈에 보이지 않는 통치자들을 대표하여 행동하라고 명할 수 있다.
1955 55:7.3 When such an era is attained on your world, no doubt Machiventa Melchizedek, now the vicegerent Planetary Prince of Urantia, will occupy the seat of the Planetary Sovereign; and it has long been conjectured on Jerusem that he will be accompanied by a son and daughter of the Urantia Adam and Eve who are now held on Edentia as wards of the Most Highs of Norlatiadek. These children of Adam might so serve on Urantia in association with the Melchizedek-Sovereign since they were deprived of procreative powers almost 37,000 years ago at the time they gave up their material bodies on Urantia in preparation for transit to Edentia.
2000 55:7.3 너희 세계가 그러한 시대에 도달했을 때, 의심할 여지 없이, 지금 유란시아의 행성 영주 대관, 마키벤타 멜기세덱은 행성 군주의 자리를 차지할 것이다. 놀라시아덱 최고자들의 피보호자로서 에덴시아에 지금 붙잡혀 있는 유란시아 아담과 이브의 한 아들과 딸이 그를 동반하리라고 예루셈에서 오랫동안 추측해 왔다. 아담의 이 아이들은 멜기세덱 군주와 손잡고 그렇게 유란시아에서 근무할지 모르는데, 이는 에덴시아로 이동할 준비를 위하여 유란시아에서 물질 몸을 버렸을 때, 거의 37,000년 전에, 그들이 번식 능력을 빼앗겼기 때문이다.
2001 CM 55:7.3 너희 세계가 이런 시대에 도달하면, 의심할 여지없이, 현 유란시아 대리 행성 왕자인 마키벤타 멜기세덱이 행성 주권자의 자리에 앉을 것이며;노라티아덱 지고자의 피보호자로서 현재 에덴시아에 머물고 있는 유란시아 아담과 이브의 한 아들과 딸을 동반할 것이라는 추측이 오래 전부터 예루셈에서 이어져왔다. 아담의 이 자녀들은 거의 37,000년 전에 에덴시아로 이동할 준비를 하기 위해 유란시아에서 자신의 물질 신체를 포기했을 당시에 번식 능력을 빼앗겼기 때문에, 멜기세덱-주권자와 연합하여 유란시아에서 그렇게 근무할 수 있다.
2007 URKA 55:7.3 그러한 시대가 너희 세계에서 달성되면, 현재 유란시아의 대리 행성영주인 마키벤타 멜기세덱이 행성주권자의 자리에 않게 되는 것이 분명하다; 놀라시아덱의 지고자의 피보호자로서 현재 에덴시아에 머물고 있는 유란시아 아담과 이브의 한 아들과 딸이 그와 동반하리라는 것이 예루셈에서 오랫동안 추측되어 왔다. 아담의 이 자녀들은 거의 37,000년 전에 그들이 에덴시아로의 전환을 위한 준비에서 유란시아에서의 자신들의 물질적 몸체를 포기하였을 당시 출산하는 힘을 박탈 당하였기 때문에, 멜기세덱-주권자와 관계적-연합하여 유란시아에서 그런 어떤 봉사를 할지도 모른다.
2025 55:7.3 너희 세계가 그러한 시대에 도달했을 때, 의심할 여지없이, 지금 유란시아의 행성 영주 대관, 마키벤타 멜기세덱은 행성 군주의 자리를 차지할 것이다. 놀라시아덱 최고자들의 피보호자로서 에덴시아에 지금 붙잡혀 있는 유란시아 아담과 이브의 한 아들과 딸이 그를 동반하리라고 예루셈에서 오랫동안 추측해왔다. 아담의 이 아이들은 멜기세덱 군주와 손잡고 그렇게 유란시아에서 근무할지 모르는데, 이는 에덴시아로 이동할 준비를 위하여 유란시아에서 물질 몸을 버렸을 때, 거의 37,000년 전에, 그들이 번식 능력을 빼앗겼기 때문이다.
1955 55:7.4 This settled age continues on and on until every inhabited planet in the system attains the era of stabilization; and then, when the youngest world—the last to achieve light and life—has experienced such settledness for one millennium of system time, the entire system enters the stabilized status, and the individual worlds are ushered into the system epoch of the era of light and life.
2000 55:7.4 이 안정된 시대는 그 체계에서 사람 사는 세계들이 모두 안정된 시대에 이를 때까지 이어지고 또 이어진다. 그리고 나서, 가장 연륜이 짧은 세계가―빛과 생명을 마지막으로 이룩하는 세계가―체계 시간으로 1천 년 동안 그러한 안정을 겪었을 때, 그 체계 전체가 안정된 상태로 들어가며, 개별 세상은 빛과 생명 시대의 체계 시기로 진입하게 된다.
2001 CM 55:7.4 정착된 이 시대는, 그 체계에서 모든 인간거주 행성마다 안정된 시절을 달성할 때까지 계속되며;그다음에는, --마침내 빛과 생명을 성취한-- 가장 어린 세계가 체계 시간으로 1,000년 동안 그런 정착을 체험했을 때, 전체 체계가 안정된 상태로 들어가고, 각 세계는 빛과 생명의 시대라는 체계 시기로 진입하게 된다.
2007 URKA 55:7.4 정착된 이 시기는 체계 안에 있는 각각의 거주 행성이 안정의 시대를 성취할 때까지 이어지고 또 이어진다; 그러고 나서, 가장 어린 세계─마지막으로 빛과 생명을 성취한 세계─가 체계 시간으로 1,000년 동안 그러한 정착됨을 체험하였을 때, 전체 체계는 안정된 지위로 들어가며, 개별 세계들은 빛과 생명의 시대의 체계 신(新)기원으로 정중하게 진입된다.
2025 55:7.4 이 안정된 시대는 그 체계에서 사람 사는 세계들이 모두 안정된 시대에 이를 때까지 이어지고 또 이어진다. 다음에, 가장 연륜이 짧은 세계가 ― 빛과 생명을 마지막으로 이룩하는 세계가 ― 체계 시간으로 1천 년 동안 그러한 안정을 겪었을 때, 그 체계 전체가 안정된 상태로 들어가며, 개별 세상은 빛과 생명 시대의 체계 시기로 진입하게 된다.
8. THE SECOND OR SYSTEM STAGE
8. 제2 단계, 체계 단계
8. 2단계 곧 체계 단계
8. 두 번째, 즉 체계 단계
8. 제2 단계, 체계 단계
1955 55:8.1 When an entire system becomes settled in life, a new order of government is inaugurated. The Planetary Sovereigns become members of the system conclave, and this new administrative body, subject to the veto of the Constellation Fathers, is supreme in authority. Such a system of inhabited worlds becomes virtually self-governing. The system legislative assembly is constituted on the headquarters world, and each planet sends its ten representatives thereto. Courts are now established on the system capitals, and only appeals are taken to the universe headquarters.
2000 55:8.1 한 체계 전부가 생명 속에 안정될 때, 새로운 체제의 정부가 개시된다. 행성 군주들은 체계 회의의 구성원이 되며, 이 새 행정부는 최고의 권한을 가졌지만, 별자리 아버지들의 거부권에 지배된다. 사람 사는 세계들로 이루어진 그러한 체계는 실질적으로 자치한다. 체계의 입법 집회가 본부 세계에서 구성되며, 각 행성은 거기에 10명의 대표를 보낸다. 재판소가 이제 체계의 여러 서울에 설립되고, 오로지 상소(上訴)만 우주 본부에 넘겨진다.
2001 CM 55:8.1 한 체계 전체가 생명 속에 정착하게 될 때, 새 정부 체제가 출범한다. 행성 주권자들은 체계 비밀회의에 회원이 되며, 성좌 아버지들의 거부권에 지배되는 이 새 경영 기관이 최고 권위를 갖는다. 인간거주 세계들로 구성된 그런 체계는 사실상 자치정부가 된다. 체계의 입법 집회가 본부 세계에 설립되고, 각 행성마다 거기로 열 명의 대표자를 보낸다. 법정들이 이제 체계 본부에 설립되고, 오직 항소{抗訴}만 우주 본부로 이관된다.
2007 URKA 55:8.1 전체 체계가 생명 속에 정착하게 될 때, 새로운 계층의 정부가 출범된다. 행성주권자들은 체계 비밀회의의 회원이 되며, 별자리 아버지들의 거부권에 복종하는 이 새로운 행정-관리적 기구가 최극의 권한을 갖는다. 거주민이 사는 세계들로 구성된 그러한 체계는 실질적으로 자아-관리하는 곳이 된다. 체계 입법 회의는 본부 세계에 설립되며, 각 행성은 그곳으로 열 명의 대표자들을 보낸다. 법정들이 현재 체계 본부에 설립되어 있으며, 오직 항소들만이 우주 본부에 받아들여진다.
2025 55:8.1 한 체계 전부가 생명 속에 안정될 때, 새로운 체제의 정부가 개시된다. 행성 군주들은 체계 회의의 구성원이 되며, 이 새 행정부는 최고의 권한을 가졌지만, 별자리 아버지들의 거부권에 지배된다. 사람 사는 세계들로 이루어진 그러한 체계는 실질적으로 자치한다. 체계의 입법 집회가 본부 세계에서 구성되며, 각 행성은 거기에 10명의 대표를 보낸다. 재판소가 이제 체계의 여러 수도에 설립되고, 오로지 상소(上訴)만 우주 본부에 넘겨진다.
1955 55:8.2 With the settling of the system the Assigned Sentinel, representative of the superuniverse Supreme Executive, becomes the volunteer adviser to the system supreme court and actual presiding officer of the new legislative assembly.
2000 55:8.2 체계가 안정되면서, 지정된 파수, 곧 초우주 최상 집행자의 대표는 체계의 최고 법정에게 자원하는 조언자가 되고, 새 입법 집회를 실제로 주관하는 관리가 된다.
2001 CM 55:8.2 체계가 정착됨에 따라서, 연방우주 최상급 행정관의 대표자인 배정된 파수꾼이, 체계의 최고 법정에 자원하는 충고자가 되고, 새 입법 집회를 실제로 관장하는 관리가 된다.
2007 URKA 55:8.2 체계의 정착에 따라, 초우주 최극 집행자의 대표자인 배정된 파수자는 체계 대법정에 자원하는 충고자가 되고 새로운 입법 회의의 실재적인 의장이 된다.
2025 55:8.2 체계가 안정되면서, 지정된 파수, 곧 초우주 최상 집행자의 대표는 체계의 최고 법정에게 자원 조언자가 되고, 새 입법 집회를 실제로 주관하는 관리가 된다.
1955 55:8.3 After the settling of an entire system in light and life the System Sovereigns will no more come and go. Such a sovereign remains perpetually at the head of his system. The assistant sovereigns continue to change as in former ages.
2000 55:8.3 한 체계 전부가 빛과 생명 속에 안정된 뒤에, 체계 군주들은 이제 더 바뀌지 않는다. 그러한 군주는 그 체계의 우두머리로서 영구히 남는다. 조군주(助君主)들은 이전 시대에서 하던 것처럼 계속해서 바뀐다.
2001 CM 55:8.3 체계 전체가 빛과 생명에 정착한 후에는, 체계 주권자들이 더 이상 바뀌지 않을 것이다. 그런 주권자는 그 체계의 우두머리로서 영구히 남는다. 보조 주권자들은 이전{以前} 시절에 하던 것처럼 계속 바뀐다.
