Buku Urantia dalam bahasa Inggris adalah Domain Publik di seluruh dunia sejak 2006.
Terjemahan: © 2020 Yayasan Urantia
PERSONALITIES OF THE GRAND UNIVERSE
KEPRIBADIAN-KEPRIBADIAN DARI ALAM SEMESTA AGUNG
1955 30:0.1 THE personalities and other-than-personal entities now functioning on Paradise and in the grand universe constitute a well-nigh limitless number of living beings. Even the number of major orders and types would stagger the human imagination, let alone the countless subtypes and variations. It is, however, desirable to present something of two basic classifications of living beings—a suggestion of the Paradise classification and an abbreviation of the Uversa Personality Register.
2020 30:0.1 KEPRIBADIAN-KEPRIBADIAN dan entitas-entitas yang lain-dari-pribadi yang sekarang berfungsi di Firdaus dan dalam alam semesta agung membentuk jumlah makhluk hidup yang nyaris tak terbatas. Bahkan jumlah dari golongan-golongan dan jenis-jenis utama saja akan mengejutkan imajinasi manusia, apalagi subtipe dan variasi-variasi yang tak terhitung. Namun demikian, diinginkan untuk menyajikan sesuatu tentang dua klasifikasi dasar makhluk hidup—suatu petunjuk dari klasifikasi Firdaus dan suatu ringkasan dari Daftar Kepribadian Uversa.
1955 30:0.2 It is not possible to formulate comprehensive and entirely consistent classifications of the personalities of the grand universe because all of the groups are not revealed. It would require numerous additional papers to cover the further revelation required to systematically classify all groups. Such conceptual expansion would hardly be desirable as it would deprive the thinking mortals of the next thousand years of that stimulus to creative speculation which these partially revealed concepts supply. It is best that man not have an overrevelation; it stifles imagination.
2020 30:0.2 Tidak mungkin untuk menyusun klasifikasi yang komprehensif dan seluruhnya konsisten mengenai kepribadian-kepribadian alam semesta agung karena tidak semua dari kelompok-kelompok itu diungkapkan. Akan memerlukan banyak makalah tambahan untuk mencakup pewahyuan berikutnya yang dibutuhkan agar secara sistematis mengklasifikasikan semua kelompok. Perluasan konseptual demikian mungkin tidak diinginkan, karena itu tidak akan memberikan pada orang-orang yang berpikir selama ribuan tahun mendatang, rangsangan untuk spekulasi kreatif yang disediakan oleh konsep-konsep yang diungkapkan sebagian ini. Yang terbaik adalah bahwa manusia tidak diberi pewahyuan berlebihan; hal itu menghambat imajinasi.
1. THE PARADISE CLASSIFICATION OF LIVING BEINGS
1. KLASIFIKASI FIRDAUS TENTANG MAKHLUK HIDUP
1955 30:1.1 Living beings are classified on Paradise in accordance with inherent and attained relationship to the Paradise Deities. During the grand gatherings of the central and superuniverses those present are often grouped in accordance with origin: those of triune origin, or of Trinity attainment; those of dual origin; and those of single origin. It is difficult to interpret the Paradise classification of living beings to the mortal mind, but we are authorized to present the following:
2020 30:1.1 Makhluk hidup diklasifikasikan di Firdaus sesuai dengan hubungan yang melekat dan yang dicapai dengan para Deitas Firdaus. Selama pertemuan akbar alam semesta pusat dan super, mereka yang hadir sering dikelompokkan sesuai dengan asalnya; mereka yang tiga asal, atau dari pencapaian Trinitas; mereka yang dari dua asal; dan mereka yang berasal dari satu asal. Sulit untuk menafsirkan klasifikasi Firdaus tentang makhluk hidup pada benak manusia, namun kami diberi kewenangan untuk menyampaikan berikut ini:
1955 30:1.2 I. TRIUNE-ORIGIN BEINGS. Beings created by all three Paradise Deities, either as such or as the Trinity, together with the Trinitized Corps, which designation refers to all groups of trinitized beings, revealed and unrevealed.
2020 30:1.2 I. SOSOK-SOSOK ASAL RANGKAP TIGA. Makhluk-makhluk yang diciptakan oleh semua ketiga Deitas Firdaus, baik secara demikian atau sebagai Trinitas, bersama dengan Korps Ditrinitisasi, yang sebutannya mengacu pada semua kelompok makhluk-makhluk ditrinitisasi, yang diungkapkan dan yang tidak.
1955 30:1.3 A. The Supreme Spirits.
2020 30:1.3 A. Roh-roh Tertinggi.
1955 30:1.4 1. The Seven Master Spirits.
2020 30:1.4 1. Tujuh Roh Master.
1955 30:1.5 2. The Seven Supreme Executives.
2020 30:1.5 2. Tujuh Eksekutif Tertinggi.
1955 30:1.6 3. The Seven Orders of Reflective Spirits.
2020 30:1.6 3. Tujuh Ordo Roh Reflektif.
1955 30:1.7 B. The Stationary Sons of the Trinity.
2020 30:1.7 B. Putra Stasioner dari Trinitas.
1955 30:1.8 1. Trinitized Secrets of Supremacy.
2020 30:1.8 1. Rahasia-rahasia Supremasi Ditrinitisasi.
1955 30:1.9 2. Eternals of Days.
2020 30:1.9 2. Yang Kekal Harinya.
1955 30:1.10 3. Ancients of Days.
2020 30:1.10 3. Yang Purba Harinya.
1955 30:1.11 4. Perfections of Days.
2020 30:1.11 4. Yang Sempurna Harinya.
1955 30:1.12 5. Recents of Days.
2020 30:1.12 5. Yang Baru Harinya.
1955 30:1.13 6. Unions of Days.
2020 30:1.13 6. Yang Bersatu Harinya.
1955 30:1.14 7. Faithfuls of Days.
2020 30:1.14 7. Yang Setia Harinya.
1955 30:1.15 8. Perfectors of Wisdom.
2020 30:1.15 8. Penyempurna Hikmat.
1955 30:1.16 9. Divine Counselors.
2020 30:1.16 9. Konselor Ilahi.
1955 30:1.17 10. Universal Censors.
2020 30:1.17 10. Sensor Semesta.
1955 30:1.18 C. Trinity-origin and Trinitized Beings.
2020 30:1.18 C. Sosok yang Berasal dari Trinitas dan yang Ditrinitisasi
1955 30:1.19 1. Trinity Teacher Sons.
2020 30:1.19 1. Putra Guru Trinitas.
1955 30:1.20 2. Inspired Trinity Spirits.
2020 30:1.20 2. Roh Terinspirasi Trinitas.
1955 30:1.22 4. Paradise Citizens.
2020 30:1.22 4. Warga Firdaus.
1955 30:1.23 5. Unrevealed Trinity-origin Beings.
2020 30:1.23 5. Sosok-sosok yang Berasal dari Trinitas yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.24 6. Unrevealed Deity-trinitized Beings.
2020 30:1.24 6. Sosok-sosok Ditrinitisasi-Deitas yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.25 7. Trinitized Sons of Attainment.
2020 30:1.25 7. Putra Pencapaian Ditrinitisasi.
1955 30:1.26 8. Trinitized Sons of Selection.
2020 30:1.26 8. Putra Pilihan Ditrinitisasi.
1955 30:1.27 9. Trinitized Sons of Perfection.
2020 30:1.27 9. Putra Kesempurnaan Ditrinitisasi.
1955 30:1.29 II. DUAL-ORIGIN BEINGS. Those of origin in any two of the Paradise Deities or otherwise created by any two beings of direct or indirect descent from the Paradise Deities.
2020 30:1.29 II. SOSOK-SOSOK DUA-ASAL. Mereka yang asalnya dari dua Deitas Firdaus atau selain itu diciptakan oleh dua sosok keturunan langsung atau tidak langsung dari Deitas Firdaus.
1955 30:1.31 1. Creator Sons.
2020 30:1.31 1. Putra Pencipta.
1955 30:1.32 2. Magisterial Sons.
2020 30:1.32 2. Putra Magisterial.
1955 30:1.33 3. Bright and Morning Stars.
2020 30:1.33 3. Bintang Fajar Yang Terang.
1955 30:1.38 8. Brilliant Evening Stars.
2020 30:1.38 8. Bintang Senja Yang Cemerlang.
1955 30:1.39 9. The Archangels.
2020 30:1.39 9. Penghulu Malaikat (Archangels).
1955 30:1.40 10. Life Carriers.
2020 30:1.40 10. Pembawa Kehidupan.
1955 30:1.41 11. Unrevealed Universe Aids.
2020 30:1.41 11. Pembantu Alam Semesta yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.42 12. Unrevealed Sons of God.
2020 30:1.42 12. Putra-putra Tuhan yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.48 5. Unrevealed Dual-origin Beings.
2020 30:1.48 5. Sosok-sosok dua-asal yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.55 III. SINGLE-ORIGIN BEINGS. Those of origin in any one of the Paradise Deities or otherwise created by any one being of direct or indirect descent from the Paradise Deities.
2020 30:1.55 III. SOSOK-SOSOK SATU-ASAL. Mereka yang asalnya dari salah satu Deitas Firdaus atau selain itu diciptakan oleh salah satu makhluk keturunan langsung atau tidak langsung dari Deitas Firdaus.
1955 30:1.56 A. The Supreme Spirits.
2020 30:1.56 A. Roh-roh Tertinggi.
1955 30:1.57 1. Gravity Messengers.
2020 30:1.57 1. Utusan Gravitasi.
1955 30:1.58 2. The Seven Spirits of the Havona Circuits.
2020 30:1.58 2. Tujuh Roh Sirkuit Havona.
1955 30:1.59 3. The Twelvefold Adjutants of the Havona Circuits.
2020 30:1.59 3. Ajudan Lipat Dua Belas Sirkuit Havona.
1955 30:1.60 4. The Reflective Image Aids.
2020 30:1.60 4. Pembantu Citra Reflektif.
1955 30:1.61 5. Universe Mother Spirits.
2020 30:1.61 5. Roh Ibu Alam Semesta.
1955 30:1.63 7. Unrevealed Deity-origin Beings.
2020 30:1.63 7. Sosok-sosok Asal-Deitas yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.65 1. Personalized Adjusters.
