Dans ce rapport spécial, nous fournirons un aperçu de tout ce que le Programme de subventions Mustard Seed a fait pour le projet Urantiapedia. Le programme, une initiative de la Fondation Urantia lancée en 2022, vise à financer des projets de diffusion du Livre d’Urantia qui peuvent faire une différence dans sa portée et ses opportunités dans le monde. Urantiapedia a été honoré de recevoir une subvention de ce programme pour aider à couvrir financièrement les dépenses du projet. Pendant deux ans, du 1er avril 2023 au 1er avril 2025, nous avons concentré les tâches du projet sur quelques tâches qui ont été formulées au départ. Une fois le plan planifié terminé, il est temps d’évaluer la réalisation des objectifs établis, ainsi que d’évaluer les processus et les résultats, afin que nous puissions planifier correctement les efforts futurs du projet.
L’objectif principal d’Urantiapedia a toujours été d’aider à la diffusion et de faciliter la compréhension du Livre d’Urantia. Nous croyons fermement que la Cinquième Révélation (Le Livre d’Urantia) représente l’effort le plus vaste entrepris à ce jour par les êtres célestes pour étendre la révélation dans notre monde. Nous croyons que ce livre et les enseignements qu’il contient sont destinés à changer le monde encore plus que les événements précédents de tout autre grand enseignant religieux. C’est pourquoi il est pour nous d’une importance vitale de rendre ce texte accessible à tous les coins du monde, d’une manière qui résout les doutes et évite la confusion.
La complexité du Livre d’Urantia est quelque chose qui n’échappe à aucun lecteur qui découvre son contenu pour la première fois. Il y a des dizaines de chapitres et des centaines de pages remplis uniquement de texte, sans illustrations, cartes, notes de bas de page, définitions, diagrammes ou toute autre caractéristique utile typique d’un texte avec la profondeur, la diversité et la richesse du contenu du Livre d’Urantia.
Cela a conduit à de nombreux rejets et à un manque d’intérêt parmi les lecteurs potentiels, qui ont été involontairement privés de la plus grande concentration de vérité jamais rassemblée dans un seul volume dans toute l’histoire de l’humanité. C’est une situation très triste qui nous a motivé chez Urantiapedia à créer un système en ligne pour rassembler en un seul endroit de nombreuses œuvres qui ont été créées dans le but de clarifier les concepts et les descriptions qui apparaissent dans la révélation.
C’est pourquoi nous avons traduit l’objectif principal de diffusion et de facilitation en ces objectifs fondamentaux :
Le contenu qui a toujours été proposé dans Urantiapedia est très vaste et ambitieux. Non seulement en raison de sa variété et de sa quantité, mais parce qu’en essayant de le rendre multilingue, sa portée est multipliée par chaque langue considérée. Pour cette raison, afin de développer un plan réaliste qui pourrait être réalisé dans les deux ans prévus, le contenu a été limité à quelques parties seulement de ce que nous espérons avoir dans Urantiapedia. Concrètement, les langues étaient limitées à trois : l’anglais, l’espagnol et le français. Quant aux types de contenus à contribuer, ils étaient également limités à trois :
Pour évaluer si le contenu que nous proposions atteignait les résultats souhaités, nous avons proposé une série d’indicateurs pour le site Web dans le plan initial, qui sont détaillés ci-dessous :
Ces indicateurs nous ont semblé suffisants pour évaluer si le contenu était utile aux lecteurs et si le projet était reçu de manière appropriée pour un contenu diffusé à l’échelle mondiale via Internet. Cependant, lors de l’évaluation de ces indicateurs, réalisée à l’aide de la plateforme Google Analytics, d’autres données d’intérêt ont également été collectées. Tous ces résultats sont résumés plus loin dans le rapport.
Concernant les objectifs qui avaient été fixés pour le plan biennal, nous pouvons proposer les considérations suivantes :
Tout le contenu répertorié ci-dessous est disponible sur Urantiapedia dans les trois langues prévues : anglais, espagnol et français. Le changement de langue est très simple grâce à un sélecteur qui apparaît dans le coin supérieur droit du site Web.