2007 URKA 55:8.3 전체 체계가 빛과 생명 속에 정착한 후에는, 체계 주권자들이 더 이상 왔다 갔다 하지 않을 것이다. 그러한 주권자는 자기 체계의 우두머리로서 영구적으로 남아 있는다. 체제 보좌관들이 이전 시대들에서와 같이 계속 변한다.
2025 55:8.3 한 체계 전부가 빛과 생명 속에 안정된 뒤에, 체계 군주들은 이제 더 바뀌지 않는다. 그러한 군주는 그 체계의 우두머리로서 영구히 남는다. 조군주(助君主)들은 이전 시대에 하던 것처럼 계속해서 바뀐다.
1955 55:8.4 During this epoch of stabilization, for the first time midsoniters come from the universe headquarters worlds of their sojourn to act as counselors to the legislative assemblies and advisers to the adjudicational tribunals. These midsoniters also carry on certain efforts to inculcate new mota meanings of supreme value into the teaching enterprises which they sponsor jointly with the finaliters. What the Material Sons did for the mortal races biologically, the midsonite creatures now do for these unified and glorified humans in the ever-advancing realms of philosophy and spiritualized thinking.
2000 55:8.4 이 안정된 시기에, 처음으로 중간 한계자가 입법 집회에 상담자로서, 그리고 재판하는 법정에 조언자로서 행동하려고, 그들이 머무르는 우주의 본부 세계들로부터 온다. 이 중간 한계자들은 또한 최후자들과 함께 합동으로 후원하는 교육 사업에, 최상의 가치를 가진 새로운 상지혜 의미를 불어넣도록, 어떤 노력을 계속한다. 물질 아들들이 필사 민족들을 위하여 생물학적으로 행한 일을 이제 중간 한계 생물이 늘 진보하는, 철학과 영적으로 변화된 생각의 분야에서, 단결하고 영화롭게 된 이 인간들을 위하여 행한다.
2001 CM 55:8.4 안정되는 이 시기 동안에, 머물렀던 우주 본부 세계들로부터 처음으로 중간유한절대자들이 오는데, 입법 집회에 대해 조언하는 자로서, 그리고 판결 법정에 대한 자문가로서 활동하기 위해서다. 또한 이 중간유한절대자들은, 완결성취자들과 함께 공동으로 후원하는 교육 기관들에서 최고 가치를 지니는 새 모타 의미들을 가르치려고 어떤 노력을 계속한다. 물질 아들들이 필사자 인종들을 위하여 생물학적으로 행했던 것을, 이제 중간유한절대 피조물이, 철학 및 영성화된 사고{思考}의 계속-발전하는 분야들에서 통합되고 영화롭게 된 이 인간들을 위하여 행한다.
2007 URKA 55:8.4 안정의 이 신(新)시대 동안, 처음으로 아(亞)중간자들이 입법 회의들에 대해 조언자들로서 그리고 판결 법정에 대해 충고자들로서 활동하기 위해, 그들이 머무는 우주 본부 세계들로부터 온다. 또한 이들 아(亞)중간자들은 그들이 최종자와 공동으로 후원하는 가르치는 사업에, 최극 가치의 새로운 모타 의미들을 불어넣으려는 특정한 노력을 기울인다. 물질아들들이 필사 종족들을 위해 생물학적으로 행하였던 것을, 아(亞)중간 창조체들은 계속-발전하는 철학 그리고 영성화된 사고(思考)의 영역 안에서, 통합되고 영화롭게 된 이들 인간을 위해 이제 행한다.
2025 55:8.4 이 안정된 시기에, 처음으로 중간인이 입법 집회에 상담자로서, 그리고 재판하는 법정에 조언자로서 행동하려고, 그들이 머무르는 우주의 본부 세계들에서 온다. 이 중간인들은 또한 최후자들과 함께 합동으로 후원하는 교육 사업에, 최상의 가치를 가진 새로운 상지혜 의미를 불어넣도록, 어떤 노력을 계속한다. 물질 아들들이 필사 민족들을 위하여 생물학적으로 행한 일을 이제 중간 생물이 늘 진보하는, 철학과 영적으로 변화된 생각의 분야에서, 단결하고 영화롭게 된 이 인간들을 위하여 행한다.
1955 55:8.5 On the inhabited worlds the Teacher Sons become voluntary collaborators with the finaliters, and these same Teacher Sons also accompany the finaliters to the mansion worlds when those spheres are no longer to be utilized as differential receiving worlds after an entire system is settled in light and life; at least this is true by the time the entire constellation has thus evolved. But there are no groups that far advanced in Nebadon.
2000 55:8.5 사람이 사는 세계에서 교육 아들들은 최후자와 함께 일하는 자원자가 된다. 그리고 바로 이 교육 아들들은 또한, 한 체계 전체가 빛과 생명 속에 안정된 뒤에, 그 구체들이 다른 영접 세계로 더 이상 이용되지 않을 때, 여러 저택 세계까지 최후자들을 동반한다. 그 별자리 전체가 이처럼 진화했을 때가 되면 적어도 이것이 참말이다. 그러나 네바돈에는 그만큼 멀리 진보한 집단이 없다.
2001 CM 55:8.5 인간거주 세계들에서, 교사 아들들은 완결성취자들과 함께 자발적으로 협동하는 자가 되며, 또한 바로 이 교사 아들들은, 체계 전체가 빛과 생명에 정착한 후에 그 구체들이 특이한 영접 세계로서 더 이상 활용되지 않게 될 때 맨션 세계들까지 완결성취자들과 동행하며;적어도 성좌 전체가 그렇게 진화하는 때가 되면, 이것이 참말이다. 그러나 네바돈에는 그런 높이까지 진보한 집단이 없다.
2007 URKA 55:8.5 거주되는 세계들의 경우 교사 아들들은 최종자와 함께 자발적으로 협동하는 자들이 되며, 또한 동일한 이 교사 아들들은 전체 체계가 빛과 생명 속에 정착한 후에 구체들이 구별이 되는 접수 세계들로서 더 이상 활용되지 않을 때, 맨션세계까지 최종자와 동행 한다; 전체 별자리가 그렇게 진화하는 때가 되어서는 적어도 이것이 참말이다. 그러나 네바돈 안에서 그렇게 멀리 진보한 집단들이 없다.
2025 55:8.5 사람이 사는 세계에서 교육 아들들은 최후자와 함께 일하는 자원자가 된다. 그리고 바로 이 교육 아들들은 또한, 한 체계 전체가 빛과 생명 속에 안정된 뒤에, 그 구체들이 다른 영접 세계로 더 이상 이용되지 않을 때, 여러 저택 세계까지 최후자들을 동반한다. 그 별자리 전체가 이처럼 진화했을 때가 되면 적어도 이것이 참말이다. 그러나 네바돈에는 그만큼 멀리 진보한 집단이 없다.
1955 55:8.6 We are not permitted to reveal the nature of the work of the finaliters who will supervise such rededicated mansion worlds. You have, however, been informed that there are throughout the universes various types of intelligent creatures who have not been portrayed in these narratives.
2000 55:8.6 우리는 그렇게 다시 봉헌된 저택 세계들을 감독할 최후자들이 어떤 성질의 일을 하는가 밝히도록 허락을 받지 않았다. 그러나 우주에 두루, 이 여러 이야기에서 묘사되지 않은, 여러 부류의 지적 생물이 있다는 이야기를 너희는 들었다.
2001 CM 55:8.6 우리는 다시 봉헌된 그런 맨션 세계들을 감독하게 될 완결성취자들 업무의 본질을 계시하도록 허락 받지 못했다. 아무튼 이 이야기에서 설명되지 않은, 다양한 유형의 지성 피조물이 우주들 전역에 있다는 것을 너희는 들었다.
2007 URKA 55:8.6 우리는 다시 전념된 그러한 맨션세계들을 감독하게 될 최종자의 활동의 본질을 계시하도록 허락 받지 않았다. 아무튼 너희에게는 이 이야기에서 설명되지 않은, 우주들에 두루 다양한 형태의 지능 창조체들이 있다는 것을 들어온 바 있다.
2025 55:8.6 우리는 그렇게 다시 봉헌된 저택 세계들을 감독할 최후자들이 어떤 성질의 일을 하는가 밝히도록 허락을 받지 않았다. 그러나 우주에 두루, 이 여러 이야기에서 묘사되지 않은, 여러 부류의 지적 생물이 있다는 이야기를 너희는 들었다.
1955 55:8.7 And now, as the systems one by one become settled in light by virtue of the progress of their component worlds, the time comes when the last system in a given constellation attains stabilization, and the universe administrators—the Master Son, the Union of Days, and the Bright and Morning Star—arrive on the capital of the constellation to proclaim the Most Highs the unqualified rulers of the newly perfected family of one hundred settled systems of inhabited worlds.
2000 55:8.7 이제, 체계들이 그 구성 세계들이 진보하는 덕분으로 하나하나 빛 속에서 안정됨에 따라서, 한 주어진 별자리에서 마지막 체계가 안정될 때가 온다. 최고자들이 사람 사는 세계들로 이루어진, 안정된 1백 체계, 새로 완전하게 된 집단의 무제한 통치자라 선포하려고, 우주 행정자들―주 아들, 늘 하나된 이, 밝은 아침별―이 별자리의 서울에 도착한다.
2001 CM 55:8.7 그리고 이제, 체계를 구성하는 세계들이 진보한 덕분으로 체계들이 빛 속에 하나씩 정착하게 됨에 따라, 특정 성좌에서 마지막 체계가 안정될 때가 도래하면, 우주 행정관들--곧 으뜸 아들과 합동 항존자 그리고 빛나는 새벽별--이 성좌 본부에 도착하여, 지고자들이 인간거주 세계들로 이뤄지고 새로 완전케 된 정착된 100 체계의 무조건 통치자라고 공표할 것이다.
2007 URKA 55:8.7 그리고 이제, 체계들이 그들을 구성하는 세계들의 진보의 덕분으로 빛 속에 하나씩 정착하게 될 때, 주어진 별자리 안에서 마지막 체계가 안정을 달성하는 시간이 도래하며, 우주 행정-관리자들─주(主) 아들, 연합으로 늘 계신이, 그리고 빛나는 새벽별─이, 지고자들을 거주민이 사는 세계들의 정착된 100개 체계로서의 새롭게 완전해진 가족의 분별불가적 통치자들로 선포하기 위하여 별자리의 본부에 도착한다.
2025 55:8.7 이제, 체계들이 그 구성 세계들이 진보하는 덕분으로 하나하나 빛 속에서 안정됨에 따라서, 한 주어진 별자리에서 마지막 체계가 안정될 때가 온다. 최고자들이 사람 사는 세계들로 이루어진, 안정된 1백 체계, 새로 완전하게 된 집단의 무제한 통치자이라 선포하려고, 우주 행정가들 ― 주 아들, 늘 하나된 이, 밝은 아침별이 ― 별자리의 수도에 도착한다.