2020 30:1.65 1. Pelaras Dipersonalisasi.
1955 30:1.66 2. Ascending Material Sons.
2020 30:1.66 2. Putra Material Menaik.
1955 30:1.70 C. The Family of the Infinite Spirit.
2020 30:1.70 C. Keluarga dari Roh Tanpa Batas.
1955 30:1.71 1. Solitary Messengers.
2020 30:1.71 1. Utusan Soliter.
1955 30:1.72 2. Universe Circuit Supervisors.
2020 30:1.72 2. Pengawas Sirkuit Alam Semesta.
1955 30:1.73 3. Census Directors.
2020 30:1.73 3. Direktur Sensus.
2020 30:1.74 4. Pembantu Pribadi dari Roh Tanpa Batas.
1955 30:1.75 5. Associate Inspectors.
2020 30:1.75 5. Rekan Inspektur.
1955 30:1.76 6. Assigned Sentinels.
2020 30:1.76 6. Petugas Sentinel
1955 30:1.77 7. Graduate Guides.
2020 30:1.77 7. Pemandu Lulusan.
1955 30:1.78 8. Havona Servitals.
2020 30:1.78 8. Servital Havona.
1955 30:1.79 9. Universal Conciliators.
2020 30:1.79 9. Konsiliator Semesta.
1955 30:1.80 10. Morontia Companions.
2020 30:1.80 10. Sahabat Morontia.
1955 30:1.87 17. Unrevealed Spirit-origin Beings.
2020 30:1.87 17. Sosok-sosok Asal-Roh yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.88 18. The Seven Supreme Power Directors.
2020 30:1.88 18. Tujuh Direktur Daya Tertinggi.
1955 30:1.89 19. The Supreme Power Centers.
2020 30:1.89 19. Pusat Daya Tertinggi.
1955 30:1.90 20. The Master Physical Controllers.
2020 30:1.90 20. Pengendali Fisik Master.
1955 30:1.91 21. The Morontia Power Supervisors.
2020 30:1.91 21. Supervisor Daya Morontia.
1955 30:1.92 IV. EVENTUATED TRANSCENDENTAL BEINGS. There is to be found on Paradise a vast host of transcendental beings whose origin is not ordinarily disclosed to the universes of time and space until they are settled in light and life. These Transcendentalers are neither creators nor creatures; they are the eventuated children of divinity, ultimacy, and eternity. These “eventuators” are neither finite nor infinite—they are absonite; and absonity is neither infinity nor absoluteness.
2020 30:1.92 IV. SOSOK-SOSOK TRANSENDENTAL YANG DIEVENTUASIKAN.Ada dijumpai di Firdaus sekawanan besar sosok-sosok transendental yang asal-mulanya tidak biasa diungkapkan pada alam-alam semesta ruang dan waktu sampai alam-alam itu dimapankan dalam terang dan hidup. Para Transendental ini bukan pencipta ataupun ciptaan; mereka adalah anak-anak keilahian, keultimasian, dan kekekalan yang dieventuasikan (ikut menjadi ada sebagai akibat). Para “eventuator” ini bukan terbatas (finit) ataupun tak terbatas (infinit)—mereka adalah absonit (melampaui terbatas); dan keabsonitan itu juga bukan infinitas atau keabsolutan.
1955 30:1.93 These uncreated noncreators are ever loyal to the Paradise Trinity and obedient to the Ultimate. They are existent on four ultimate levels of personality activity and are functional on the seven levels of the absonite in twelve grand divisions consisting of one thousand major working groups of seven classes each. These eventuated beings include the following orders:
2020 30:1.93 Mereka, para bukan-pencipta yang tak diciptakan ini selalu setia pada Trinitas Firdaus dan patuh pada Yang Mahaakhir. Mereka ada pada empat level terakhir kegiatan kepribadian dan berfungsi pada tujuh level absonit pada dua belas divisi besar yang terdiri dari seribu kelompok kerja utama yang masing-masing terdiri lagi dari tujuh kelas. Sosok-sosok yang dieventuasikan ini mencakup golongan-golongan berikut:
1955 30:1.94 1. The Architects of the Master Universe.
2020 30:1.94 1. Arsitek Alam Semesta Master.
1955 30:1.95 2. Transcendental Recorders.
2020 30:1.95 2. Perekam Transendental.
1955 30:1.96 3. Other Transcendentalers.
2020 30:1.96 3. Transendental yang lain.
2020 30:1.97 4. Organisator Forsa Master yang Dieventuasikan Primer.
2020 30:1.98 5. Rekan Organisator Forsa Master Transendental.
1955 30:1.99 God, as a superperson, eventuates; God, as a person, creates; God, as a preperson, fragments; and such an Adjuster fragment of himself evolves the spirit soul upon the material and mortal mind in accordance with the freewill choosing of the personality which has been bestowed upon such a mortal creature by the parental act of God as a Father.
2020 30:1.99 Tuhan sebagai suprapribadi, mengeventuasikan; Tuhan sebagai pribadi, menciptakan; Tuhan sebagai prapribadi, memecah diri; dan pecahan Pelaras dari diri-Nya tersebut mengembangkan jiwa roh di atas batin jasmani dan fana manusia sesuai dengan pilihan kehendak bebas kepribadian yang telah dikaruniakan pada manusia fana tersebut oleh tindakan parental Tuhan sebagai Bapa.
1955 30:1.100 V. FRAGMENTED ENTITIES OF DEITY. This order of living existence, originating in the Universal Father, is best typified by the Thought Adjusters, though these entities are by no means the only fragmentations of the prepersonal reality of the First Source and Center. The functions of the other-than-Adjuster fragments are manifold and little known. Fusion with an Adjuster or other such fragment constitutes the creature a Father-fused being.
2020 30:1.100 V. ENTITAS-ENTITAS DEITAS YANG DIPECAH-PECAHKAN. Golongan keberadaan hidup ini, yang berasal dari Bapa Semesta, paling baik dicontohkan oleh Pelaras Pikiran, meskipun entitas ini sama sekali bukan satu-satunya pecahan dari realitas prapribadi Sumber dan Pusat Pertama. Fungsi-fungsi dari pecahan-selain-Pelaras itu banyak dan hanya sedikit diketahui. Peleburan (fusi) dengan suatu Pelaras atau pecahan seperti itu lainnya menjadikan ciptaan itu sosok yang dilebur-Bapa.
1955 30:1.101 The fragmentations of the premind spirit of the Third Source and Center, though hardly comparable to the Father fragments, should be here recorded. Such entities differ very greatly from Adjusters; they do not as such dwell on Spiritington, nor do they as such traverse the mind-gravity circuits; neither do they indwell mortal creatures during the life in the flesh. They are not prepersonal in the sense that the Adjusters are, but such fragments of premind spirit are bestowed upon certain of the surviving mortals, and fusion therewith constitutes them Spirit-fused mortals in contradistinction to Adjuster-fused mortals.
2020 30:1.101 Pecahan-pecahan roh prabatin dari Sumber dan Pusat Ketiga, meskipun sulit untuk bisa dibandingkan dengan pecahan-pecahan Bapa, perlu dicatat di sini. Entitas-entitas tersebut berbeda sekali dari Pelaras; mereka tidak berdiam di Spiritington, mereka juga tidak melintasi sirkuit-sirkuit gravitasi-batin; mereka tidak pula mendiami manusia fana selama kehidupan dalam daging. Mereka bukan prapribadi dalam pengertian seperti Pelaras, tetapi pecahan-pecahan roh prabatin tersebut dikaruniakan ke atas manusia tertentu yang selamat, dan peleburan dengan roh itu membentuk mereka menjadi manusia yang dilebur-Roh untuk membedakannya dengan manusia yang dilebur-Pelaras.
1955 30:1.102 Still more difficult of description is the individualized spirit of a Creator Son, union with which constitutes the creature a Son-fused mortal. And there are still other fragmentations of Deity.
2020 30:1.102 Yang lebih sulit lagi diuraikan adalah roh sesosok Putra Pencipta yang diindividualisir, penyatuan dengannya akan membentuk ciptaan manusia yang dilebur-Putra. Dan masih ada lagi pecahan-pecahan Deitas yang lain.
1955 30:1.103 VI. SUPERPERSONAL BEINGS. There is a vast host of other-than-personal beings of divine origin and of manifold service in the universe of universes. Certain of these beings are resident on the Paradise worlds of the Son; others, like the superpersonal representatives of the Eternal Son, are encountered elsewhere. They are for the most part unmentioned in these narratives, and it would be quite futile to attempt their description to personal creatures.
2020 30:1.103 VI. SOSOK-SOSOK SUPRAPRIBADI. Ada sekawanan besar makhluk-makhluk yang lain-dari-pribadi yang asalnya ilahi dan pelayanannya beraneka ragam dalam alam-alam semesta. Beberapa dari sosok-sosok ini tinggal di dunia-dunia Firdaus dari Putra; lainnya, seperti perwakilan-perwakilan suprapribadi dari Putra Kekal, ada dijumpai di mana-mana. Mereka sebagian besar tak disebutkan dalam cerita-cerita ini, dan akan sia-sia untuk mencoba menjelaskan tentang mereka kepada makhluk-makhluk yang berpribadi.
1955 30:1.104 VII. UNCLASSIFIED AND UNREVEALED ORDERS. During the present universe age it would not be possible to place all beings, personal or otherwise, within classifications pertaining to the present universe age; nor have all such categories been revealed in these narratives; hence numerous orders have been omitted from these lists. Consider the following:
2020 30:1.104 VII. GOLONGAN-GOLONGAN YANG TIDAK DIKLASIFIKASIKAN DAN TIDAK DIUNGKAPKAN. Selama zaman alam semesta sekarang tidak akan mungkin mencantumkan semua makhluk, yang berpribadi atau selain itu, di dalam klasifikasi yang berhubungan dengan zaman alam semesta sekarang; tidak pula semua kategori tersebut diungkapkan dalam cerita-cerita ini; sebab itu banyak sekali golongan yang telah dicoret dari daftar-daftar ini. Pertimbangkan misalnya berikut ini:
1955 30:1.105 The Consummator of Universe Destiny.