Éditeur / Publication |
Articles |
---|---|
La Fondation Urantia - News Online - News Flash - Urantian |
640 24 63 |
Fellowship - Fellowship Herald - Mighty Messenger - Study Group Herald - The Urantian |
263 218 129 264 |
IUA - Journal - Tidings |
216 389 |
Innerface International | 568 |
Spiritual Fellowship Journal | 400 |
Association espagnole - Luz y Vida |
337 |
Association ANZURA - 6-0-6 - The Arena |
257 108 |
Association Française - Le Lien |
500 |
Association québécoise - Reflectivite |
401 |
UB Annotated | 56 |
Articles de Jan Herca | 71 |
__________________ | |
TOTAL | 4864 |
PAROLES | REDIRECTIONS | BILLETS |
---|---|---|
Numéro | 0 | 7 |
A | 33 | 291 |
B | 28 | 214 |
C | 66 | 422 |
D | 50 | 211 |
E | 39 | 191 |
F | 29 | 160 |
G | 23 | 167 |
H | 20 | 167 |
I | 24 | 159 |
J | 9 | 108 |
K | 2 | 40 |
L | 16 | 141 |
M | 54 | 374 |
N | 14 | 114 |
O | 14 | 90 |
P | 77 | 350 |
Q | 2 | 12 |
R | 19 | 159 |
S | 111 | 574 |
T | 34 | 231 |
U | 21 | 78 |
V | 9 | 68 |
W | 12 | 93 |
X | 0 | 2 |
Y | 1 | 14 |
Z | 5 | 20 |
TOTAL | 712 | 4457 |
Une redirection est une entrée sans contenu pour le moment, qui est simplement un nom différent qui équivaut à une autre entrée, vers laquelle elle est redirigée. Par exemple, « Actor Ensemble » est une entrée qui n’est qu’une redirection vers « Infinite Spirit ».
Voici quelques exemples de pages créées sur le site :
Quant à évaluer si le contenu proposé a eu les effets escomptés, le tableau suivant présente les valeurs annuelles atteintes au cours des deux années du programme.
Indicateur KPI Google Analytics | Valeur annuelle (1er avril 2023 - 2025) |
---|---|
Total des sessions annuelles | 31.204 |
Nombre total d’utilisateurs annuels | 17.596 |
Nombre total de nouveaux utilisateurs par an | 17.499 |
Utilisateurs de retour | 6.276 (18 %) |
Acquisition d’utilisateurs | Recherche organique (78 %), directe (18 %) |
Temps d’interaction moyen | 5 min 11 s |
Sessions avec interaction utilisateur | 1,00 |
Temps d’interaction moyen par session | 2 min 55 s |
Taux d’interaction | 56,33% |
Taux de rebond | 43,67% |
Vues | 103 534 |
Nombre d’événements | 315.350 |
Visites par utilisateur | 5,88 |
Pays avec le plus de visites | États-Unis (22 %), Espagne (13 %), Mexique (10 %), Colombie (5 %), France (4 %), Argentine (4 %), Canada (3 %), Chili (2 %) |
Langues des utilisateurs les plus visités | Espagnol (44 %), anglais (34 %), français (7 %), portugais, allemand, turc (et autres) (2 % ou moins) |
Systèmes d’exploitation les plus utilisés | Android (46 %), Windows (23 %), iOS (20 %), Macintosh (7 %) |
Navigateurs les plus utilisés | Chrome (65 %), Safari (21 %) |
Comme on peut le constater, le nombre de sessions annuelles (31 204) est loin des 40 000 attendus, et le nombre d’utilisateurs annuels (17 596) est encore plus éloigné des 30 000 attendus. Cependant, les graphiques montrant le nombre de sessions et d’utilisateurs montrent une nette tendance à la hausse, ce qui suggère que nous serons en mesure d’atteindre nos objectifs cette année ou l’année prochaine si le contenu du site Web continue de croître, en particulier s’il s’étend à d’autres langues.