9. THE THIRD OR CONSTELLATION STAGE
9. 제3 단계, 별자리 단계
9. 3단계 곧 성좌 단계
9. 세 번째, 즉 별자리 단계
9. 제3 단계, 별자리 단계
1955 55:9.1 The unification of a whole constellation of settled systems is attended by new distributions of executive authority and additional readjustments of universe administration. This epoch witnesses advanced attainment on every inhabited world but is particularly characterized by readjustments on the constellation headquarters, with marked modification of relationships with both the system supervision and the local universe government. During this age many constellation and universe activities are transferred to the system capitals, and the representatives of the superuniverse assume new and more intimate relations with the planetary, system, and universe rulers. Concomitant with these new associations, certain superuniverse administrators establish themselves on the constellation capitals as volunteer advisers to the Most High Fathers.
2000 55:9.1 안정된 체계들로 이루어진 한 별자리 전체가 통일되면 집행 권한을 새로이 분배하고 추가로 우주 행정을 조정하는 일이 뒤따른다. 이 시기는 사람 사는 모든 세계에서 상급의 달성을 구경하지만, 그 특징은 체계의 감독 및 지역 우주 정부와 가지는 관계를 뚜렷이 조정함과 아울러, 특별히 별자리 본부에서 재조정이 생기는 것이다. 이 시대에 별자리 및 우주의 많은 활동은 체계의 서울로 옮겨지며, 초우주 대표자들은 행성, 체계 및 우주 통치자들과 새롭고 더욱 밀접한 관계에 들어간다. 이 새로운 관계와 동시에, 어떤 초우주 행정가들은 별자리의 서울에서, 최고 아버지들에게 자원하는 봉사자로서 자리를 잡는다.
2001 CM 55:9.1 정착된 체계들로 이뤄진 한 성좌 전체가 통합되면, 행정 권한을 새롭게 배분하고 추가로 우주 경영을 재조정하는 일이 뒤따른다. 이 시기에는 증진된 달성이 각 인간거주 세계에서 이뤄지는 것을 목격하지만, 체계 감독 및 지방우주 정부 양쪽과 맺는 관계가 두드러지게 수정됨과 아울러, 특히 성좌 본부에서 재조정이 일어나는 것이 그 특징이다. 이 시기 동안에 많은 성좌와 우주의 활동이 체계 본부로 양도되고, 연방우주 대표자들은, 행성과 체계와 우주의 통치자들과 새롭고 더 긴밀한 관계를 갖게 된다. 이렇게 새롭게 연합함과 동시에, 특정 연방우주 경영자들이, 지고자 아버지들에게 자원하는 충고자로서 성좌 본부에 자리를 잡는다.
2007 URKA 55:9.1 정착된 체계들로 이루어진 전체 별자리의 통일은 집행적 권한의 새로운 배분과 우주 관리-행정의 추가적 재(再)조절들에 의해 성취된다. 이 신(新)시대에 거주민이 사는 각 세계에서 증진된 달성이 이루어지는 것을 목격하지만 특별한 특징은 별자리 본부에서 재(再)조절이 일어나는 것인데, 체계 감독과 지역우주 정부 둘 모두와의 관계가 두드러지게 변경된다. 이 시기 동안 많은 별자리 그리고 우주 활동들이 체계 본부로 전달되며, 초우주의 대표자들은 행성 통치자들과 체계 통치자들 그리고 우주 통치자들과의 새롭고도 더욱 긴밀한 관계들을 갖게 된다. 이 새로운 관계적-연합들과 동시에, 어떤 초우주 관리-행정자들은 지고자 아버지들에 대해 자발적 충고자들로서 별자리 본부에 자리를 잡는다.
2025 55:9.1 안정된 체계들로 이루어진 한 별자리 전체가 통일되면 집행 권한을 새로이 분배하고 추가로 우주 행정을 조정하는 일이 뒤따른다. 이 시기는 사람 사는 모든 세계에서 상급의 달성을 구경하지만, 그 특징은 체계의 감독 및 지역 우주 정부와 가지는 관계를 뚜렷이 조정함과 아울러, 특별히 별자리 본부에서 재조정이 생기는 것이다. 이 시대에 별자리 및 우주의 많은 활동은 체계의 수도로 옮겨지며, 초우주 대표자들은 행성ㆍ체계ㆍ우주의 통치자들과 새롭고 더욱 밀접한 관계에 들어간다. 이 새로운 관계와 동시에, 어떤 초우주 행정가들은 별자리의 수도에서, 최고자인 아버지들에게 자원 봉사자로서 자리를 잡는다.
1955 55:9.2 When a constellation is thus settled in light, the legislative function ceases, and the house of System Sovereigns, presided over by the Most Highs, functions instead. Now, for the first time, such administrative groups deal directly with the superuniverse government in matters pertaining to Havona and Paradise relationships. Otherwise the constellation remains related to the local universe as before. From stage to stage in the settled life the univitatia continue to administer the constellation morontia worlds.
2000 55:9.2 한 별자리가 이처럼 빛 속에 안정될 때, 입법 기능이 정지되며, 최고자들이 주관하는 체계 군주들의 하원(下院)이 대신 활동한다. 이제, 처음으로, 그러한 행정 집단이 하보나 및 파라다이스 관계에 대한 문제에서, 초우주 정부를 직접 상대한다. 이밖에 별자리와 지역 우주의 관계는 전과 같다. 생명이 안정된 한 단계로부터 다른 단계로, 일생자들은 별자리의 여러 상물질 세계에게 계속 봉사를 베푼다.
2001 CM 55:9.2 한 성좌가 이렇게 빛 속에 정착될 때, 입법 기능이 멈추고, 지고자들이 관장하는 체계 주권자들 의회가 대신 작용한다. 이제 그런 경영 집단들은, 하보나 관계와 낙원 관계에 관한 문제에서 처음으로 연방우주 정부를 직접 상대한다. 그 외에 성좌와 지방우주의 관계는 전과 동일하다. 생명이 정착된 한 단계로부터 다음 단계로, 유니비타시아가 성좌의 모론시아 세계들을 계속 경영한다.
2007 URKA 55:9.2 별자리가 그렇게 빛 속에 정착할 때, 입법 기능이 멈추고, 지고자들에 의해 주관되는 체계 주권자들의 의회가 대신 활동한다. 이제 그러한 관리-행정적 집단들은 하보나 그리고 파라다이스 관계들에 대한 문제들에 있어서 처음으로 초우주 정부와 직접적으로 처리한다. 그렇지 않은 경우에는 별자리가 그 전과 같이 지역우주와의 관계에 머문다. 생명 속에 정착된 각 단계들에서 유니비타시아가 별자리 모론시아 세계들을 계속 관리-운영한다.
2025 55:9.2 한 별자리가 이처럼 빛 속에 안정될 때, 입법 기능이 정지되며, 최고자들이 주관하는 체계 군주들의 하원(下院)이 대신 활동한다. 이제, 처음으로, 그러한 행정 집단이 하보나 및 파라다이스 관계에 대한 문제에서, 초우주 정부를 직접 상대한다. 이밖에 별자리와 지역 우주의 관계는 전과 같다. 생명이 안정된 한 단계에서 다른 단계로, 일생자들은 별자리의 여러 상물질 세계에게 계속 봉사를 베푼다.
1955 55:9.3 As the ages pass, the Constellation Fathers take over more and more of the detailed administrative or supervising functions which were formerly centered on the universe headquarters. By the attainment of the sixth stage of stabilization these unified constellations will have reached the position of well-nigh complete autonomy. Entrance upon the seventh stage of settledness will no doubt witness the exaltation of these rulers to the true dignity signified by their names, the Most Highs. To all intents and purposes the constellations will then deal directly with the superuniverse rulers, while the local universe government will expand to grasp the responsibilities of new grand universe obligations.
2000 55:9.3 시대가 지나감에 따라서, 별자리 아버지들은 예전에 우주 본부에 집중되었던, 자세한 행정이나 감독하는 기능을 더욱 떠맡는다. 안정기의 제6 단계에 이를 때까지, 이 통일된 별자리들은 거의 완벽한 자치 상태에 이르렀을 것이다. 안정기의 제7 단계에 들어가는 것은 의심할 여지 없이, 이 통치자들이 자기 이름 최고자가 가리키는 참된 품위까지 높아지는 것을 구경할 것이다. 모든 의도와 목적으로 볼 때, 별자리들은 그때 초우주 통치자들과 직접 상대하며, 한편 지역 우주 정부는 대우주에 대하여 새 의무를 지는 책임을 확보하려고 확대될 것이다.
2001 CM 55:9.3 시대가 흐름에 따라, 세부 경영 기능 또는 전에 우주 본부에 중심 뒀던 감독 기능을, 성좌 아버지들이 점점 더 많이 맡게 된다. 여섯째 안정 단계를 달성하게 되면, 통합된 이 성좌들은 거의 완성된 자치권 지위를 갖는 지점에 도달했을 것이다. 일곱째 정착 단계에 들어가게 되면, 지고자라는 그들의 이름이 의미하는 참된 고위직으로 이 통치자들이 높아지는 것을 분명히 볼 것이다. 모든 의도와 목적으로 볼 때, 성좌들은 이때 연방우주 통치자들과 직접 상대하며, 한편 지방우주 정부는 새 광우주 책무를 책임지기까지 확장할 것이다.
2007 URKA 55:9.3 시대들이 지나감에 따라, 별자리 아버지들이 세부 행정-관리적 또는 그 전에 우주 본부에 중심을 두었던 감독기능들을 점점 더 많이 맡게 된다. 안정의 여섯 번째 단계를 달성하게 되면, 통합된 이 별자리들은 거의 완벽한 자치권의 지위를 갖는 지점에 도달하게 될 것이다. 정착하는 일곱 번째 단계에 들어가게 되면 지고자, 그들의 이름이 의미하는 참된 존엄성으로 이들 통치자들에 의하여 고양되는 일이 분명히 일어날 것이다. 모든 의향과 목적들에 대하여 별자리들은 그때 초우주 통치자들과 직접 관계하는 반면, 지역우주 정부는 새로운 대우주 의무의 책임들을 더 광범위하게 파악하게 될 것이다.
2025 55:9.3 시대가 지나감에 따라서, 별자리 아버지들은 예전에 우주 본부에 집중되었던, 자세한 행정이나 감독하는 기능을 더욱 떠맡는다. 안정기의 제6 단계에 이를 때까지, 이 통일된 별자리들은 거의 완벽한 자치 상태에 이르렀을 것이다. 안정기의 제7 단계에 들어가는 것은 의심할 여지없이, 이 통치자들이 자기 이름 최고자가 가리키는 참된 품위까지 높아지는 것을 구경할 것이다. 모든 의도와 목적으로 볼 때, 별자리들은 그때 초우주 통치자들과 직접 상대하며, 한편 지역 우주 정부는 대우주에 대하여 새 의무를 지는 책임을 확보하려고 확대될 것이다.
10. THE FOURTH OR LOCAL UNIVERSE STAGE
10. 제4 단계, 지역 우주 단계
10. 4단계 곧 지방우주 단계
10. 네 번째, 즉 지역우주 단계
10. 제4 단계, 지역 우주 단계
1955 55:10.1 When a universe becomes settled in light and life, it soon swings into the established superuniverse circuits, and the Ancients of Days proclaim the establishment of the supreme council of unlimited authority. This new governing body consists of the one hundred Faithfuls of Days, presided over by the Union of Days, and the first act of this supreme council is to acknowledge the continued sovereignty of the Master Creator Son.