2020 30:1.105 Konsumator (Penuntas) Takdir Alam Semesta.
2020 30:1.106 Wakil-wakil Berkualifikasi dari Yang Mahaakhir.
2020 30:1.107 Supervisor-supervisor Nirkualifikasi dari Yang Mahatinggi.
1955 30:1.108 The Unrevealed Creative Agencies of the Ancients of Days.
2020 30:1.108 Agen-agen Kreatif dari Yang Purba Harinya yang Tidak Diungkapkan.
1955 30:1.110 The Unnamed Reflectivator Liaisons of Majeston.
2020 30:1.110 Penghubung-penghubung Reflektivator Majeston yang Tidak Bernama.
1955 30:1.111 The Midsonite Orders of the Local Universes.
2020 30:1.111 Golongan-golongan Midsonit dari Alam Semesta Lokal.
1955 30:1.112 No especial significance need attach to the listing of these orders together except that none of them appear in the Paradise classification as revealed herein. These are the unclassified few; you have yet to learn of the unrevealed many.
2020 30:1.112 Tidak ada kepentingan khusus yang dikaitkan pada pencantuman golongan-golongan ini bersama kecuali bahwa tidak ada dari mereka yang muncul dalam klasifikasi Firdaus yang diungkapkan di sini. Ini adalah sedikit yang tak diklasifikasikan; kamu belum tahu tentang banyak yang tidak diungkapkan.
1955 30:1.113 There are spirits: spirit entities, spirit presences, personal spirits, prepersonal spirits, superpersonal spirits, spirit existences, spirit personalities—but neither mortal language nor mortal intellect are adequate. We may however state that there are no personalities of “pure mind”; no entity has personality unless he is endowed with it by God who is spirit. Any mind entity that is not associated with either spiritual or physical energy is not a personality. But in the same sense that there are spirit personalities who have mind there are mind personalities who have spirit. Majeston and his associates are fairly good illustrations of mind-dominated beings, but there are better illustrations of this type of personality unknown to you. There are even whole unrevealed orders of such mind personalities, but they are always spirit associated. Certain other unrevealed creatures are what might be termed mindal- and physical-energy personalities. This type of being is nonresponsive to spirit gravity but is nonetheless a true personality—is within the Father’s circuit.
2020 30:1.113 Ada roh-roh: entitas roh, kehadiran roh, roh pribadi, roh prapribadi, roh suprapribadi, keberadaan roh, kepribadian-kepribadian roh—tetapi bahasa manusia ataupun akal manusia tidak cukup memadai. Meskipun demikian, kami bisa mengatakan bahwa tidak ada kepribadian-kepribadian yang “batin murni”; tidak ada sosok yang punya kepribadian kecuali ia dikaruniai dengan kepribadian oleh Tuhan yang adalah roh. Semua entitas batin yang tidak dikaitkan dengan energi rohani atau fisik adalah bukan suatu kepribadian. Namun dalam pengertian yang sama bahwa ada kepribadian-kepribadian roh yang punya batin, ada kepribadian-kepribadian batin yang punya roh. Majeston dan rekan-rekannya adalah ilustrasi yang cukup baik tentang sosok yang didominasi batin, namun ada contoh-contoh yang lebih baik tentang jenis kepribadian ini yang tidak kamu kenal. Bahkan ada golongan-golongan kepribadian batin demikian yang sepenuhnya tidak diungkapkan, tetapi mereka selalu terkait roh. Beberapa sosok tak diungkapkan lainnya adalah yang bisa disebut kepribadian-kepribadian energi-mental dan energi-fisik. Jenis makhluk ini tidak responsif pada gravitasi roh namun tetaplah suatu kepribadian tulen—ada di dalam sirkuit Bapa.
1955 30:1.114 These papers do not—cannot—even begin to exhaust the story of the living creatures, creators, eventuators, and still-otherwise-existent beings who live and worship and serve in the swarming universes of time and in the central universe of eternity. You mortals are persons; hence we can describe beings who are personalized, but how could an absonitized being ever be explained to you?
2020 30:1.114 Makalah-makalah ini bahkan tidak—atau tidak dapat—untuk mencoba menjelaskan seluruhnya kisah tentang makhluk-makhluk hidup, pencipta-pencipta, eventuator, dan sosok-sosok yang masih-ada-selain-itu, yang hidup dan beribadah dan melayani dalam alam-alam semesta waktu dan di dalam alam semesta pusat kekekalan. Kamu manusia adalah pribadi-pribadi; sebab itu kami dapat menjelaskan makhluk-makhluk yang dipribadikan (dipersonalisasi), namun bagaimana suatu sosok yang diabsonitkan dapat diterangkan kepadamu?
2. THE UVERSA PERSONALITY REGISTER
2. DAFTAR KEPRIBADIAN UVERSA
2020 30:2.1 Keluarga makhluk hidup ilahi itu didaftarkan di Uversa dalam tujuh divisi besar:
1955 30:2.2 1. The Paradise Deities.
2020 30:2.2 1. Deitas Firdaus.
1955 30:2.3 2. The Supreme Spirits.
2020 30:2.3 2. Roh-roh Tertinggi.
1955 30:2.5 4. The Sons of God.
2020 30:2.5 4. Putra-putra Tuhan.
1955 30:2.6 5. Personalities of the Infinite Spirit.
2020 30:2.6 5. Kepribadian-kepribadian dari Roh Tanpa Batas.
1955 30:2.7 6. The Universe Power Directors.
2020 30:2.7 6. Direktur-direktur Daya Alam Semesta.
1955 30:2.9 These groups of will creatures are divided into numerous classes and minor subdivisions. The presentation of this classification of the personalities of the grand universe is however chiefly concerned in setting forth those orders of intelligent beings who have been revealed in these narratives, most of whom will be encountered in the ascendant experience of the mortals of time on their progressive climb to Paradise. The following listings make no mention of vast orders of universe beings who carry forward their work apart from the mortal ascension scheme.
2020 30:2.9 Kelompok-kelompok makhluk berkehendak ini dibagi menjadi sangat banyak kelas dan subdivisi minor. Namun demikian, penyajian klasifikasi personalia-personalia alam semesta agung itu terutama untuk menampilkan golongan-golongan makhluk-makhluk cerdas yang telah diungkapkan dalam cerita-cerita ini, kebanyakan dari mereka akan dijumpai dalam pengalaman manusia penaik pada pendakian maju mereka ke Firdaus. Daftar berikut tidak menyebutkan golongan-golongan luas makhluk-makhluk alam semesta yang menjalankan pekerjaan mereka terpisah dari skema kenaikan manusia.
1955 30:2.11 1. The Universal Father.
2020 30:2.11 1. Bapa Semesta.
1955 30:2.12 2. The Eternal Son.
2020 30:2.12 2. Putra Kekal.
1955 30:2.13 3. The Infinite Spirit.
2020 30:2.13 3. Roh Tanpa Batas.
1955 30:2.15 1. The Seven Master Spirits.
2020 30:2.15 1. Tujuh Roh Master.
1955 30:2.16 2. The Seven Supreme Executives.
2020 30:2.16 2. Tujuh Eksekutif Tertinggi.
1955 30:2.17 3. The Seven Groups of Reflective Spirits.
2020 30:2.17 3. Tujuh Kelompok Roh Reflektif.
1955 30:2.18 4. The Reflective Image Aids.
2020 30:2.18 4. Pembantu Citra Reflektif.
1955 30:2.19 5. The Seven Spirits of the Circuits.
2020 30:2.19 5. Tujuh Roh dari Sirkuit-sirkuit.
1955 30:2.20 6. Local Universe Creative Spirits.
2020 30:2.20 6. Roh Kreatif Alam Semesta Lokal.
1955 30:2.22 III. THE TRINITY-ORIGIN BEINGS.
2020 30:2.22 III. SOSOK-SOSOK YANG BERASAL DARI TRINITAS.
1955 30:2.23 1. Trinitized Secrets of Supremacy.
2020 30:2.23 1. Rahasia-rahasia Supremasi Ditrinitisasi.
1955 30:2.24 2. Eternals of Days.
2020 30:2.24 2. Yang Kekal Harinya.
1955 30:2.25 3. Ancients of Days.
2020 30:2.25 3. Yang Purba Harinya.
1955 30:2.26 4. Perfections of Days.
2020 30:2.26 4. Yang Sempurna Harinya.
1955 30:2.27 5. Recents of Days.
2020 30:2.27 5. Yang Baru Harinya.
1955 30:2.28 6. Unions of Days.
2020 30:2.28 6. Yang Bersatu Harinya.
1955 30:2.29 7. Faithfuls of Days.
2020 30:2.29 7. Yang Setia Harinya.
1955 30:2.30 8. Trinity Teacher Sons.
2020 30:2.30 8. Putra Guru Trinitas.
1955 30:2.31 9. Perfectors of Wisdom.
2020 30:2.31 9. Penyempurna Hikmat.
1955 30:2.32 10. Divine Counselors.
2020 30:2.32 10. Konselor Ilahi.
1955 30:2.33 11. Universal Censors.
2020 30:2.33 11. Sensor Semesta.
1955 30:2.34 12. Inspired Trinity Spirits.
2020 30:2.34 12. Roh Terinspirasi Trinitas.
1955 30:2.36 14. Paradise Citizens.
2020 30:2.36 14. Warga Firdaus.
1955 30:2.39 1. Creator Sons—Michaels.
2020 30:2.39 1. Putra Pencipta—Mikhael.
1955 30:2.40 2. Magisterial Sons—Avonals.
2020 30:2.40 2. Putra Magisterial—Avonal.
1955 30:2.41 3. Trinity Teacher Sons—Daynals.
2020 30:2.41 3. Putra Guru Trinitas—Daynal.
1955 30:2.42 4. Melchizedek Sons.
2020 30:2.42 4. Putra Melkisedek.
1955 30:2.43 5. Vorondadek Sons.
2020 30:2.43 5. Putra Vorondadek.
1955 30:2.44 6. Lanonandek Sons.
2020 30:2.44 6. Putra Lanonandek.
1955 30:2.51 5. Ascending Material Sons.
2020 30:2.51 5. Putra Material Menaik.
1955 30:2.53 7. Personalized Adjusters.