Quant au nombre d’utilisateurs récurrents, nous sommes légèrement en dessous (18%) des valeurs que nous nous étions fixées (>20%). Cela implique sans aucun doute une réflexion importante. Peu d’utilisateurs ressentent le besoin de revenir sur le site, ce qui indique qu’il reste encore du travail à faire en termes d’utilité du contenu.
Le taux de rebond, que nous avions fixé à un maximum de 60%, a été atteint, avec une valeur de 43,67%, bien qu’il soit encore élevé. Nous pensons que cela est dû à ce que nous avons évoqué précédemment : le contenu peut être vaste, mais son utilité est limitée, c’est pourquoi de nombreux utilisateurs ne parviennent pas à interagir pleinement avec le site.
Finalement, le temps d’interaction moyen devait être supérieur à 2 minutes, et cela a été plus que respecté. Il s’agit de près de 3 minutes (2 min 55 s) pour chaque session, bien que le temps moyen par utilisateur soit trop faible (5 min 11 s). C’est un temps que nous pensons devoir améliorer, car 5 minutes ne constituent pas un temps très long pour lire, et Urantiapedia est essentiellement un lieu de lecture. On peut toutefois affirmer que cet objectif a été largement atteint.
Nous avons pu vérifier au cours de ces deux années que le type de contenu sur Urantiapedia est difficile à traiter. Dans de nombreux cas, comme dans la Newspaper Library, les publications sont uniquement au format PDF, et le contenu de ces fichiers n’est généralement pas du texte mais des images numérisées. Nous avons utilisé des outils de conversion PDF en texte et ils produisent toujours des erreurs. La numérisation peut contenir des taches ou une ancienne typographie difficile à interpréter. Le texte peut également être sur plusieurs colonnes ou s’articuler autour d’illustrations. Tout cela rend difficile la détection du sens correct du texte, et des erreurs surviennent souvent qui doivent être revues et corrigées ultérieurement.
Chez Urantiapedia, nous nous efforçons de convertir nos publications du format PDF au format Web pour une raison importante. Le format PDF est avant tout un format propriétaire. L’entreprise qui a créé le format a ouvert son utilisation via l’organisation ISO pour tenter de l’établir comme norme, mais ce n’est pas le cas. Ce format crée des dépendances technologiques que nous ne souhaitons pas dans le projet. De plus, son contenu n’est pas « lisible par l’homme » et ne peut pas être facilement utilisé dans les « systèmes de contrôle de version ». Comme si cela ne suffisait pas, il présente une sérieuse limitation : il ne peut pas être utilisé confortablement sur les smartphones. Il s’agit d’un format conçu pour une époque de documentation papier, où l’impression du même contenu sur différents modèles d’imprimantes était essentielle. Actuellement, la plupart des contenus Internet sont consommés via les smartphones, comme le montrent les statistiques ci-dessus. Les utilisateurs de smartphones (Android et iOS) sont trois fois plus nombreux que les utilisateurs de PC. Et aujourd’hui, dans de nombreux pays, la préférence pour la lecture sur des appareils électroniques se rapproche, voire dépasse, celle pour la lecture sur papier.
Pour ces raisons, la conversion de PDF au format Web est une tâche que nous considérons comme essentielle chez Urantiapedia. Si nous voulons maintenir une archive de publications liées au Livre d’Urantia qui soit destinée à perdurer dans le temps et à être utile aux lecteurs, il est impératif de se tourner vers des langages de balisage standards, créés par des organisations non commerciales, qui permettent le contrôle des versions et sont compatibles avec les smartphones. Cela est facilement réalisable avec HTML et Markdown, ce qui justifie pourquoi 95 % du projet est formaté par des fichiers dans l’un de ces deux formats. C’est également pourquoi nous avons inclus une référence détaillée dans l’aide d’Urantiapedia sur le formatage Markdown, qui est notre format préféré.