2000 55:10.1 한 우주는 빛과 생명 속에 안정될 때, 설립된 초우주 회로 속으로 곧 들어가며, 옛적부터 늘 계신 이들은 무제한 권한을 가진 최고 회의가 확립되는 것을 선포한다. 이 새로운 통치 기구는 늘 충실한 이 1백명으로 이루어져 있고, 늘 하나된 이가 이를 주관한다. 이 최고 회의의 첫 행위는 주 창조 아들의 계속된 군주권을 인정하는 것이다.
2001 CM 55:10.1 우주가 빛과 생명 속에 정착하게 되면 곧, 확립된 연방우주 회로 속으로 들어가며, 무제한 권세를 가진 최고 협의회가 설립됐음을 태고 항존자들이 선포한다. 이 새 통치 기구는 신실 항존자 100명으로 구성되고, 합동 항존자들이 주관하며, 이 최고 협의회의 첫 활동은 으뜸 창조주 아들의 계속되는 주권{主權}을 인정하는 것이다.
2007 URKA 55:10.1 우주가 빛과 생명 속에 정착하게 될 때, 그것은 확립된 초우주 순환회로들 속으로 곧 회전해 들어가며, 옛적으로 늘 계신이는 무제한적 권한을 가진 최고협의회가 설립되었음을 선포한다. 새로운 이 통치 기구는 100명의 충심으로 늘 계신이로 구성되고, 연합으로 늘 계신이에 의해 통치되며, 이 최고협의회의 첫 번째 활동은 주 창조자 아들의 계속적인 주권(主權)을 인정하는 것이다.
2025 55:10.1 한 우주는 빛과 생명 속에 안정될 때, 설립된 초우주 회로 속으로 곧 들어가며, 옛적부터 늘 계신 이들은 무제한 권한을 가진 최고 회의가 확립되는 것을 선포한다. 이 새로운 통치 기구는 늘 충실한 이 1백 명으로 이루어져 있고, 늘 하나된 이가 이를 주관한다. 이 최고 회의의 첫 행위는 주 창조 아들의 계속된 군주권을 인정하는 것이다.
1955 55:10.2 The universe administration, as far as concerns Gabriel and the Father Melchizedek, is quite unchanged. This council of unlimited authority is chiefly concerned with the new problems and the new conditions arising out of the advanced status of light and life.
2000 55:10.2 가브리엘과 아버지 멜기세덱이 관계된 한, 우주 행정은 별로 바뀌지 않는다. 무제한 권한을 가진 이 회의는 빛과 생명의 상급 지위에서 생기는 새로운 문제와 조건에 주로 관여한다.
2001 CM 55:10.2 가브리엘과 아버지 멜기세덱이 관계되는 한, 우주 경영은 별로 변하지 않는다. 무제한 권한을 갖는 이 협의회는, 빛과 생명의 진보된 상태에서 발생하는 새로운 문제와 새로운 조건에 주로 관여한다.
2007 URKA 55:10.2 우주 관리-행정은, 가브리엘과 아버지 멜기세덱을 고려하는 한, 전혀 변하지 않는다. 무제한적 권한을 갖는 이 협의회는 빛과 생명의 진보된 지위로부터 발생하는 새로운 문제들과 새로운 조건들에 주로 관여한다.
2025 55:10.2 가브리엘과 아버지 멜기세덱이 관계된 한, 우주 행정은 별로 바뀌지 않는다. 무제한 권한을 가진 이 회의는 빛과 생명의 상급 지위에서 생기는 새로운 문제와 조건에 주로 관여한다.
1955 55:10.3 The Associate Inspector now mobilizes all Assigned Sentinels to constitute the stabilization corps of the local universe and asks the Father Melchizedek to share its supervision with him. And now, for the first time, a corps of the Inspired Trinity Spirits are assigned to the service of the Union of Days.
2000 55:10.3 부검열자는 이제 지역 우주의 안정 군단을 구성하려고 지정된 파수를 모두 동원하며, 아버지 멜기세덱에게 자기와 함께 그 감독을 맡기를 요청한다. 그리고 이제, 처음으로, 영감 받은 삼위일체 영들의 군단이 늘 하나된 이의 근무에 배치된다.
2001 CM 55:10.3 부{副} 검사관은 이제 지방우주의 안정화 단체를 설립하려고 모든 배정된 파수꾼을 동원하며, 자신과 함께 그 감독을 맡아달라고 아버지 멜기세덱에게 요청한다. 그리고 이제 처음으로, 영감받은 삼위일체 영들 한 단체가 합동 항존자의 근무에 배정된다.
2007 URKA 55:10.3 이때 연관-동료 검열자가 지역우주의 안정 무리단을 설립하기 위해 모든 배정된 파수자들을 동원하며 아버지 멜기세덱에게 그것에 대한 감독을 자신과 함께 하도록 요청한다. 그리고 이 때, 처음으로, 영감받은 삼위일체 영들의 무리단이 연합으로 늘 계신이의 봉사에 배정된다.
2025 55:10.3 부검열자는 이제 지역 우주의 안정 군단을 구성하려고 지정된 파수를 모두 동원하며, 아버지 멜기세덱에게 자기와 함께 그 감독을 맡기를 요청한다. 그리고 이제, 처음으로, 영감 받은 삼위일체 영들의 집단이 늘 하나된 이의 근무에 배치된다.
1955 55:10.4 The settling of an entire local universe in light and life inaugurates profound readjustments in the entire scheme of administration, from the individual inhabited worlds to the universe headquarters. New relationships extend down to the constellations and systems. The local universe Mother Spirit experiences new liaison relations with the Master Spirit of the superuniverse, and Gabriel establishes direct contact with the Ancients of Days to be effective when and as the Master Son may be absent from the headquarters world.
2000 55:10.4 한 지역 우주 전체가 빛과 생명 속에 안정되는 것은 행정 계획 전체에서, 사람 사는 개별 세계로부터 우주 본부에 이르기까지, 깊은 재조정을 개시한다. 새로운 관계가 아래로 별자리와 체계들까지 연장된다. 지역 우주의 어머니 영은 초우주의 으뜸 영과 새로운 연락 관계를 체험하며, 주 아들이 본부 세계에서 자리를 비울 때, 그런 동안에 효력을 가지도록 가브리엘은 옛적부터 늘 계신 이들과 직접 연락을 개시한다.
2001 CM 55:10.4 한 지방우주 전체가 빛과 생명에 정착하는 것은, 개별 인간거주 세계로부터 우주 본부에 이르기까지, 경영의 전체 짜임새에 깊숙한 재조정을 일으킨다. 새로운 관계가 성좌와 체계들까지 아래로 확장된다. 지방우주 어머니 영은 연방우주의 으뜸 영과 새로운 연락 관계를 체험하며, 가브리엘은 으뜸 아들이 본부 세계에서 부재{不在}하게 될 경우에 효력을 나타낼 수 있도록, 태고 항존자들과 직통 연락망을 수립한다.
2007 URKA 55:10.4 전체 지역우주가 빛과 생명 속에 정착하는 일은, 거주민이 사는 개별 세계들로부터 우주 본부에 이르기까지, 전체 관리-행정 조직 안에 심원한 재(再)조절들을 일으킨다. 새로운 관계들이 별자리들과 체계들을 향하여 아래로 확장된다. 지역우주 어머니 영은 초우주의 주(主) 영과 새로운 연락 관계들을 체험하며, 가브리엘은 주(主) 아들이 본부 세계에서 부재(不在)하게 될 경우 효력을 나타낼 수 있도록 옛적으로 늘 계신이와 직접적인 접촉을 수립한다.
2025 55:10.4 한 지역 우주 전체가 빛과 생명 속에 안정되는 것은 행정 계획 전체에서, 사람 사는 개별 세계에서 우주 본부에 이르기까지, 깊은 재조정을 개시한다. 새로운 관계가 아래로 별자리와 체계들까지 연장된다. 지역 우주의 어머니 영은 초우주의 으뜸 영과 새로운 연락 관계를 체험하며, 주 아들이 본부 세계에서 자리를 비울 때, 그런 동안에 효력을 가지도록 가브리엘은 옛적부터 늘 계신 이들과 직접 연락을 개시한다.
1955 55:10.5 During this and subsequent ages the Magisterial Sons continue to function as dispensational adjudicators, while one hundred of these Avonal Sons of Paradise constitute the new high council of the Bright and Morning Star on the universe capital. Later on, and as requested by the System Sovereigns, one of these Magisterial Sons will become the supreme counselor stationed on the headquarters world of each local system until the seventh stage of unity is attained.
2000 55:10.5 이 시대와 뒤잇는 시대에, 심판 아들들은 섭리 시대의 재판자로서 줄곧 활동하며, 한편 이 파라다이스 아보날 아들 1백 명은 우주 서울에서 밝은 아침별의 새 최고 회의를 구성한다. 나중에, 체계 군주들이 요청을 받고서, 이 심판 아들 중에 하나가, 제7 단계의 통일이 이루어질 때까지, 각 지역 체계의 본부 세계에서 주둔하는 최상 조언자가 될 것이다.
2001 CM 55:10.5 이 시대 및 이어지는 시대들 동안, 집정관 아들들이 섭리시대 심판관으로서 계속 활동하며, 한편 이 낙원 아보날 아들들 가운데 100명은, 빛나는 새벽별의 새 고등{高等} 협의회를 우주 수도에서 구성한다. 나중에 체계 주권자들의 요청에 따라 이 집정관 아들들 가운데 하나가, 일곱째 통일 단계가 달성될 때까지 각 지역 체계의 본부 세계에 주둔하는 최고 조언자가 될 것이다.
2007 URKA 55:10.5 이 시대와 이어지는 시대들 동안 치안법관 아들들이 섭리시대 심판관들로서 계속 활동하는 반면, 파라다이스의 이들 아보날 아들 중 100명은 빛나는 새벽별의 새로운 고급 협의회를 우주 수도에서 구성한다. 나중에, 그리고 체계 주권자들로부터 요청될 때, 이 치안법관 아들들 중 하나가 각 지역체계의 본부 세계에 일곱 번째 합일 단계가 달성될 때까지 머무는 최극 조언자가 될 것이다.
2025 55:10.5 이 시대와 뒤잇는 시대에, 심판 아들들은 섭리 시대의 재판자로서 줄곧 활동하며, 한편 이 파라다이스 아보날 아들 1백 명은 우주 수도에서 밝은 아침별의 새 최고 회의를 구성한다. 나중에, 체계 군주들이 요청을 받고서, 이 심판 아들 중 하나가, 제7 단계의 통일이 이루어질 때까지, 각 지역 체계의 본부 세계에서 주둔하는 최상 조언자가 될 것이다.
1955 55:10.6 During this epoch the Trinity Teacher Sons are volunteer advisers, not only to the Planetary Sovereigns, but in groups of three they similarly serve the Constellation Fathers. And at last these Sons find their place in the local universe, for at this time they are removed from the jurisdiction of the local creation and are assigned to the service of the supreme council of unlimited authority.
2000 55:10.6 이 시기에 삼위일체의 교육 아들들은 행성 군주에게 자원 조언자일 뿐 아니라, 3명씩 무리를 지어 별자리 아버지들에게 비슷하게 봉사한다. 마침내 이 아들들은 지역 우주에서 그들의 자리를 찾는데, 왜냐하면 이때 그들이 지역 부서의 관할로부터 옮겨지고 무제한 권한을 가진 최고 회의(會議)에 근무하도록 배치되기 때문이다.