2020 30:2.53 7. Pelaras Dipersonalisasi.
1955 30:2.55 1. Mighty Messengers.
2020 30:2.55 1. Utusan Perkasa.
1955 30:2.56 2. Those High in Authority.
2020 30:2.56 2. Yang Tinggi dalam Otoritas.
1955 30:2.57 3. Those without Name and Number.
2020 30:2.57 3. Yang Tanpa Nama dan Bilangan.
1955 30:2.58 4. Trinitized Custodians.
2020 30:2.58 4. Kustodian Ditrinitisasi.
1955 30:2.59 5. Trinitized Ambassadors.
2020 30:2.59 5. Duta Ditrinitisasi.
1955 30:2.60 6. Celestial Guardians.
2020 30:2.60 6. Garda Selestial.
1955 30:2.61 7. High Son Assistants.
2020 30:2.61 7. Asisten Putra Tinggi.
1955 30:2.63 9. Paradise-Havona-trinitized Sons.
2020 30:2.63 9. Putra Ditrinitisasi-Firdaus-Havona.
1955 30:2.65 V. PERSONALITIES OF THE INFINITE SPIRIT.
2020 30:2.65 V. KEPRIBADIAN-KEPRIBADIAN DARI ROH TANPA BATAS.
2020 30:2.66 A. Kepribadian-kepribadian Tinggi dari Roh Tanpa Batas.
1955 30:2.67 1. Solitary Messengers.
2020 30:2.67 1. Utusan Soliter.
1955 30:2.68 2. Universe Circuit Supervisors.
2020 30:2.68 2. Pengawas Sirkuit Alam Semesta.
1955 30:2.69 3. Census Directors.
2020 30:2.69 3. Direktur Sensus.
2020 30:2.70 4. Pembantu Pribadi dari Roh Tanpa Batas.
1955 30:2.71 5. Associate Inspectors.
2020 30:2.71 5. Rekan Inspektur.
1955 30:2.72 6. Assigned Sentinels.
2020 30:2.72 6. Petugas Sentinel
1955 30:2.73 7. Graduate Guides.
2020 30:2.73 7. Pemandu Lulusan.
1955 30:2.74 B. The Messenger Hosts of Space.
2020 30:2.74 B. Kawanan Ruang Utusan.
1955 30:2.75 1. Havona Servitals.
2020 30:2.75 1. Servital Havona.
1955 30:2.76 2. Universal Conciliators.
2020 30:2.76 2. Konsiliator Semesta.
1955 30:2.77 3. Technical Advisers.
2020 30:2.77 3. Penasihat Teknis.
1955 30:2.78 4. Custodians of Records on Paradise.
2020 30:2.78 4. Kustodian Rekaman di Firdaus.
1955 30:2.79 5. Celestial Recorders.
2020 30:2.79 5. Perekam Selestial.
1955 30:2.80 6. Morontia Companions.
2020 30:2.80 6. Sahabat Morontia.
1955 30:2.81 7. Paradise Companions.
2020 30:2.81 7. Sahabat Firdaus.
1955 30:2.91 A. The Seven Supreme Power Directors.
2020 30:2.91 A. Tujuh Direktur Daya Tertinggi.
1955 30:2.92 B. Supreme Power Centers.
2020 30:2.92 B. Pusat-pusat Daya Tertinggi.
1955 30:2.93 1. Supreme Center Supervisors.
2020 30:2.93 1. Pengawas (Supervisor) Pusat Tertinggi.
1955 30:2.94 2. Havona Centers.
2020 30:2.94 2. Pusat Havona.
1955 30:2.95 3. Superuniverse Centers.
2020 30:2.95 3. Pusat Alam Semesta Super.
1955 30:2.97 5. Constellation Centers.
2020 30:2.97 5. Pusat Konstelasi.
1955 30:2.99 7. Unclassified Centers.
2020 30:2.99 7. Pusat-pusat yang tidak diklasifikasikan.
1955 30:2.100 C. Master Physical Controllers.
2020 30:2.100 C. Pengendali-pengendali Fisik Master.
1955 30:2.101 1. Associate Power Directors.
2020 30:2.101 1. Rekan Direktur Daya.
1955 30:2.107 7. Frandalanks and Chronoldeks.
2020 30:2.107 7. Frandalank dan Kronoldek.
1955 30:2.108 D. Morontia Power Supervisors.
2020 30:2.108 D. Supervisor-supervisor (Pengawas) Daya Morontia.
1955 30:2.109 1. Circuit Regulators.
2020 30:2.109 1. Regulator Sirkuit.
1955 30:2.112 4. Combined Controllers.
2020 30:2.112 4. Pengendali Gabungan.
1955 30:2.115 7. Associate Registrars.
2020 30:2.115 7. Rekan Registrar.
1955 30:2.118 2. The Adamic Sons of the Systems.
2020 30:2.118 2. Putra Adam dari Sistem.
1955 30:2.121 5. Spirit-fused Mortals of the Local Universes.
2020 30:2.121 5. Manusia Dilebur-Roh dari Alam Semesta Lokal.
1955 30:2.123 7. Son-fused Mortals of the Superuniverses.
2020 30:2.123 7. Manusia Dilebur-Putra dari Alam Semesta Super.
2020 30:2.125 9. Penduduk Asli dari Dunia-dunia Firdaus dari Roh.
1955 30:2.126 10. Natives of the Father’s Paradise Spheres.
2020 30:2.126 10. Penduduk Asli dari Dunia-dunia Firdaus-Nya Bapa.
2020 30:2.127 11. Warga Firdaus yang Diciptakan.
1955 30:2.128 12. Adjuster-fused Mortal Citizens of Paradise.
2020 30:2.128 12. Warga Firdaus Manusia Dilebur-Pelaras.
1955 30:2.129 This is the working classification of the personalities of the universes as they are of record on the headquarters world of Uversa.
2020 30:2.129 Inilah klasifikasi kerja pribadi-pribadi alam-alam semesta sebagaimana mereka dicatat di dunia markas besar Uversa.
1955 30:2.130 COMPOSITE PERSONALITY GROUPS. There are on Uversa the records of numerous additional groups of intelligent beings, beings that are also closely related to the organization and administration of the grand universe. Among such orders are the following three composite personality groups:
2020 30:2.130 KELOMPOK-KELOMPOK KEPRIBADIAN CAMPURAN. Ada di Uversa catatan-catatan dari amat banyak tambahan kelompok makhluk cerdas, sosok-sosok yang juga berkaitan erat dengan organisasi dan administrasi alam semesta agung. Di antara ordo-ordo tersebut ada tiga kelompok campuran kepribadian berikut ini:
1955 30:2.131 A. The Paradise Corps of the Finality.
2020 30:2.131 A. Korps Firdaus untuk Finalitas.
1955 30:2.132 1. The Corps of Mortal Finaliters.
2020 30:2.132 1. Korps Finaliter Fana.
1955 30:2.133 2. The Corps of Paradise Finaliters.
2020 30:2.133 2. Korps Finaliter Firdaus.
1955 30:2.134 3. The Corps of Trinitized Finaliters.
2020 30:2.134 3. Korps Finaliter Ditrinitisasi.
1955 30:2.135 4. The Corps of Conjoint Trinitized Finaliters.
2020 30:2.135 4. Korps Finaliter yang Ditrinitisasi Bersama.
1955 30:2.136 5. The Corps of Havona Finaliters.
2020 30:2.136 5. Korps Finaliter Havona.
1955 30:2.137 6. The Corps of Transcendental Finaliters.
2020 30:2.137 6. Korps Finaliter Transendental.
1955 30:2.138 7. The Corps of Unrevealed Sons of Destiny.
2020 30:2.138 7. Korps Putra Takdir yang tidak diungkapkan.
1955 30:2.139 The Mortal Corps of the Finality is dealt with in the next and final paper of this series.
2020 30:2.139 Korps Finaliter Manusia dibahas dalam makalah berikut dan terakhir dari seri ini.
1955 30:2.140 B. The Universe Aids.
2020 30:2.140 B. Pembantu-pembantu Alam Semesta.
1955 30:2.141 1. Bright and Morning Stars.
2020 30:2.141 1. Bintang Fajar yang Terang.
1955 30:2.142 2. Brilliant Evening Stars.
2020 30:2.142 2. Bintang Senja yang Cemerlang.
1955 30:2.143 3. Archangels.
2020 30:2.143 3. Penghulu Malaikat.
1955 30:2.144 4. Most High Assistants.
2020 30:2.144 4. Asisten Paling Tinggi.
1955 30:2.145 5. High Commissioners.
2020 30:2.145 5. Komisaris Tinggi.
1955 30:2.146 6. Celestial Overseers.
2020 30:2.146 6. Opsir Selestial.
1955 30:2.147 7. Mansion World Teachers.
2020 30:2.147 7. Guru Dunia Mansion.
1955 30:2.148 On all headquarters worlds of both local and superuniverses, provision is made for these beings who are engaged in specific missions for the Creator Sons, the local universe rulers. We welcome these Universe Aids on Uversa, but we have no jurisdiction over them. Such emissaries prosecute their work and carry on their observations under authority of the Creator Sons. Their activities are more fully described in the narrative of your local universe.
2020 30:2.148 Di semua dunia markas besar baik di alam semesta lokal maupun super, persediaan khusus dibuat untuk makhluk-makhluk yang terlibat dalam misi-misi spesifik bagi para Putra Pencipta, penguasa alam semesta lokal. Kami menyambut para Pembantu Alam Semesta ini di Uversa, namun kami tidak memiliki kewenangan atas mereka. Utusan-utusan ini melaksanakan pekerjaan mereka dan melanjutkan pengamatan mereka di bawah otoritas dari Putra-putra Pencipta. Aktivitas mereka diuraikan lebih lengkap dalam cerita tentang alam semesta lokalmu.
1955 30:2.157 These seven groups of beings will be found thus organized and governed on all headquarters worlds from the local systems up to the capitals of the superuniverses, particularly the latter. The capitals of the seven superuniverses are the meeting places for almost all classes and orders of intelligent beings. With the exception of numerous groups of Paradise-Havoners, here the will creatures of every phase of existence may be observed and studied.