L’une des tâches que nous effectuons lors de la conversion de PDF en Web est de normaliser le style du contenu pour permettre aux lecteurs d’identifier plus facilement les éléments. Par exemple, les titres, les citations, les listes et les tableaux simples suivent désormais tous un style unique pour les rendre plus identifiables. Nous avons même adapté autant que possible les formules mathématiques, les organigrammes simples et les notes de bas de page. L’objectif a été d’obtenir un contenu plus durable dans le temps. Pour adapter ces contenus, nous devons parfois utiliser d’autres formats standards tels que LaTeX, SVG, ou Mermaid, ce qui complique encore plus les processus.
Enfin et surtout, dans le processus de conversion, nous ajoutons autant de liens que possible, en particulier vers Le Livre d’Urantia. Cet ajout de liens implique souvent de modifier légèrement le texte original car au fil du temps, les références à un paragraphe de la révélation ont été proposées de manières très différentes. Par exemple, il a été très courant, et c’est toujours le cas, de citer Le Livre d’Urantia en proposant simplement la page de l’édition originale anglaise, ce qui bien sûr n’est d’aucune utilité pour les lecteurs non anglophones. C’est pour cette raison que nous, chez Urantiapedia, avons décidé de créer un système de référence global unique pour Le Livre d’Urantia. Dans toutes les citations que nous détectons et qui ne suivent pas ce système, nous modifions le texte original pour l’adapter au nouveau système.
Pour toutes ces raisons, le processus d’obtention du contenu d’Urantiapedia a pris beaucoup plus de temps que prévu. Cela nous a néanmoins permis de tirer des leçons importantes pour l’avenir. Nous avons trouvé de nombreux outils utiles, généré de nombreuses astuces pour faciliter les processus et, en général, nous avons acquis une expérience que nous pouvons utiliser pour mieux planifier les futures extensions de contenu.
Urantiapedia est un projet d’une immense ambition, car il vise à rassembler sur un seul site Web une large gamme de contenus qui ont presque toujours été disponibles dans une seule langue, et qui étend désormais sa disponibilité à toute langue disposant actuellement d’une traduction du Livre d’Urantia. Au moment de la rédaction de cet article, 27 langues ont reçu des traductions officielles des révélations. Pour entreprendre une tâche aussi vaste, il faudrait avoir au moins trois ou quatre collaborateurs pour chaque langue. Cela signifierait une équipe d’au moins 100 personnes. Et ces personnes devraient au moins être familiarisées avec une traduction du Livre d’Urantia et avoir un niveau décent de compétence dans une langue autre que leur langue maternelle, de préférence l’anglais.
Il est clair que réunir une équipe avec de telles caractéristiques, compte tenu de la propagation actuelle des révélations, est presque une mission impossible. Au cours des deux dernières années du programme Mustard Seed, nous avons suscité beaucoup d’intérêt parmi les lecteurs, dont certains ont même participé avec des contributions occasionnelles, mais tout ce soutien a été comme une goutte d’eau dans l’océan. Nous sommes infiniment reconnaissants de la bonne volonté de ceux qui ont contribué, mais le travail est immense et a largement dépassé l’aide reçue.
La première leçon apprise est qu’il est très difficile de maintenir l’intérêt au fil du temps pour des projets aussi longs et ambitieux que Urantiapedia. Beaucoup de ceux qui ont collaboré ont bien sûr des centaines d’autres occupations qui limitent leur durée de travail.