2001 CM 55:10.6 이 시기 동안에 삼위일체 교사 아들들은, 행성 주권자들에게 자발적 자문가일 뿐만 아니라, 세 명씩 무리지어 성좌 아버지들을 비슷하게 섬긴다. 이 아들들은 마침내 지방우주에서 자기 자리를 차지하는데, 왜냐하면 이때 그들이 그 지역 창조물에 대한 관할권에서 옮겨지고, 무제한 권세를 갖는 최고 협의회에서 근무하도록 배정되기 때문이다.
2007 URKA 55:10.6 이 신(新)시대 동안 삼위일체 교사 아들들은, 행성주권자 뿐만 아니라, 그들이 비슷하게 별자리 아버지들을 돕는 세 집단에 있어서도, 자발적 충고자들이 된다. 그리고 마침내 이 아들들은 지역우주 안에서 자기 위치를 찾는데, 왜냐하면 이 때 그들이 지역 창조에 대한 관할권으로부터 제외되고 무제한적 권한을 갖는 최고협의회의 봉사에 배정되기 때문이다.
2025 55:10.6 이 시기에 삼위일체의 교육 아들들은 행성 군주에게 자원 조언자일 뿐 아니라, 3명씩 무리를 지어 별자리 아버지들에게 비슷하게 봉사한다. 마침내 이 아들들은 지역 우주에서 그들의 자리를 찾는데, 왜냐하면 이때 그들이 지역 부서의 관할에서 옮겨지고 무제한 권한을 가진 최고 회의(會議)에 근무하도록 배치되기 때문이다.
1955 55:10.7 The finaliter corps now, for the first time, acknowledges the jurisdiction of an extra-Paradise authority, the supreme council. Heretofore the finaliters have recognized no supervision this side of Paradise.
2000 55:10.7 최후자 군단은 이제, 처음으로, 파라다이스 바깥의 권한, 곧 최고 회의의 관할권을 인정한다. 이제까지 최후자들은 파라다이스 이쪽에서 행하는 어떤 감독도 인정하지 않았다.
2001 CM 55:10.7 완결성취자 단체는 이제 처음으로, 낙원-이외의 권세 곧 최고 협의회의 관할권을 인정한다. 이제까지 완결성취자들은 낙원 이쪽에서 어떤 감독도 인지하지 못했다.
2007 URKA 55:10.7 최종자 무리단은 이체 처음으로 추가-파라다이스 권한의 관할권, 최고협의회를 시인한다. 이전까지는 최종자가 파라다이스의 이 방면에 대한 감독을 인지하지 못하였다.
2025 55:10.7 최후자 군단은 이제, 처음으로, 파라다이스 바깥의 권한, 곧 최고 회의의 관할권을 인정한다. 이제까지 최후자들은 파라다이스 이쪽에서 행하는 어떤 감독도 인정하지 않았다.
1955 55:10.8 The Creator Sons of such settled universes spend much of their time on Paradise and its associated worlds and in counseling the numerous finaliter groups serving throughout the local creation. In this way the man of Michael will find a fuller fraternity of association with the glorified finaliter mortals.
2000 55:10.8 그러한 안정된 우주의 창조 아들은 파라다이스 및 관계된 세계에서, 그리고 수많은 최후자 집단과 상담하는 데 시간을 많이 보내는데, 최후자들은 지역 창조 전역에서 근무한다. 이 방법으로 인간 미가엘은 영화롭게 된 필사 최후자들과 더욱 충만한 친교 관계를 발견할 것이다.
2001 CM 55:10.8 그런 정착된 우주의 창조주 아들은, 낙원 및 그에 관련된 세계들에서, 그리고 지방 창조계에서 두루 근무하는 수많은 완결성취자 집단과 상담하는 일에 대부분의 시간을 보낸다. 이런 식으로, 사람으로서 왔던 미가엘은, 영화롭게 된 필사 완결성취자들과 더욱 충만한 형제우애 관계를 맺을 것이다.
2007 URKA 55:10.8 정착된 그러한 우주들의 창조자 아들들은 파라다이스 그리고 그것과 연관된 세계들에서 그리고 지역 창조에 두루 봉사하는 수많은 최종자 집단과 조언하는 일에 그들의 대부분의 시간을 보낸다. 이 방법으로 미가엘의 사람은 영화롭게 된 최종자 필사자들과 관계적-연합하는 더욱 충만한 형제우애관계를 발견하게 될 것이다.
2025 55:10.8 그러한 안정된 우주의 창조 아들은 파라다이스 및 관계된 세계에서, 그리고 수많은 최후자 군단과 상담하는 데 시간을 많이 보내는데, 최후자들은 지역 우주 전역에서 근무한다. 이 방법으로 인간 미가엘은 영화롭게 된 필사 최후자들과 더욱 충만한 친교 관계를 발견할 것이다.
1955 55:10.9 Speculation concerning the function of these Creator Sons in connection with the outer universes now in process of preliminary assembly is wholly futile. But we all engage in such postulations from time to time. On attaining this fourth stage of development the Creator Son becomes administratively free; the Divine Minister is progressively blending her ministry with that of the superuniverse Master Spirit and the Infinite Spirit. There seems to be evolving a new and sublime relationship between the Creator Son, the Creative Spirit, the Evening Stars, the Teacher Sons, and the ever-increasing finaliter corps.
2000 55:10.9 지금 예비로 집결하는 과정에 있는 바깥 우주들과 관련하여, 이 창조 아들들이 무슨 역할을 할 것인가에 관한 추측은 완전히 무익하다. 그러나 우리는 모두 때때로 그러한 가상(假想)에 빠진다. 이 제4 발전 단계에 이르고 나서, 창조 아들은 행정 면에서 자유롭게 된다. 신성한 봉사자는 그의 봉사를 초우주의 으뜸 영 및 무한한 영의 봉사와 점진적으로 섞는다. 창조 아들, 창조 영, 저녁별, 교육 아들들, 그리고 항상 늘어나는 최후자 군단 사이에 새롭고 탁월한 관계가 생성되는 듯하다.
2001 CM 55:10.9 지금 예비로 조립 과정에 있는 외부 우주와 관련하여 이 창조주 아들들의 역할에 관해서 추측하는 것은 전혀 쓸데없는 일이다. 그러나 우리 모두는 때때로 그런 가정에 관여하곤 한다. 창조주 아들은 이 넷째 발달 단계에 도달하면서 경영상으로 자유롭게 되며;신성한 사역자가 자신의 직무를, 연방우주 으뜸 영과 무한 영의 직무와 점진적으로 혼합시킨다. 창조주 아들, 창조적 영, 저녁별들, 교사 아들들, 그리고 계속-증가하는 완결성취자 단체 사이에, 새롭고 탁월한 관계가 전개될 것으로 보인다.
2007 URKA 55:10.9 현재 예비적 조립의 과정에 있는 외계 우주와 관련된 이 창조자 아들들의 기능에 관하여 추측하는 것은 전혀 쓸 데 없는 일이다. 그러나 우리는 모두 때때로 그러한 가정을 세워보곤 한다. 이 네 번째 발달 단계에 도달하면서 창조자 아들은 행정-관리적으로 자유롭게 된다; 신성한 사명활동자가 초우주 주(主) 영과 무한한 영의 사명활동과 자신의 것을 점진적으로 혼합시킨다. 창조자 아들, 창조 영, 저녁별들, 교사 아들들, 그리고 계속-증가하는 최종자 무리 사이의 새롭고도 장엄한 관계가 진화하는 것처럼 보인다.
2025 55:10.9 지금 예비로 집결하는 과정에 있는 바깥 우주들과 관련하여, 이 창조 아들들이 무슨 역할을 할 것인가 하는 추측은 완전히 무익하다. 그러나 우리는 모두 때때로 그러한 가상(假想)에 빠진다. 이 제4 발전 단계에 이르고 나서, 창조 아들은 행정 면에서 자유롭게 된다. 신성한 봉사자는 그의 봉사를 초우주의 으뜸 영 및 무한한 영의 봉사와 점진적으로 섞는다. 창조 아들, 창조 영, 저녁별, 교육 아들들, 그리고 항상 늘어나는 최후자 군단 사이에 새롭고 탁월한 관계가 생성되는 듯하다.
1955 55:10.10 If Michael should ever leave Nebadon, Gabriel would undoubtedly become chief administrator with the Father Melchizedek as his associate. At the same time new status would be imparted to all orders of permanent citizenship, such as Material Sons, univitatia, midsoniters, susatia, and Spirit-fused mortals. But as long as evolution continues, the seraphim and the archangels will be required in universe administration.
2000 55:10.10 미가엘이 네바돈을 언제라도 떠난다면, 의심할 여지 없이 가브리엘은 최고 행정관이 되고, 아버지 멜기세덱은 그의 동료가 될 것이다. 동시에, 물질 아들, 일생자(一生者), 중간 한계자, 수사시아, 영 융합 필사자와 같은, 온갖 계급의 영구 시민에게 새로운 지위가 주어질 것이다. 그러나 진화가 계속되는 한, 세라핌과 천사장들은 우주 행정에서 필요할 것이다.
2001 CM 55:10.10 미가엘이 네바돈을 언제라도 떠나야한다면, 의심할 여지없이, 가브리엘이 최고 경영자가 되고, 아버지 멜기세덱은 그의 동역자가 될 것이다. 동시에, 물질 아들, 유니비타시아, 중간유한절대자, 수사티아, 그리고 영과-융합된 필사자 같은 모든 계층의 영구 시민에게 새 신분이 수여될 것이다. 그러나 진화가 계속되는 한, 스라빔과 천사장들은 우주 경영에 반드시 필요한 존재다.
2007 URKA 55:10.10 만약에 미가엘이 네바돈을 계속 떠나야만 한다면, 가브리엘이 자신의 연관-동료로서 아버지 멜기세덱과 함께 우두머리 관리-행정자가 될 것이 틀림없다. 동시에 새로운 지위가 모든 계층의 영구 시민신분들에게 심어질 것인데, 물질아들들, 유니비타시아, 아(亞)중간자, 수사시아, 그리고 영-융합 필사자들이 그러하다. 그러나 진화가 계속되는 한, 세라핌천사들과 천사장들은 우주 관리-행정에 필요하게 될 것이다
2025 55:10.10 미가엘이 네바돈을 언제라도 떠난다면, 의심할 여지없이 가브리엘은 최고 행정관이 되고, 아버지 멜기세덱은 그의 동료가 될 것이다. 동시에, 물질 아들, 일생자(一生者), 중간인, 수사시아, 영 융합 필사자와 같은, 온갖 계급의 영구 시민에게 새로운 지위가 주어질 것이다. 그러나 진화가 계속되는 한, 세라핌과 천사장들은 우주 행정에서 필요할 것이다.
1955 55:10.11 We are, however, satisfied regarding two features of our speculations: If the Creator Sons are destined to the outer universes, the Divine Ministers will undoubtedly accompany them. We are equally sure that the Melchizedeks are to remain with the universes of their origin. We hold that the Melchizedeks are destined to play ever-increasingly responsible parts in local universe government and administration.
2000 55:10.11 그러나 우리의 추측은 두 가지 면에 만족스럽다. 창조 아들들이 바깥 우주들로 가도록 정해져 있다면, 의심할 여지 없이 신성한 봉사자들이 따라갈 것이다. 우리는 멜기세덱들이 기원이 있는 우주에 남을 것이라고 똑같이 확신한다. 우리는 지역 우주 정부와 행정에서 멜기세덱들이 언제나 늘어나는 책임을 가진 역할을 하도록 예정되어 있다고 본다.