2020 30:2.157 Ketujuh kelompok makhluk ini akan dijumpai diorganisir dan diatur seperti demikian di semua dunia markas sistem-sistem lokal naik sampai ke markas-markas alam semesta super, terutama yang belakangan. Ibukota-ibukota tujuh alam semesta super adalah tempat-tempat pertemuan untuk hampir semua kelas dan golongan makhluk-makhluk cerdas. Dengan perkecualian banyak kelompok dari Havona-Firdaus, di sini makhluk-makhluk berkehendak dari setiap tingkat keberadaan bisa diamati dan dipelajari.
3. THE COURTESY COLONIES
3. KOLONI TERHORMAT
1955 30:3.1 The seven courtesy colonies sojourn on the architectural spheres for a longer or shorter time while engaged in the furtherance of their missions and in the execution of their special assignments. Their work may be described as follows:
2020 30:3.1 Tujuh koloni terhormat berkunjung ke dunia-dunia buatan selama waktu lebih singkat atau lebih lama sementara terlibat dalam kelanjutan misi-misi mereka dan dalam pelaksanaan penugasan-penugasan khusus mereka. Pekerjaan mereka bisa diuraikan sebagai berikut:
1955 30:3.2 1. The Star Students, the celestial astronomers, choose to work on spheres like Uversa because such specially constructed worlds are unusually favorable for their observations and calculations. Uversa is favorably situated for the work of this colony, not only because of its central location, but also because there are no gigantic living or dead suns near at hand to disturb the energy currents. These students are not in any manner organically connected with the affairs of the superuniverse; they are merely guests.
2020 30:3.2 1. Siswa-siswa Perbintangan, para astronom selestial, memilih untuk bekerja di bulatan-bulatan seperti Uversa karena dunia-dunia yang dibangun khusus tersebut adalah luar biasa baik untuk pengamatan dan perhitungan mereka. Uversa situasinya menguntungkan untuk pekerjaan koloni ini, tidak hanya karena lokasi sentralnya, namun juga karena tidak ada bintang-bintang hidup atau mati raksasa yang berdekatan yang mengganggu arus-arus energi. Siswa-siswa ini tidak dalam hal apapun terhubung secara organik dengan urusan-urusan alam semesta super; mereka semata-mata hanyalah tamu.
1955 30:3.3 The astronomical colony of Uversa contains individuals from many near-by realms, from the central universe, and even from Norlatiadek. Any being on any world in any system of any universe may become a star student, may aspire to join some corps of celestial astronomers. The only requisites are: continuing life and sufficient knowledge of the worlds of space, especially their physical laws of evolution and control. Star students are not required to serve eternally in this corps, but no one admitted to this group may withdraw under one millennium of Uversa time.
2020 30:3.3 Koloni astronomis Uversa berisi individu-individu dari banyak alam yang berdekatan, dari alam semesta sentral, dan bahkan dari Norlatiadek. Semua makhluk di semua dunia dalam semua sistem dari semua alam semesta boleh menjadi siswa perbintangan, boleh bercita-cita untuk bergabung dengan beberapa korps astronom selestial. Satu-satunya syarat adalah: hidup berkelanjutan dan pengalaman cukup tentang dunia-dunia ruang angkasa, khususnya hukum-hukum evolusi dan pengendalian fisiknya. Siswa-siswa perbintangan tidak diharuskan untuk bertugas selamanya dalam korps ini, tetapi tidak ada yang diterima dalam kelompok ini boleh mengundurkan diri di bawah satu milenium waktu Uversa.
1955 30:3.4 The star-observer colony of Uversa now numbers over one million. These astronomers come and go, though some remain for comparatively long periods. They carry on their work with the aid of a multitude of mechanical instruments and physical appliances; they are also greatly assisted by the Solitary Messengers and other spirit explorers. These celestial astronomers make constant use of the living energy transformers and transmitters, as well as of the reflective personalities, in their work of star study and space survey. They study all forms and phases of space material and energy manifestations, and they are just as much interested in force function as in stellar phenomena; nothing in all space escapes their scrutiny.
2020 30:3.4 Koloni pengamat-bintang Uversa itu sekarang berjumlah lebih dari satu juta. Para astronom ini datang dan pergi, meskipun beberapa di antaranya tetap tinggal untuk jangka waktu yang cukup lama. Mereka melanjutkan pekerjaan mereka dengan bantuan banyak instrumen mekanis dan peralatan fisik; mereka juga banyak didukung oleh Utusan-utusan Soliter dan penyelidik roh lainnya. Astronom-astronom selestial ini menggunakan terus-menerus transformator dan transmiter energi hidup, demikian pula kepribadian-kepribadian reflektif, dalam pekerjaan studi bintang dan penelitian antariksa mereka. Mereka mempelajari semua bentuk dan fase material ruang angkasa dan manifestasi energi, dan mereka juga banyak tertarik dengan fungsigaya seperti dalam fenomena perbintangan; tidak ada di seluruh angkasa yang lolos dari penelitian cermat mereka.
1955 30:3.5 Similar astronomer colonies are to be found on the sector headquarters worlds of the superuniverse as well as on the architectural capitals of the local universes and their administrative subdivisions. Except on Paradise, knowledge is not inherent; understanding of the physical universe is largely dependent on observation and research.
2020 30:3.5 Koloni-koloni astronom yang serupa akan dijumpai di dunia-dunia markas sektor di alam semesta super, demikian pula di ibukota-ibukota buatan dari alam semesta lokal dan sub-subdivisi administratif mereka. Kecuali di Firdaus, pengetahuan itu bukan sesuatu yang sudah melekat; pengetahuan tentang alam semesta fisik itu sebagian besar tergantung pada observasi dan riset.
1955 30:3.6 2. The Celestial Artisans serve throughout the seven superuniverses. Ascending mortals have their initial contact with these groups in the morontia career of the local universe in connection with which these artisans will be more fully discussed.
2020 30:3.6 2. Seniman Selestial bertugas di seluruh tujuh alam semesta super. Manusia menaik mengalami perjumpaan awal mereka dengan kelompok-kelompok ini dalam karier morontia alam semesta lokal, sehubungan dengan itulah artisan-artisan ini akan lebih lengkap dibicarakan.
1955 30:3.7 3. The Reversion Directors are the promoters of relaxation and humor—reversion to past memories. They are of great service in the practical operation of the ascending scheme of mortal progression, especially during the earlier phases of morontia transition and spirit experience. Their story belongs to the narrative of the mortal career in the local universe.
2020 30:3.7 3. Direktur Reversi adalah promotor untuk relaksasi dan humor—reversi (pembalikan) ke ingatan-ingatan masa lalu. Mereka sangat berguna dalam pelaksanaan praktis skema menaik untuk kemajuan manusia, khususnya selama fase-fase lebih awal dari transisi morontia dan pengalaman roh. Cerita tentang mereka termasuk dalam cerita tentang karier manusia dalam alam semesta lokal.
1955 30:3.8 4. Extension-School Instructors. The next higher residential world of the ascendant career always maintains a strong corps of teachers on the world just below, a sort of preparatory school for the progressing residents of that sphere; this is a phase of the ascendant scheme for advancing the pilgrims of time. These schools, their methods of instruction and examinations, are wholly unlike anything which you essay to conduct on Urantia.
2020 30:3.8 4. Instruktur Sekolah-Ekstensi. Dunia kediaman yang lebih tinggi berikutnya dari karier penaik selalu menyediakan korps pengajar-pengajar yang tangguh untuk dunia yang persis di bawahnya, suatu jenis sekolah persiapan untuk penduduk yang sedang berkembang di dunia itu; ini adalah suatu fase dari skema penaik untuk memajukan musafir-musafir waktu. Sekolah-sekolah ini, metode-metode pengajaran dan ujian mereka, adalah sepenuhnya tidak sama dengan segala yang kamu coba selenggarakan di Urantia.
1955 30:3.9 The entire ascendant plan of mortal progression is characterized by the practice of giving out to other beings new truth and experience just as soon as acquired. You work your way through the long school of Paradise attainment by serving as teachers to those pupils just behind you in the scale of progression.
2020 30:3.9 Seluruh rencana penaik untuk kemajuan manusia dicirikan oleh praktek memberikan kepada makhluk-makhluk lain kebenaran dan pengalaman baru segera setelah hal itu dikuasai. Kamu menempuh jalanmu melalui sekolah panjang untuk pencapaian Firdaus dengan melayani sebagai guru-guru kepada murid-murid yang persis ada di belakangmu dalam skala kemajuan.
1955 30:3.10 5. The Various Reserve Corps. Vast reserves of beings not under our immediate supervision are mobilized on Uversa as the reserve-corps colony. There are seventy primary divisions of this colony on Uversa, and it is a liberal education to be permitted to spend a season with these extraordinary personalities. Similar general reserves are maintained on Salvington and other universe capitals; they are dispatched on active service on the requisition of their respective group directors.
2020 30:3.10 5. Berbagai Korps Cadangan. Cadangan besar makhluk-makhluk yang tidak di bawah supervisi langsung kami dimobilisir di Uversa sebagai koloni korps-cadangan. Ada tujuh puluh divisi utama koloni ini di Uversa, dan merupakan suatu pendidikan budaya jika diizinkan melewatkan waktu dengan pribadi-pribadi yang luar biasa ini. Cadangan-cadangan umum yang serupa dipertahankan di Salvington dan ibukota-ibukota alam semesta lainnya; mereka diberangkatkan ke pelayanan aktif berdasarkan keputusan masing-masing direktur kelompok mereka.
1955 30:3.11 6. The Student Visitors. From all the universe a constant stream of celestial visitors pours through the various headquarters worlds. As individuals and as classes these various types of beings flock in upon us as observers, exchange pupils, and student helpers. On Uversa, at present, there are over one billion persons in this courtesy colony. Some of these visitors may tarry a day, others may remain a year, all dependent on the nature of their mission. This colony contains almost every class of universe beings except Creator personalities and morontia mortals.
2020 30:3.11 6. Pengunjung Siswa. Dari seluruh alam semesta suatu arus tetap pengunjung selestial mengalir melalui berbagai dunia markas besar. Sebagai individu-individu dan sebagai kelas-kelas, berbagai jenis makhluk ini berbondong-bondong masuk kepada kami sebagai pengamat, siswa pertukaran, dan penolong siswa. Di Uversa, saat ini, ada lebih dari satu milyar pribadi dalam koloni terhormat ini. Beberapa dari tamu pengunjung ini mungkin singgah hanya satu hari, lainnya bisa tinggal selama satu tahun, semua tergantung pada sifat misi mereka. Koloni ini berisi hampir semua kelas makhluk alam semesta kecuali kepribadian-kepribadian Pencipta dan manusia-manusia morontia.
1955 30:3.12 Morontia mortals are student visitors only within the confines of the local universe of their origin. They may visit in a superuniverse capacity only after they have attained spirit status. Fully one half of our visitor colony consists of “stopovers,” beings en route elsewhere who pause to visit the Orvonton capital. These personalities may be executing a universe assignment, or they may be enjoying a period of leisure—freedom from assignment. The privilege of intrauniverse travel and observation is a part of the career of all ascending beings. The human desire to travel and observe new peoples and worlds will be fully gratified during the long and eventful climb to Paradise through the local, super-, and central universes.
2020 30:3.12 Manusia-manusia morontia adalah pengunjung siswa hanya dalam batas-batas alam semesta lokal asal mereka. Mereka bisa berkunjung dalam kapasitas alam semesta super hanya setelah mereka mencapai status roh. Setengah penuh dari koloni tamu kami terdiri dari mereka yang “singgah,” makhluk-makhluk dalam perjalanan ke tempat-tempat lain yang berhenti sejenak untuk mengunjungi ibukota Orvonton. Pribadi-pribadi ini bisa sedang melaksanakan suatu penugasan alam semesta, atau mereka bisa sedang menikmati masa liburan—bebas dari tugas. Hak istimewa perjalanan dan pengamatan antar alam semesta adalah suatu bagian dari karier semua makhluk yang menaik. Keinginan manusia untuk bepergian dan mengamati bangsa-bangsa dan dunia-dunia baru akan dipuaskan sepenuhnya selama pendakian panjang dan penuh peristiwa ke Firdaus melalui alam-alam semesta lokal, super dan sentral.
1955 30:3.13 7. The Ascending Pilgrims. As the ascending pilgrims are assigned to various services in connection with their Paradise progression, they are domiciled as a courtesy colony on the various headquarters spheres. While functioning here and there throughout a superuniverse, such groups are largely self-governing. They are an ever-shifting colony embracing all orders of evolutionary mortals and their ascending associates.
2020 30:3.13 7. Musafir Menaik. Sewaktu para musafir yang menaik ditugaskan pada berbagai layanan dalam hubungannya dengan kemajuan Firdaus mereka, mereka ditempatkan sebagai koloni terhormat di berbagai dunia markas besar. Sementara berfungsi di sana-sini di seluruh alam semesta super, kelompok-kelompok tersebut sebagian besar mengatur diri sendiri. Mereka adalah suatu koloni yang selalu berpindah-pindah mencakup semua golongan manusia evolusioner dan rekan-rekan menaik mereka.
4. THE ASCENDING MORTALS
4. MANUSIA MENAIK
1955 30:4.1 While the mortal survivors of time and space are denominated ascending pilgrims when accredited for the progressive ascent to Paradise, these evolutionary creatures occupy such an important place in these narratives that we here desire to present a synopsis of the following seven stages of the ascending universe career:
2020 30:4.1 Sementara para peselamat manusia dari ruang dan waktu itu disebut musafir menaik ketika diakui resmi untuk kenaikan progresif ke Firdaus, makhluk-makhluk evolusioner ini menempati tempat yang demikian penting dalam cerita-cerita ini sehingga kami ingin menyampaikan suatu ringkasan tentang tujuh tingkat dari karier alam semesta yang menaik:
1955 30:4.7 6. Havona Pilgrims.
2020 30:4.7 6. Musafir Havona.
1955 30:4.9 The following narrative presents the universe career of an Adjuster-indwelt mortal. The Son- and Spirit-fused mortals share portions of this career, but we have elected to tell this story as it pertains to the Adjuster-fused mortals, for such a destiny may be anticipated by all of the human races of Urantia.
2020 30:4.9 Cerita berikut ini menampilkan karier alam semesta dari seorang manusia fana yang didiami-Pelaras. Manusia yang dilebur-Putra dan dilebur-Roh berbagi bagian-bagian dari karier ini, namun kami telah memilih untuk menceritakan narasi ini yang berhubungan dengan manusia-manusia dilebur-Pelaras, karena takdir tersebut bisa diharapkan oleh semua ras manusia Urantia.
1955 30:4.10 1. Planetary Mortals. Mortals are all animal-origin evolutionary beings of ascendant potential. In origin, nature, and destiny these various groups and types of human beings are not wholly unlike the Urantia peoples. The human races of each world receive the same ministry of the Sons of God and enjoy the presence of the ministering spirits of time. After natural death all types of ascenders fraternize as one morontia family on the mansion worlds.
2020 30:4.10 1. Manusia Planet. Manusia semuanya adalah makhluk yang berasal dari binatang yang berpotensi menjadi penaik. Dalam asal, kodrat, dan tujuan akhirnya berbagai kelompok dan jenis manusia ini tidak sepenuhnya berbeda dari orang-orang Urantia. Ras manusia dari tiap dunia menerima pelayanan yang sama dari Putra-putra Tuhan dan menikmati kehadiran roh-roh waktu yang menatalayani. Setelah kematian alami semua jenis penaik bergaul sebagai satu keluarga morontia di dunia-dunia mansion.
1955 30:4.11 2. Sleeping Survivors. All mortals of survival status, in the custody of personal guardians of destiny, pass through the portals of natural death and, on the third period, personalize on the mansion worlds. Those accredited beings who have, for any reason, been unable to attain that level of intelligence mastery and endowment of spirituality which would entitle them to personal guardians, cannot thus immediately and directly go to the mansion worlds. Such surviving souls must rest in unconscious sleep until the judgment day of a new epoch, a new dispensation, the coming of a Son of God to call the rolls of the age and adjudicate the realm, and this is the general practice throughout all Nebadon. It was said of Christ Michael that, when he ascended on high at the conclusion of his work on earth, “He led a great multitude of captives.” And these captives were the sleeping survivors from the days of Adam to the day of the Master’s resurrection on Urantia.
2020 30:4.11 2. Peselamat Tidur. Semua manusia yang berstatus selamat, dalam penjagaan malaikat penjaga takdir pribadi, melewati gerbang-gerbang kematian alami, dan pada periode ketiga, menjadi pribadi di dunia-dunia mansion. Makhluk-makhluk yang diakui resmi itu yang, karena alasan apapun, tidak dapat mencapai level penguasaan kecerdasan dan kemampuan spiritualitas yang akan memberi mereka hak untuk memperoleh malaikat penjaga pribadi, tidak dengan segera dan langsung pergi seperti itu ke dunia-dunia mansion. Jiwa-jiwa yang selamat tersebut harus beristirahat dalam tidur tak-sadar sampai hari penghakiman dari suatu zaman yang baru, suatu dispensasi baru, kedatangan sesosok Putra Tuhan untuk memanggil absensi kehadiran zaman itu dan mengadili alam itu, dan ini adalah praktek yang umum di seluruh Nebadon. Dikatakan tentang Mikhael Kristus bahwa, ketika ia naik ke tempat tinggi pada akhir pekerjaannya di atas bumi, “Dia membawa sejumlah besar tawanan[1].” Dan tawanan-tawanan ini adalah peselamat-peselamat tidur dari hari-harinya Adam sampai hari kebangkitan Guru di Urantia.
1955 30:4.12 The passing of time is of no moment to sleeping mortals; they are wholly unconscious and oblivious to the length of their rest. On reassembly of personality at the end of an age, those who have slept five thousand years will react no differently than those who have rested five days. Aside from this time delay these survivors pass on through the ascension regime identically with those who avoid the longer or shorter sleep of death.
2020 30:4.12 Berlalunya waktu tidak ada artinya bagi manusia yang tidur mati itu; mereka sepenuhnya tak sadar dan tidak tahu tentang lama istirahat mereka. Pada waktu perakitan ulang kepribadian pada akhir suatu zaman, mereka yang telah tidur lima ribu tahun akan bereaksi tidak beda dari mereka yang baru meninggal lima hari. Selain dari penundaan waktu ini, para peselamat itu melewati rezim kenaikan secara sama dengan mereka yang menghindari tidur kematian yang lebih pendek atau yang lebih panjang.
1955 30:4.13 These dispensational classes of world pilgrims are utilized for group morontia activities in the work of the local universes. There is a great advantage in the mobilization of such enormous groups; they are thus kept together for long periods of effective service.
2020 30:4.13 Kelas-kelas dispensasi musafir-musafir dunia ini dimanfaatkan untuk kegiatan-kegiatan morontia berkelompok dalam pekerjaan alam semesta lokal. Ada keuntungan besar dalam mobilisasi kelompok-kelompok yang sangat besar tersebut; mereka dengan demikian dipertahankan bersama untuk masa pelayanan efektif yang lama.
1955 30:4.14 3. Mansion World Students. All surviving mortals who reawaken on the mansion worlds belong to this class.
2020 30:4.14 3. Siswa Dunia Rumah Besar (Mansion World). Semua manusia peselamat yang dibangunkan lagi di dunia-dunia mansion termasuk pada golongan ini.
1955 30:4.15 The physical body of mortal flesh is not a part of the reassembly of the sleeping survivor; the physical body has returned to dust. The seraphim of assignment sponsors the new body, the morontia form, as the new life vehicle for the immortal soul and for the indwelling of the returned Adjuster. The Adjuster is the custodian of the spirit transcript of the mind of the sleeping survivor. The assigned seraphim is the keeper of the surviving identity—the immortal soul—as far as it has evolved. And when these two, the Adjuster and the seraphim, reunite their personality trusts, the new individual constitutes the resurrection of the old personality, the survival of the evolving morontia identity of the soul. Such a reassociation of soul and Adjuster is quite properly called a resurrection, a reassembly of personality factors; but even this does not entirely explain the reappearance of the surviving personality. Though you will probably never understand the fact of such an inexplicable transaction, you will sometime experientially know the truth of it if you do not reject the plan of mortal survival.