2001 CM 55:10.11 아무튼 우리는, 우리가 추측하는 두 가지 요점에 대해 만족하는데:창조주 아들들이 외부 우주들로 가도록 정해져있다면, 의심할 여지없이, 신성한 사역자들이 그분들과 동행할 것이다. 우리는, 멜기세덱들이 자신이 기원된 그 우주에 남을 것이라고, 똑같이 확신한다. 우리는 멜기세덱들이 지방우주 정부 및 경영에서 계속-증가하는 책임 있는 역할을 감당하게 돼있다고 본다.
2007 URKA 55:10.11 아무튼 우리는 우리가 추측하는 두 가지 특징에 대해 만족하는데: 만약에 창조자 아들들이 외계 우주들에게로 갈 운명이라면, 분명히 신성한 사명활동자들이 그들과 동행할 것이다. 우리는 자신들이 기원된 우주에 멜기세덱들이 남아 있을 것에 대해 똑같이 확신한다. 우리는 멜기세덱들이 지역우주 정부 그리고 관리-행정에 있어서 계속-증가하는 책임 있는 역할들을 감당하게 되어 있다고 주장한다.
2025 55:10.11 그러나 우리의 추측은 두 가지 면에 만족스럽다. 창조 아들들이 바깥 우주들로 가도록 정해져 있다면, 의심할 여지없이 신성한 봉사자들이 따라갈 것이다. 우리는 멜기세덱들이 기원이 있는 우주에 남을 것이라고 똑같이 확신한다. 우리는 지역 우주 정부와 행정에서 멜기세덱들이 언제나 늘어나는 책임을 가진 역할에 예정되어 있다고 본다.
11. THE MINOR AND MAJOR SECTOR STAGES
11. 소구역 및 대구역 단계
11. 소구역 및 대구역 단계
11. 소구역 그리고 대구역 단계들
11. 소구역 및 대구역 단계
1955 55:11.1 Minor and major sectors of the superuniverse do not figure directly in the plan of being settled in light and life. Such an evolutionary progression pertains primarily to the local universe as a unit and concerns only the components of a local universe. A superuniverse is settled in light and life when all of its component local universes are thus perfected. But not one of the seven superuniverses has attained a level of progression even approaching this.
2000 55:11.1 초우주의 소구역 및 대구역은 빛과 생명 속에 안정시키는 계획에 직접 계산되지 않는다. 그렇게 진화로 진보하는 것은 1차적으로, 한 단위로서 지역 우주에 관계되며, 오로지 한 지역 우주의 구성 분자들의 관심거리이다. 한 초우주는 그에 속하는 모든 구성 분자인 지역 우주들이 그처럼 완전하게 될 때, 빛과 생명 속에 안정된다. 그러나 일곱 초우주 가운데 하나도 이 근처에 미치는 수준의 진보도 이룩하지 못했다.
2001 CM 55:11.1 연방우주의 소구역과 대구역은, 빛과 생명 속에 정착시키는 계획에 직접 고려되지 않는다. 그런 진화 진행과정은 1차적으로, 한 단위로서 지방우주에 관련되고 오직 한 지방우주의 구성원들의 관심거리다. 한 연방우주가 빛과 생명에 정착하는 것은, 그 구성원인 지방우주들 전체가 그렇게 완전하게 됐을 때다. 그러나 일곱 연방우주 가운데 어느 하나도, 여기에 근접하는 진행 수준을 달성하지 못했다.
2007 URKA 55:11.1 초우주의 소구역 그리고 대구역들은 빛과 생명 속에 정착된 존재에 관한 계획 속에 직접적으로 나타나지 않는다. 그러한 진화적 진보는 한 단위로서 지역우주에 우선적으로 속하며한 지역우주의 요소들과만 관계한다. 초우주가 빛과 생명 속에 정착하는 것은 그 구성원 지역우주들 전체가 그렇게 완전하게 되었을 때이다. 그러나 일곱 초우주들 중 어느 하나도 이것에 근접하는 진보의 차원을 달성하지 못하였다.
2025 55:11.1 초우주의 소구역 및 대구역은 빛과 생명 속에 안정시키는 계획에 직접 계산되지 않는다. 그렇게 진화로 진보하는 것은 1차적으로, 하나의 단위로서 지역 우주에 관계되며, 오로지 한 지역 우주의 구성 분자들의 관심거리이다. 한 초우주는 그에 속하는 모든 구성 분자인 지역 우주들이 그처럼 완전하게 될 때, 빛과 생명 속에 안정된다. 그러나 일곱 초우주 가운데 하나도 이 근처에 미치는 수준의 진보도 이룩하지 못했다.
1955 55:11.2 The minor sector age. As far as observations can penetrate, the fifth or minor sector stage of stabilization has exclusively to do with physical status and with the co-ordinate settling of the one hundred associated local universes in the established circuits of the superuniverse. Apparently none but the power centers and their associates are concerned in these realignments of the material creation.
2000 55:11.2 소구역 시대. 관찰로 꿰뚫어 볼 수 있는 한, 제5 단계, 곧 소구역 단계의 안정은 순전히 물리적 상태에, 그리고 초우주의 확정된 회로에서, 관계된 1백 지역 우주가 나란히 안정되는 것과 상관있다. 동력 중심과 그 동료들을 제외하고, 아무도 물질 창조를 이렇게 다시 정렬하는 데 관여하지 않는 듯하다.
2001 CM 55:11.2 소구역 시대. 관측이 가능한 한, 다섯째 곧 소구역 정착 단계는, 오로지 물리적 상태와 관계있고, 연방우주의 확립된 회로에 연합된 100 지방우주가 대등하게 정착하는 것과 관련이 있다. 물질 창조를 이렇게 다시 정렬시키는 데에는 동력 중심들 및 그 동역자들 외에 아무도 관여하지 않는 듯이 보인다.
2007 URKA 55:11.2 소구역 시대. 관측이 가능한 한, 안정의 다섯 번째 또는 소구역 단계는 물리적 지위와 전적으로 관계하며 그리고 초우주의 확립된 순환회로들 속에서 연관된 100개 지역우주들의 조화-협동 정착에만 전적으로 관계한다. 겉으로 보기에 오직 힘 중심지들만이 그리고 그것들의 동료들만이 물질적 창조의 이 재(再)정돈에 관계한다.
2025 55:11.2 소구역 시대. 관찰로 꿰뚫어 볼 수 있는 한, 제5 단계, 곧 소구역 단계의 안정은 순전히 물리적 상태에, 그리고 초우주의 확정된 회로에서, 관계된 1백 지역 우주가 나란히 안정되는 것과 상관된다. 동력 중심과 그 동료들을 제외하고, 아무도 물질 우주를 이렇게 다시 정렬하는 데 관여하지 않는 듯하다.
1955 55:11.3 The major sector age. Concerning the sixth stage, or major sector stabilization, we can only conjecture since none of us have witnessed such an event. Nevertheless, we can postulate much concerning the administrative and other readjustments which would probably accompany such an advanced status of inhabited worlds and their universe groupings.
2000 55:11.3 대구역 시대. 제6 단계, 곧 대구역의 안정에 관해서, 우리는 오로지 짐작만 할 뿐인데, 우리 가운데 아무도 그러한 사건을 구경한 적이 없기 때문이다. 그런데도 아마도 그러한 상급 지위를 가진 사람 사는 세계들과 그 우주 집합에 따를 행정 및 기타 재조정에 관해서 우리는 많은 것을 가정해 볼 수 있다.
2001 CM 55:11.3 대구역 시대. 여섯째 단계 곧 대구역의 안정화에 관하여, 우리 가운데 아무도 그런 사건을 보지 못했기 때문에 우리는 오직 추측할 수 있을 뿐이다. 그럼에도 그런 진보된 상태에 있는 인간거주 세계들과 그 우주 집단화에 동반될 가능성이 있는 경영 및 기타 재조정에 관하여 많은 것을 가정해볼 수는 있다.
2007 URKA 55:11.3 대구역 시대. 여섯 번째 단계, 또는 대구역 안정에 관하여, 우리는 오직 추측할 수 있을 뿐인데, 우리들 중 누구도 그러한 사건을 보지 못하였기 때문이다. 그럼에도 불구하고, 우리는 거주민이 사는 세계들과 그것들의 우주 집단화의 그러한 진보된 지위에 동반될 가능성이 있는 행정-관리적 그리고 다른 재(再)조절들에 관한 많은 것이 있을 것으로 가정할 수 있다.
2025 55:11.3 대구역 시대. 제6 단계, 곧 대구역의 안정에 관해서, 우리는 오로지 짐작만 할 뿐인데, 우리 가운데 아무도 그러한 사건을 구경한 적이 없기 때문이다. 그런데도 아마도 그러한 상급 지위를 가진 사람 사는 세계들과 그 우주 집합에 따를 행정 및 기타 재조정에 관해서 우리는 많은 것을 가정해 볼 수 있다.
1955 55:11.4 Since the minor sector status has to do with co-ordinate physical equilibrium, we infer that major sector unification will be concerned with certain new intellectual levels of attainment, possibly some advanced achievements in the supreme realization of cosmic wisdom.
2000 55:11.4 소구역 지위는 나란히 물리적 균형을 얻는 것과 상관이 있으니까, 대구역의 통일은 어떤 새로운 지적 수준의 달성, 그리고 아마도 우주 지혜를 최상으로 실현함으로 어떤 높은 목표를 성취하는 것과 관계될 것이라 우리는 추측한다.
2001 CM 55:11.4 소구역 지위는 대등한 물리적 평형과 상관이 있으므로, 대구역 통합이 어떤 새로운 지적 달성 수준, 그리고 아마 시공우주 지혜를 최상으로 실현함으로써 어떤 진보된 수준을 성취하는 것과 관련될 것이라고 추측한다.
2007 URKA 55:11.4 소구역 지위가 물리적 조화-협동 평형과 관련되게 되어 있기 때문에, 우리는 대구역 통일이 어떤 새로운 지적 달성 차원들, 아마도 조화우주 지혜의 최극 실현에 있어서 진보된 어떤 성취들과 관련될 것이라고 추측한다.
2025 55:11.4 소구역 지위는 나란히 물리적 균형을 얻는 것과 상관이 있으니까, 대구역의 통일은 어떤 새로운 지적 수준의 달성, 그리고 아마도 우주 지혜를 최상으로 실현함으로 어떤 높은 목표를 성취하는 것과 관계될 것이라 우리는 추측한다.
1955 55:11.5 We arrive at conclusions regarding the readjustments which would probably attend the realization of hitherto unattained levels of evolutionary progress by observing the results of such achievements on the individual worlds and in the experiences of individual mortals living on these older and highly developed spheres.
2000 55:11.5 이제까지 진화적 진보로 이룩하지 못한 수준을 실현하는 데 어떤 재조정이 혹시 따를 것인가에 관하여 결론을 내리는 방법은 개별 세계에서, 또 더 오래 되고 상당히 발전된 이 구체들에서 사는 개별 필사자의 체험에서, 그러한 업적이 어떤 결과를 낳았는가 살펴보는 것이다.