2020 30:4.15 Badan fisik daging manusia adalah bukan suatu bagian dari perakitan ulang peselamat yang tidur mati itu; tubuh fisik telah kembali manjadi debu. Serafim yang bertugas mensponsori tubuh baru, dalam bentuk morontia, sebagai wahana kehidupan yang baru untuk jiwa baka itu dan untuk tempat berdiamnya Pelaras yang kembali. Pelaras adalah penyimpan transkrip roh dari batin peselamat yang tidur itu. Serafim yang ditugaskan adalah penjaga identitas yang selamat—jiwa baka itu—seberapa jauh jiwa itu telah dikembangkan. Dan ketika dua ini, Pelaras dan serafim, menyatukan lagi kepribadian yang dipercayakan kepada mereka itu, individu baru itu membentuk kebangkitan dari kepribadian lama, selamatnya identitas morontia berkembang dari jiwa itu. Hubungan kembali jiwa dan Pelaras itu sungguh layak disebut suatu kebangkitan, suatu perakitan ulang faktor-faktor kepribadian; namun bahkan inipun tidak menjelaskan seluruhnya tentang kemunculan-lagi kepribadian yang selamat bertahan hidup itu. Meskipun kamu mungkin tidak akan pernah memahami fakta tentang transaksi yang tidak bisa dijelaskan itu, kamu kelak akan secara pengalaman mengetahui kebenaran itu jika kamu tidak menolak rencana keselamatan manusia fana.
1955 30:4.16 The plan of initial mortal detention on seven worlds of progressive training is nearly universal in Orvonton. In each local system of approximately one thousand inhabited planets there are seven mansion worlds, usually satellites or subsatellites of the system capital. They are the receiving worlds for the majority of ascending mortals.
2020 30:4.16 Rancangan penahanan awal manusia di tujuh dunia pelatihan progresif itu hampir menyeluruh dilakukan di Orvonton. Dalam tiap sistem lokal yang terdiri dari sekitar seribu dunia dihuni ada tujuh dunia mansion, biasanya satelit-satelit atau sub-subsatelit dari ibukota sistem. Dunia-dunia itu adalah dunia penerimaan untuk mayoritas manusia yang menaik.
1955 30:4.17 Sometimes all training worlds of mortal residence are called universe “mansions,” and it was to such spheres that Jesus alluded when he said: “In my Father’s house are many mansions.” From here on, within a given group of spheres like the mansion worlds, ascenders will progress individually from one sphere to another and from one phase of life to another, but they will always advance from one stage of universe study to another in class formation.
2020 30:4.17 Kadang-kadang semua dunia pelatihan kediaman manusia itu disebut “rumah besar” alam semesta, dan dunia-dunia itulah yang Yesus sebut ketika ia berkata: ”Dalam rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal[2].” Mulai dari situ, dalam kelompok dunia tertentu seperti dunia-dunia rumah besar, para penaik akan maju secara individual dari satu dunia ke yang lain dan dari satu fase kehidupan ke yang berikutnya, namun mereka akan selalu maju dari satu tingkat studi alam semesta ke yang berikutnya dalam formasi kelas.
1955 30:4.18 4. Morontia Progressors. From the mansion worlds on up through the spheres of the system, constellation, and the universe, mortals are classed as morontia progressors; they are traversing the transition spheres of mortal ascension. As the ascending mortals progress from the lower to the higher of the morontia worlds, they serve on countless assignments in association with their teachers and in company with their more advanced and senior brethren.
2020 30:4.18 4. Progresor Morontia. Dari dunia-dunia rumah besar, naik melalui dunia-dunia sistem, konstelasi, dan alam semesta, manusia-manusia dikelaskan sebagai progresor-progresor morontia; mereka sedang melintasi dunia-dunia transisi kenaikan manusia. Sementara manusia-manusia menaik itu maju dari dunia-dunia morontia yang rendah ke yang lebih tinggi, mereka melayani pada tugas-tugas yang tak terhitung banyaknya dalam kerjasama dengan guru-guru mereka dan dalam rombongan dengan saudara-saudara mereka yang lebih maju dan senior.
1955 30:4.19 Morontia progression pertains to continuing advancement of intellect, spirit, and personality form. Survivors are still three-natured beings. Throughout the entire morontia experience they are wards of the local universe. The regime of the superuniverse does not function until the spirit career begins.
2020 30:4.19 Progresi morontia berhubungan dengan pemajuan berkelanjutan terhadap bentuk intelek, roh, dan kepribadian. Para peselamat itu masih makhluk tiga-kodrat. Di seluruh pengalaman morontia mereka adalah anak-perwalian alam semesta lokal. Pemerintahan alam semesta super belum berfungsi sampai karier roh dimulai.
1955 30:4.20 Mortals acquire real spirit identity just before they leave the local universe headquarters for the receiving worlds of the minor sectors of the superuniverse. Passing from the final morontia stage to the first or lowest spirit status is but a slight transition. The mind, personality, and character are unchanged by such an advance; only does the form undergo modification. But the spirit form is just as real as the morontia body, and it is equally discernible.
2020 30:4.20 Manusia-manusia mencapai identitas roh nyata tepat sebelum mereka meninggalkan markas alam semesta lokal menuju dunia-dunia penerimaan sektor minor alam semesta super. Lulus dari tingkat morontia akhir ke status roh pertama atau terendah itu hanya transisi kecil. Batin, kepribadian, dan karakter tidak diubah oleh kemajuan tersebut; hanya wujud yang mengalami modifikasi. Tetapi wujud roh itu sama nyatanya dengan badan morontia, dan juga sama-sama bisa dilihat.
1955 30:4.21 Before departing from their native local universes for the superuniverse receiving worlds, the mortals of time are recipients of spirit confirmation from the Creator Son and the local universe Mother Spirit. From this point on, the status of the ascending mortal is forever settled. Superuniverse wards have never been known to go astray. Ascending seraphim are also advanced in angelic standing at the time of their departure from the local universes.
2020 30:4.21 Sebelum berangkat dari alam semesta lokal asalnya menuju dunia-dunia penerimaan alam semesta super, manusia-manusia waktu itu menjadi penerima konfirmasi roh dari Putra Pencipta dan Roh Ibu alam semesta lokal. Dari titik ini seterusnya, status manusia menaik itu selamanya ditetapkan. Anak-anak perwalian alam semesta super belum pernah diketahui tersesat. Serafim menaik juga dimajukan dalam derajat kemalaikatannya pada waktu keberangkatan mereka dari alam-alam semesta lokal.
1955 30:4.22 5. Superuniverse Wards. All ascenders arriving on the training worlds of the superuniverses become the wards of the Ancients of Days; they have traversed the morontia life of the local universe and are now accredited spirits. As young spirits they begin the ascension of the superuniverse system of training and culture, extending from the receiving spheres of their minor sector in through the study worlds of the ten major sectors and on to the higher cultural spheres of the superuniverse headquarters.
2020 30:4.22 5. Anak-perwalian Alam Semesta Super. Semua penaik yang tiba di dunia-dunia pelatihan alam semesta super menjadi anak-anak perwalian Yang Purba Harinya; mereka telah melintasi kehidupan morontia dari alam semesta lokal dan sekarang roh-roh yang diakui resmi. Sebagai roh-roh yang muda mereka memulai kenaikan di sistem pelatihan dan pembinaan budaya alam semesta super, mencakup mulai dari dunia-dunia penerimaan sektor minor mereka ke dalam melalui dunia-dunia studi di sepuluh sektor mayor dan terus ke dunia-dunia budayawi yang lebih tinggi di markas-markas besar alam semesta super.
1955 30:4.23 There are three orders of student spirits in accordance with their sojourn upon the minor sector, major sectors, and the superuniverse headquarters worlds of spirit progression. As morontia ascenders studied and worked on the worlds of the local universe, so spirit ascenders continue to master new worlds while they practice at giving out to others that which they have imbibed at the experiential founts of wisdom. But going to school as a spirit being in the superuniverse career is very unlike anything that has ever entered the imaginative realms of the material mind of man.
2020 30:4.23 Ada tiga golongan roh siswa sesuai dengan perjalanan mereka di dunia-dunia kemajuan roh di sektor minor, sektor mayor dan markas alam semesta super. Seperti halnya para penaik morontia belajar dan bekerja di dunia-dunia alam semesta lokal, demikian pula penaik-penaik roh melanjutkan untuk menguasai dunia-dunia baru sambil mereka berlatih untuk memberikan kepada yang lain apa yang telah mereka serap dari sumber hikmat pengalaman. Namun pergi ke sekolah sebagai sosok roh dalam karier alam semesta super itu adalah sangat tidak sama seperti apapun yang pernah masuk alam khayalan batin jasmani manusia.
1955 30:4.24 Before leaving the superuniverse for Havona, these ascending spirits receive the same thorough course in superuniverse management that they received during their morontia experience in local universe supervision. Before spirit mortals reach Havona, their chief study, but not exclusive occupation, is the mastery of local and superuniverse administration. The reason for all of this experience is not now fully apparent, but no doubt such training is wise and necessary in view of their possible future destiny as members of the Corps of the Finality.
2020 30:4.24 Sebelum meninggalkan alam semesta super menuju Havona, roh-roh yang menaik ini menerima kursus manajemen alam semesta super yang sama lengkapnya seperti dengan yang mereka terima selama pengalaman morontia mereka dalam supervisi alam semesta lokal. Sebelum manusia-manusia roh mencapai Havona, studi utama mereka, namun bukan pekerjaan eksklusif, adalah penguasaan administrasi alam semesta lokal dan super. Alasan untuk semua pengalaman ini sekarang belum sepenuhnya kelihatan, namun tidak diragukan bahwa pelatihan demikian itu bijaksana dan diperlukan dari segi kemungkinan takdir masa depan mereka sebagai anggota-anggota Korps Finalitas.
1955 30:4.25 The superuniverse regime is not the same for all ascending mortals. They receive the same general education, but special groups and classes are carried through special courses of instruction and are put through specific courses of training.
2020 30:4.25 Rezim pemerintahan alam semesta super itu tidak sama untuk semua manusia menaik. Mereka menerima pendidikan umum yang sama, tetapi kelompok-kelompok dan kelas-kelas khusus dilaksanakan melalui kursus-kursus pengajaran khusus dan dilewatkan melalui kursus-kursus pelatihan yang spesifik.
1955 30:4.26 6. Havona Pilgrims. When spirit development is complete, even though not replete, then the surviving mortal prepares for the long flight to Havona, the haven of evolutionary spirits. On earth you were a creature of flesh and blood; through the local universe you were a morontia being; through the superuniverse you were an evolving spirit; with your arrival on the receiving worlds of Havona your spiritual education begins in reality and in earnest; your eventual appearance on Paradise will be as a perfected spirit.
2020 30:4.26 6. Musafir Havona. Ketika perkembangan roh sudah selesai, walaupun belum penuh, kemudian manusia yang selamat itu bersiap untuk penerbangan panjang ke Havona, surganya para roh evolusioner. Di bumi kamu adalah makhluk darah dan daging; melalui alam semesta lokal kamu adalah sosok morontia; melalui alam semesta super kamu adalah roh yang berkembang; dengan kedatanganmu di dunia-dunia penerimaan Havona pendidikan rohanimu dimulai dalam kenyataannya dan secara sungguh-sungguh; penampilan akhir kamu di Firdaus akan sebagai roh yang disempurnakan.
1955 30:4.27 The journey from the superuniverse headquarters to the Havona receiving spheres is always made alone. From now on no more class or group instruction will be administered. You are through with the technical and administrative training of the evolutionary worlds of time and space. Now begins your personal education, your individual spiritual training. From first to last, throughout all Havona, the instruction is personal and threefold in nature: intellectual, spiritual, and experiential.
2020 30:4.27 Perjalanan dari ibukota alam semesta super ke dunia-dunia penerimaan Havona itu selalu dilakukan sendirian. Dari sekarang ke depan tidak ada lagi dilaksanakan pengajaran kelas atau kelompok. Kamu telah lulus dengan pelatihan teknis dan administratif untuk dunia-dunia evolusioner ruang dan waktu. Kini mulailah pendidikan pribadimu, pelatihan rohani peroranganmu. Dari pertama hingga yang terakhir, di seluruh Havona, pengajaran itu bersifat pribadi dan lipat tiga: intelektual, spiritual, dan pengalaman.
1955 30:4.28 The first act of your Havona career will be to recognize and thank your transport seconaphim for the long and safe journey. Then you are presented to those beings who will sponsor your early Havona activities. Next you go to register your arrival and prepare your message of thanksgiving and adoration for dispatch to the Creator Son of your local universe, the universe Father who made possible your sonship career. This concludes the formalities of the Havona arrival; whereupon you are accorded a long period of leisure for free observation, and this affords opportunity for looking up your friends, fellows, and associates of the long ascension experience. You may also consult the broadcasts to ascertain who of your fellow pilgrims have departed for Havona since the time of your leaving Uversa.
2020 30:4.28 Tindakan pertama dari karier Havonamu adalah mengakui dan mengucapkan terima kasih pada sekonafim angkutanmu karena perjalanan yang panjang dan aman itu. Kemudian kamu diperkenalkan pada sosok-sosok yang akan menjadi sponsor kegiatan-kegiatan awal Havonamu. Berikutnya kamu pergi untuk mendaftarkan kedatanganmu dan mempersiapkan pesan ucapan syukur dan pujaan untuk dikirimkan kepada Putra Pencipta alam semesta lokalmu, Bapa alam semesta yang membuat mungkin karier keputraanmu. Hal ini menutup formalitas untuk kedatangan Havona; sesudah mana kamu diberi periode waktu luang panjang untuk pengamatan bebas, dan ini menyediakan kesempatan untuk mencari teman-teman, saudara-saudara, dan rekan-rekan dari pengalaman kenaikanmu yang panjang. Kamu bisa pula bertanya pada siaran-siaran berita untuk memastikan siapa dari musafir-musafir sesamamu yang telah berangkat ke Havona sejak waktu kamu meninggalkan Uversa.
1955 30:4.29 The fact of your arrival on the receiving worlds of Havona will be duly transmitted to the headquarters of your local universe and personally conveyed to your seraphic guardian, wherever that seraphim may chance to be.
2020 30:4.29 Fakta tentang kedatanganmu di dunia-dunia penerimaan Havona akan dikirimkan dengan hormat pada markas alam semesta lokalmu dan secara pribadi disampaikan pada malaikat penjagamu, di manapun serafim itu kebetulan sedang berada.
1955 30:4.30 The ascendant mortals have been thoroughly trained in the affairs of the evolutionary worlds of space; now they begin their long and profitable contact with the created spheres of perfection. What a preparation for some future work is afforded by this combined, unique, and extraordinary experience! But I cannot tell you about Havona; you must see these worlds to appreciate their glory or to understand their grandeur.
2020 30:4.30 Manusia-manusia penaik telah dilatih sepenuhnya dalam urusan-urusan dunia evolusioner ruang angkasa; kini mereka memulai kontak mereka yang lama dan bermanfaat dengan dunia-dunia kesempurnaan yang diciptakan. Alangkah besarnya persiapan untuk pekerjaan masa depan yang diberikan oleh pengalaman gabungan, unik, dan luar biasa ini! Namun aku tidak dapat menceritakan padamu tentang Havona, kamu harus melihat dunia-dunia ini untuk menghargai kemuliaan mereka atau untuk memahami kebesaran mereka.
1955 30:4.31 7. Paradise Arrivals. On reaching Paradise with residential status, you begin the progressive course in divinity and absonity. Your residence on Paradise signifies that you have found God, and that you are to be mustered into the Mortal Corps of the Finality. Of all the creatures of the grand universe, only those who are Father fused are mustered into the Mortal Corps of the Finality. Only such individuals take the finaliter oath. Other beings of Paradise perfection or attainment may be temporarily attached to this finality corps, but they are not of eternal assignment to the unknown and unrevealed mission of this accumulating host of the evolutionary and perfected veterans of time and space.
2020 30:4.31 7. Pendatang Firdaus. Saat mencapai Firdaus dengan status sebagai penduduk, kamu memulai kursus progresif dalam keilahian dan keabsonitan. Tempat tinggalmu di Firdaus menandakan bahwa kamu telah menemukan Tuhan dan bahwa kamu akan dihimpunkan masuk dalam Korps Fana dari Finalitas. Dari semua makhluk dari alam semesta agung, hanya mereka yang dilebur-Bapa yang dihimpun masuk Korps Fana dari Finalitas. Hanya individu-individu demikian yang mengambil sumpah finaliter. Makhluk-makhluk kesempurnaan atau pencapaian Firdaus yang lain bisa secara sementara diperbantukan pada korps finalitas ini, tetapi mereka tidak untuk penugasan kekal untuk misi yang tak diketahui dan tak diungkapkan dari akumulasi kawanan veteran-veteran evolusioner dan disempurnakan dari ruang dan waktu ini.
1955 30:4.32 Paradise arrivals are accorded a period of freedom, after which they begin their associations with the seven groups of the primary supernaphim. They are designated Paradise graduates when they have finished their course with the conductors of worship and then, as finaliters, are assigned on observational and co-operative service to the ends of the far-flung creation. As yet there seems to be no specific or settled employment for the Mortal Corps of Finaliters, though they serve in many capacities on worlds settled in light and life.
2020 30:4.32 Pendatang-pendatang baru Firdaus diberi jangka waktu bebas, setelah itu mereka mulai kerjasama mereka dengan tujuh kelompok supernafim primer. Mereka disebut lulusan-lulusan Firdaus setelah mereka menyelesaikan kursus mereka dengan para konduktor ibadah, dan kemudian, sebagai finaliter-finaliter, ditugaskan pada layanan pengamatan dan kerjasama ke ujung-ujung ciptaan yang mahaluas. Sampai sekarang tampaknya tidak ada pekerjaan spesifik atau mapan untuk Korps Finaliter Fana, meskipun mereka bertugas dalam banyak kapasitas pada dunia-dunia yang telah ditetapkan dalam terang dan hidup.
1955 30:4.33 If there should be no future or unrevealed destiny for the Mortal Corps of the Finality, the present assignment of these ascendant beings would be altogether adequate and glorious. Their present destiny wholly justifies the universal plan of evolutionary ascent. But the future ages of the evolution of the spheres of outer space will undoubtedly further elaborate, and with more repleteness divinely illuminate, the wisdom and loving-kindness of the Gods in the execution of their divine plan of human survival and mortal ascension.
2020 30:4.33 Seandainya tidak ada tujuan masa depan atau tidak diungkapkan untuk Korps Fana dari Finalitas itu, penugasan sekarang untuk sosok-sosok penaik ini akan sama sekali cukup dan mulia. Takdir sekarang mereka sepenuhnya membenarkan rancangan universal untuk kenaikan evolusioner. Namun zaman-zaman masa depan dari evolusi dunia-dunia ruang angkasa bagian luar itu pasti tak diragukan lagi lebih lanjut menguraikan, dan dengan lebih penuh lagi secara ilahi menerangi, tentang kebijaksanaan dan kasih sayang para Tuhan dalam pelaksanaan rencana ilahi Mereka untuk keselamatan manusia dan kenaikan manusia.
1955 30:4.34 This narrative, together with what has been revealed to you and with what you may acquire in connection with instruction respecting your own world, presents an outline of the career of an ascending mortal. The story varies considerably in the different superuniverses, but this recital affords a glimpse of the average plan of mortal progression as it is operative in the local universe of Nebadon and in the seventh segment of the grand universe, the superuniverse of Orvonton.
2020 30:4.34 Cerita ini, bersama-sama dengan apa yang telah diwahyukan kepadamu dan dengan apa yang kamu bisa peroleh dalam hubungannya dengan pengajaran mengenai duniamu sendiri, menyajikan suatu garis besar tentang karier seorang manusia menaik. Cerita itu sangat bervariasi dalam alam semesta super yang berbeda, namun kisah ini memberikan sekilas pandang tentang rencana umum kemajuan manusia seperti yang beroperasi dalam alam semesta lokal Nebadon dan dalam segmen ketujuh dari alam semesta agung, alam semesta super Orvonton.
2020 30:4.35 [Disponsori oleh sesosok Utusan Perkasa dari Uversa].