2001 CM 55:11.5 우리는, 개별 세계에서 그리고 더 오래되고 고도로 발달된 구체들에서 사는 개별 필사자의 체험에서 그런 업적이 어떤 결과를 낳았는지 살펴봄으로써, 진화적 진보로 지금까지 달성하지 못한 수준을 실현하는 데 혹시 어떤 재조정들이 따를 것인가에 관한 결론에 도달한다.
2007 URKA 55:11.5 우리는 개별적인 세계들에서 그리고 비교적 오래되고 높게 발달된 구체들에서 사는 개별 필사자들의 체험들에 있어서 그러한 성취 결과들을 바라봄으로써 진화적 진보의 지급까지 달성되지 않은 차원들에 대한 실현을 성취하게 될 재(再)조절들에 관하여 결론에 도달한다.
2025 55:11.5 이제까지 진화적 진보로 이룩하지 못한 수준을 실현하는 데 어떤 재조정이 혹시 따를 것인가에 관하여 결론을 내리는 방법은 개별 세계에서, 또 더 오래 되고 상당히 발전된 이 구체들에서 사는 개별 필사자의 체험에서, 그러한 업적이 어떤 결과를 낳았는가 살펴보는 것이다.
1955 55:11.6 Let it be made clear that the administrative mechanisms and governmental techniques of a universe or a superuniverse cannot in any manner limit or retard the evolutionary development or spiritual progress of an individual inhabited planet or of any individual mortal on such a sphere.
2000 55:11.6 한 우주나 초우주의 행정 작용과 통치 기술은, 사람이 사는 한 개별 행성, 또는 그러한 구체에 있는 어떤 개별 필사자의 진화적 발전이나 영적 진보를 어떤 방법으로도 제한하거나 늦출 수 없다는 것을 분명히 해 두자.
2001 CM 55:11.6 한 우주 또는 연방우주의 경영 체제와 통치 기법은, 개별 인간거주 행성, 또는 그런 구체에 있는 어떤 개별 필사자의 진화적 발달이나 영적 진보를, 어떤 방법으로도 제한하거나 늦출 수 없다는 점을 분명히 해두자.
2007 URKA 55:11.6 분명하게 할 것은, 우주 또는 초우주의 행정-관리적 기능구조와 정부 기능구조들은 거주민이 사는 개별 행성이나 그러한 어떤 구체에 있는 모든 개별 필사자의 진화적 발달 또는 영적 진보를 전혀 제한시키거나 방해할 수 없다는 점이다.
2025 55:11.6 한 우주나 초우주의 행정 작용과 통치 기술은, 사람이 사는 한 개별 행성, 또는 그러한 구체에 있는 어떤 개별 필사자의 진화적 발전이나 영적 진보를 어떤 방법으로도 제한하거나 늦출 수 없다는 것을 분명히 해 두자.
1955 55:11.7 In some of the older universes we find worlds settled in the fifth and the sixth stages of light and life—even far extended into the seventh epoch—whose local systems are not yet settled in light. Younger planets may delay system unification, but this does not in the least handicap the progress of an older and advanced world. Neither can environmental limitations, even on an isolated world, thwart the personal attainment of the individual mortal; Jesus of Nazareth, as a man among men, personally achieved the status of light and life over nineteen hundred years ago on Urantia.
2000 55:11.7 더 오래 된 어떤 우주에는, 빛과 생명의 제5 및 제6 단계에 있는―아니 제7 시기에 깊숙이 들어간―안정된 세계들이 있지만, 그 지역 체계들이 아직 빛 속에 안정되지 않았음을 우리는 발견한다. 연륜이 짧은 행성들은 그 체계의 통일을 늦출지 모르지만, 이것은 더 오래 된 상급 세계의 진보에 조금이라도 걸림돌이 되지 않는다. 환경의 한계도, 고립된 세계라도, 개별 필사자의 개인적 달성을 막을 수 없다. 나사렛 예수는, 사람들 사이에 한 사람으로서, 유란시아에서 1천9백여년 전에, 빛과 생명의 지위를 개인적으로 성취했다.
2001 CM 55:11.7 더 오래된 일부 우주에는, 빛과 생명의 다섯째와 여섯째 단계에 정착한--곧 심지어 일곱째 시기 속으로 깊숙이 들어간-- 세계들이 있으나, 그 지역 체계들이 아직 빛 속에 정착되지 않았음을 우리는 발견한다. 비교적 젊은 행성들이 그 체계의 통합을 지연시킬지 모르지만, 이것은 더 오래되고 진척된 세계의 진보를 조금도 방해하지 않는다. 또한 격리된 세계에서조차, 환경의 한계가 개별 필사자의 개인적 달성을 막을 수 없으며;나사렛 예수는, 사람들 가운데 한 사람으로서, 유란시아에서 1,900여년 전에 빛과 생명의 신분을 개인적으로 성취했다.
2007 URKA 55:11.7 비교적 오래된 어떤 우주들에서 우리는 아직 지역체계들이 빛 속에 정착하지 않은, 그러한 빛과 생명의 다섯 번째와 여섯 번째 단계 안에─심지어 일곱 번째 신(新)시대 안으로 멀리 확장되기까지─정착된 세계들을 발견하였다. 비교적 젊은 행성들은 체계 통일을 지연시킬 수도 있지만, 이것은 보다 오래되고 진보한 세계의 진보를 조금도 방해하지 않는다. 뿐만 아니라 고립된 세계에서조차도 환경적 한계들이 개별 필사자의 개인적 달성을 훼방할 수 없다; 나사렛 예수는, 사람들 중의 한 사람으로서, 유란시아에서 1,900년 전에 빛과 생명의 지위를 개인적으로 성취하였다.
2025 55:11.7 더 오래 된 어떤 우주에는, 빛과 생명의 제5 및 제6 단계에 있는 ― 아니 제7 시기에 깊숙이 들어간 ― 안정된 세계들이 있지만, 그 지역 체계들이 아직 빛 속에 안정되지 않았음을 우리는 발견한다. 연륜이 짧은 행성들은 그 체계의 통일을 늦출지 모르지만, 이것은 더 오래 된 상급 세계의 진보에 조금이라도 걸림돌이 되지 않는다. 고립된 세계에서도, 환경의 한계가 개별 필사자의 개인적 달성을 막을 수도 없다. 나사렛 예수는, 사람들 사이에 한 사람으로서, 유란시아에서 1천9백여 년 전에, 빛과 생명의 지위를 개인적으로 성취했다.
1955 55:11.8 It is by observing what takes place on long-settled worlds that we arrive at fairly reliable conclusions as to what will happen when a whole superuniverse is settled in light, even if we cannot safely postulate the event of the stabilization of the seven superuniverses.
2000 55:11.8 일곱 초우주가 안정되는 사건을 우리가 안전하게 가정할 수 없더라도, 오랫동안 안정된 세계에서 무슨 일이 일어나는가 지켜봄으로, 한 초우주 전체가 빛 속에 안정될 때 무슨 일이 일어날 것인가에 관하여 상당히 믿을 만한 결론에 이른다.
2001 CM 55:11.8 일곱 연방우주가 안정되는 사건을 틀림없게 묘사할 수는 없더라도, 우리는 오랫동안 정착된 세계들에서 발생하는 것을 관찰함으로써, 한 연방우주 전체가 빛 속에 정착할 때 무엇이 일어날 것인지에 대해 상당히 믿을만한 결론에 도달했다.
2007 URKA 55:11.8 일곱 초우주가 안정되는 사건을 우리가 안전하게 가정할 수는 없더라도, 하나의 초우주 전체가 빛 속에 정착할 때 무엇이 일어날 것인지에 대해, 우리가 상당히 믿을만한 결론에 도달한 것은 오랜 세월 정착된 세계들에서 발생하는 것을 관측하였기 때문이다.
2025 55:11.8 일곱 초우주가 안정되는 사건을 우리가 안심하고 가정할 수 없더라도, 오랫동안 안정된 세계에서 무슨 일이 일어나는가 지켜봄으로, 한 초우주 전체가 빛 속에 안정될 때 무슨 일이 일어날 것인가에 관하여 상당히 믿을 만한 결론에 이른다.
12. THE SEVENTH OR SUPERUNIVERSE STAGE
12. 제7 단계, 초우주 단계
12. 7단계 곧 연방우주 단계
12. 일곱 번째, 즉 초우주 단계
12. 제7 단계, 초우주 단계
1955 55:12.1 We cannot positively forecast what would occur when a superuniverse became settled in light because such an event has never factualized. From the teachings of the Melchizedeks, which have never been contradicted, we infer that sweeping changes would be made in the entire organization and administration of every unit of the creations of time and space extending from the inhabited worlds to the superuniverse headquarters.
2000 55:12.1 한 초우주가 빛 속에 안정될 때 무슨 일이 일어날지 우리는 분명하게 예측할 수 없는데, 이는 그러한 사건이 결코 사실이 된 적이 없기 때문이다. 한 번도 반박을 받은 적이 없는 멜기세덱들의 가르침으로부터, 우리는 사람 사는 세계로부터 초우주 본부에 이르기까지 시공 창조의 모든 단위의 조직 및 행정 전체에, 대규모의 변화가 일어날 것이라고 추론한다.
2001 CM 55:12.1 우리는, 한 연방우주가 빛 속에 정착하게 될 때 무엇이 일어날지 명확히 예측할 수 없는데, 그런 사건이 사실로 이뤄진 적이 없기 때문이다. 한 번도 반론이 제기된 적 없는 멜기세덱들의 교훈을 토대로, 우리는 인간거주 세계로부터 연방우주 본부에 이르기까지 확장하는 시공간 창조계에서, 모든 단위의 전체 조직과 경영에 전면적인 변화가 일어날 것이라고 추측한다.
2007 URKA 55:12.1 우리는 초우주가 빛 속에 정착하게 될 때 무엇이 발생할지 명확하게 예측할 수 없는데 왜냐하면 그러한 사건이 사실화된 적이 없기 때문이다. 모순된 적이 전혀 없는, 멜기세덱들의 가르침을 토대로 하여, 우리는 거주민이 사는 세계들로부터 초우주 본부에 이르기까지 확장하는 시간과 공간의 창조계의 모든 단위에 대한 전체 조직과 관리-행정 속에서 포괄적인 변화들이 만들어질 것이라고 추측한다.
2025 55:12.1 한 초우주가 빛 속에 안정될 때 무슨 일이 일어날지 우리는 분명하게 예측할 수 없는데, 이는 그러한 사건이 결코 사실이 된 적이 없기 때문이다. 한 번도 반박을 받은 적이 없는 멜기세덱들의 가르침으로부터, 우리는 사람 사는 세계에서 초우주 본부에 이르기까지 시공 우주의 모든 단위의 조직 및 행정 전체에, 대규모의 변화가 일어날 것이라고 추론한다.
1955 55:12.2 It is generally believed that large numbers of the otherwise unattached creature-trinitized sons are to be assembled on the headquarters and divisional capitals of the settled superuniverses. This may be in anticipation of the sometime arrival of outer-spacers on their way in to Havona and Paradise; but we really do not know.
2000 55:12.2 달리 어디엔가 소속되지 않은, 사람이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들의 큰 무리가 안정된 초우주의 본부 및 분과 서울에서 집결되리라는 믿음이 널리 퍼져 있다. 하보나와 파라다이스로 가는 길에 바깥 공간에서 온 자들이 언젠가 도착할 것을 예측해서 그런가 싶지만, 우리는 정말 모른다.
2001 CM 55:12.2 어딘가에 달리 배속되지 않은, 피조물에서-삼위일체화된 아들들 가운데 큰 무리가, 정착된 연방우주의 본부 및 구획별 수도들에서 모이게 될 것이라는 믿음이 널리 퍼져있다. 외부-공간존재들이 하보나와 낙원으로 가는 길에 언젠가 도달할 것을 내다보고 그러는가 싶지만;우리는 정말로 모른다.
2007 URKA 55:12.2 다르게 배정되지 않은 창조체-삼위일체화 아들들 중 많은 숫자들이 정착된 초우주들의 본부 그리고 구획 수도들에서 모이게 될 것이라고 일반적으로 믿는다. 이것은 외계-공간자가 하보나와 파라다이스를 향하는 그들의 길에 언젠가 도달하는 것을 예상하게 하지만; 우리는 실제로 알지 못한다.
2025 55:12.2 달리 어디에 소속되지 않은, 사람이 삼자일체 체험으로 낳은 아들들의 큰 무리가 안정된 초우주의 본부 및 분과 수도에서 집결되리라는 믿음이 널리 퍼져 있다. 하보나와 파라다이스로 가는 길에 바깥 공간에서 온 자들이 언젠가 도착할 것을 예측해서 그러한가 싶지만, 우리는 정말 모른다.
1955 55:12.3 If and when a superuniverse should be settled in light and life, we believe that the now advisory Unqualified Supervisors of the Supreme would become the high administrative body on the headquarters world of the superuniverse. These are the personalities who are able to contact directly with the absonite administrators, who will forthwith become active in the settled superuniverse. Although these Unqualified Supervisors have long functioned as advisers and counselors in advanced evolutionary units of creation, they do not assume administrative responsibilities until the authority of the Supreme Being becomes sovereign.
2000 55:12.3 한 초우주가 빛과 생명 속에 안정된다면, 그럴 때, 지금은 고문 자격인 최상위의 무제한 감독자들이 초우주의 본부 세계에서 높은 행정부가 되리라고 우리는 믿는다. 이들은 안정된 초우주에서 당장에 활동하게 될 초한(超限) 행정자들과 바로 접촉할 수 있는 성격자이다. 이 무제한 감독자들은 비록 오랫동안 조언자와 상담자로서, 상급의 진화된 창조 단위에서 활동해 왔지만, 그들은 최상 존재가 군주 권한을 가질 때까지 행정 책임을 맡지 않는다.
2001 CM 55:12.3 만약 연방우주가 빛과 생명에 정착돼야 한다면, 지금은 고문 역할을 하고 있는 지존자의 무조건 감독관들이 연방우주 본부 세계들에서 높은 경영 기관이 될 것이라고 우리는 믿는다. 이들은 유한절대 경영자들과 직접 접촉할 수 있는 인격체이며, 정착된 연방우주에서 즉시 활동하게 될 것이다. 이 무조건 감독관들이, 발전된 창조물 진화 단위들에서 오랫동안 자문가 및 조언자 역할을 해왔더라도, 지존하신 분의 권세가 주권을 갖게 되기 전에는 경영 책임을 맡지 않는다.
2007 URKA 55:12.3 만약에 그리고 초우주가 빛과 생명 속에 정착하게 될 때, 우리는 현재 조언적인 최극의 분별불가 감독자들이 초우주들의 본부 세계에서 높은 행정-관리적 주체가 될 것이라고 믿는다. 이들은 아(亞)절대 행정-관리자들과 직접적으로 접촉할 수 있는 개인성들인데, 그들은 정착된 우주들에서 즉시 활동하게 될 것이다. 이들 분별불가 감독자가 창조의 발전된 진화하는 단위체에서 충고자와 조언자들로서 오랫동안 기능해 왔더라도, 그들은 최극존재의 권한이 주권을 갖게 되기 전까지는 행정-관리적 책임을 지지 않는다.
2025 55:12.3 한 초우주가 빛과 생명 속에 안정된다면, 그럴 때, 지금은 고문 자격인 최상위의 무제한 감독자들이 초우주의 본부 세계에서 높은 행정부가 되리라고 우리는 믿는다. 이들은 안정된 초우주에서 당장에 활동하게 될 초한(超限) 행정가들과 바로 접촉할 수 있는 성격자이다. 이 무제한 감독자들은 비록 오랫동안 조언자와 상담자로서, 상급의 진화된 창조 단위에서 활동해 왔지만, 그들은 최상 존재가 군주 권한을 가질 때까지 행정 책임을 맡지 않는다.
1955 55:12.4 The Unqualified Supervisors of the Supreme, who function more extensively during this epoch, are not finite, absonite, ultimate, or infinite; they are supremacy and only represent God the Supreme. They are the personalization of time-space supremacy and therefore do not function in Havona. They function only as supreme unifiers. They may possibly be involved in the technique of universe reflectivity, but we are not certain.
2000 55:12.4 이 시기에 더 널리 활동하는 최상위의 무제한 감독자들은 유한하거나, 초한하거나, 궁극이거나, 무한하지 않다. 그들은 최상이며, 오로지 최상위 하나님을 대표한다. 그들은 시공 세계의 최상이 성격화된 것이며, 따라서 하보나에서는 활동하지 않는다. 오로지 최상의 통일자로서 활동한다. 그들은 아마도 우주의 반영 기법에도 관계할지 모르지만, 우리는 확실치 않다.
2001 CM 55:12.4 이 시기에 더 광범하게 활동하는 지존자의 무조건 감독관들은, 유한하거나 유한절대이거나 궁극이거나 무한하지 않으며;지존성이고, 오직 지존자 하나님을 대변할 뿐이다. 시간-공간 지존성이 인격화된 존재이며, 그렇기 때문에 하보나에서는 활동하지 않는다. 오직 최상급 통합자로서 역할을 한다. 그들은 아마 우주 반사성 기법에도 관여할지 모르지만, 우리는 확신할 수 없다.
2007 URKA 55:12.4 이 신(新)시대 동안 더욱 광범위하게 활동하는, 최극자의 분별불가 감독자들은 유한, 아(亞)절대, 궁극, 또는 무한이 아니다; 그들이 최극위(最極位)이며 오직 최극자 하느님을 대표할 뿐이다. 그들은 시간-공간 최극위의 개인성구현이며 그렇기 때문에 하보나에서 기능하지 않는다. 그들은 오직 최극 통합자들로서 활동한다. 그들은 아마 우주 반영성의 기법에 참여할 수 있겠지만, 우리는 확신할 수 없다.
2025 55:12.4 이 시기에 더 널리 활동하는 최상위의 무제한 감독자들은 유한하거나, 초한하거나, 궁극이거나, 무한하지 않다. 그들은 최상이며, 오로지 최상위 하나님을 대표한다. 그들은 시공 세계의 최상이 성격화된 것이며, 따라서 하보나에서 활동하지 않는다. 오로지 최상의 통일자로서 활동한다. 그들은 아마도 우주의 반영 기법에도 관계할지 모르지만, 우리는 확실치 않다.
1955 55:12.5 None of us entertain a satisfactory concept of what will happen when the grand universe (the seven superuniverses as dependent on Havona) becomes entirely settled in light and life. That event will undoubtedly be the most profound occurrence in the annals of eternity since the appearance of the central universe. There are those who hold that the Supreme Being himself will emerge from the Havona mystery enshrouding his spirit person and will become residential on the headquarters of the seventh superuniverse as the almighty and experiential sovereign of the perfected creations of time and space. But we really do not know.
2000 55:12.5 우리 가운데 아무도, 대우주가 (하보나에 의존하는 일곱 초우주가) 전부 빛과 생명 속에 안정되었을 때 무슨 일이 일어날까, 이에 대하여 만족한 개념을 생각해 본 적이 없다. 의심할 여지 없이, 이 사건은 중앙 창조가 나타난 뒤로, 영원의 연대기(年代記)에서 가장 심오한 사건일 것이다. 최상 존재 스스로가 그의 영 몸을 가리는 하보나의 신비로부터 솟아나고, 시간과 공간에서 완전하게 된 창조들을 다스리는 전능한 체험적 군주로서, 일곱째 초우주의 본부에 거하게 되리라는 견해를 가진 자들이 있다. 그러나 정말로 우리는 모른다.
2001 CM 55:12.5 광우주(곧 하보나에 의존하는 일곱 연방우주)가 빛과 생명에 한결같이 정착될 때 무슨 일이 일어날지에 대한 만족스런 개념을, 우리 가운데 아무도 갖고 있지 않다. 그 사건은, 중앙우주가 출현한 이래, 영원성 연대기{年代記}에서 가장 의미심장하게 발생될 것임에 틀림없다. 지존하신 분 스스로, 자신의 영 인격자를 덮고 있는 하보나 신비로부터 떠오르게 될 것이라고, 그리고 완전하게 된 시공간 창조계를 다스리는 전능하고 체험적인 주권자로서, 일곱째 연방우주 본부에 거주하게 되리라고 주장하는 자들이 있다. 그러나 우리는 정말로 모른다.
2007 URKA 55:12.5 대우주(하보나에 의존하는 일곱 초우주들)가 빛과 생명 속에 전반적으로 정착될 때 무엇이 일어날지에 대한 만족스러운 개념을 우리들 중 누구도 갖고 있지 않다. 그 사건은 중앙우주가 출현한 이래 영원의 연대기(年代記) 속에서 가장 의미심장하게 발생될 것이 틀림없다. 최극존재 자신이 자신의 영 개인을 덮으면서 하보나 신비로부터 창발하게 될 것이라고 그리고 시간과 공간을 갖는 완전하게 된 창조의 전능하고도 체험적인 주권자로서 일곱 번째 초우주의 본부에 거주하게 될 것이라고 주장하는 자들이 있다. 그러나 우리는 실제로 알지 못한다.
2025 55:12.5 우리 가운데 아무도, 대우주가 (하보나에 의존하는 일곱 초우주가) 전부 빛과 생명 속에 안정되었을 때 무슨 일이 일어날까, 이에 대하여 만족한 개념을 생각해 본 적이 없다. 의심할 여지없이, 이 사건은 중앙 창조가 나타난 뒤로, 영원의 연대기(年代記)에서 가장 심오한 사건일 것이다. 최상 존재 스스로가 그의 영 몸을 가리는 하보나의 신비에서 솟아나고, 시간과 공간에서 완전하게 된 우주들을 다스리는 전능한 체험적 군주로서, 일곱째 초우주의 본부에 거하게 되리라는 견해를 가진 자들이 있다. 그러나 정말로 우리는 모른다.
1955 55:12.6 [Presented by a Mighty Messenger temporarily assigned to the Archangel Council on Urantia.]
2000 55:12.6 [유란시아에서 천사장 회의에 일시 배치된 한 막강한 사자가 발표하였다.]
2001 CM 55:12.6 [유란시아에서 천사장 협의회에 임시로 배정된, 한 강력한 사자가 제시했음.]
2007 URKA 55:12.6 [유란시아에 있는 천사장 협의회에 일시적으로 배정된 막강한 메신저에 의해 제시되었음]
2025 55:12.6 [유란시아에서 천사장 회의에 일시 배치된 한 막강한 사자가 발표하였다.]