La deuxième leçon, et peut-être la plus importante, est qu’Urantiapédia, étant le développement d’un site Web, est considéré comme un projet complexe uniquement à la portée de personnes possédant des compétences informatiques avancées. Bien que la réalité ne soit pas exactement celle-là, car il existe des dizaines de tâches à effectuer, des tâches simples et routinières aux tâches complexes liées à la programmation et aux serveurs, la perception générale est celle de la complexité. Nous avons essayé de contrer cette perception en créant un manuel complet dans le help qui détaille autant que possible comment travailler et collaborer sur le projet. Nous avons également essayé de créer une chaîne sur Youtube avec des explications sur la façon de collaborer. Tous ces efforts ont été vains et ont finalement conduit à réduire l’équipe au minimum.
Il convient de souligner deux circonstances qui expliquent peut-être mieux les raisons de ce manque de participation. La première est que la communauté des lecteurs du Livre d’Urantia est très petite. De plus, tous les lecteurs qui ont ressenti une satisfaction particulière en lisant le livre ont également été obligés d’effectuer un travail de diffusion ou un projet basé sur Le Livre d’Urantia. Il s’agit donc d’une petite communauté et déjà soumise à une charge de travail énorme. Il est compréhensible qu’un projet d’une telle ampleur ne puisse pas facilement s’ajouter à la charge de travail déjà réalisée par de nombreux lecteurs engagés.
La deuxième circonstance, également importante, est qu’en plus des nombreux soutiens qu’Urantiapedia a reçus, de nombreuses voix critiques nous ont exprimé un certain malaise, un mécontentement ou, au mieux, une incertitude quant à l’avenir d’un projet comme celui-ci. Il convient de noter qu’aucun des trois sous-projets qui ont été entrepris au fil des ans n’a jamais été réalisé auparavant : une Bibliothèque de journaux en ligne du Livre d’Urantia, une Librairie en ligne de livres liés au Livre d’Urantia et une Encyclopédie en ligne. Cela nous amène à nous demander si la communauté des lecteurs ne finit pas par approuver ces projets. Après tout, l’Hemeroteca contient des milliers d’articles de lecteurs, dont beaucoup ont leurs propres opinions biaisées, qui bien sûr n’ont été officiellement approuvées par aucune association ; La Bibliothèque contient des livres qui ont été sélectionnés selon les propres critères d’Urantiapedia, qui peuvent ne pas être acceptables pour tous les lecteurs ; et enfin, l’Encyclopédie est un ouvrage de résumé et d’interprétation du Livre d’Urantia dont le contenu peut ne pas être d’accord avec tout le monde.
Avec Le Livre d’Urantia, il est facile de tomber dans la dispute et les points de vue divergents. Les révélateurs s’efforcent de clarifier les concepts, mais ils sont soumis à des limites et à un langage. L’interprétation de certains passages est vouée à susciter la controverse. Le Livre d’Urantia couvre des centaines de sujets et constitue de loin la plus grande collection d’idées religieuses, philosophiques, éthiques et scientifiques jamais compilée. Cependant, il ne contient pas tout sur chaque chose. Il y a des sujets qui suscitent actuellement un vif intérêt et que Le Livre d’Urantia esquive sur la pointe des pieds, et d’autres sujets qui n’intéressent personne pour le moment, et sur lesquels les révélateurs passent beaucoup de temps. Il ne fait aucun doute que la création d’un site Web rassemblant toutes les connaissances des lecteurs ou des écrivains classiques ne sera pas exempte de critiques. Peut-être faudrait-il aussi chercher ici une explication à cette difficulté à parvenir à une plus grande participation.
Bien sûr, le projet Urantiapedia n’est pas terminé avec tout le travail effectué au cours de ce « Programme Graine de Moutarde ». Nous plantons la graine et l’arrosons soigneusement, mais il reste encore beaucoup de travail à faire. Sur la page d’accueil du site, nous avons une note indiquant que ce projet ne sera probablement jamais terminé. Nous devons réaliser que Le Livre d’Urantia représente l’équivalent d’une seconde venue du Maître Jésus sur Terre (ainsi le déclarent les révélateurs, LU 92:4), bien que sans sa présence personnelle. La quantité de vérité distillée dans ce livre est d’une telle ampleur qu’il faudra de nombreuses années et de nombreux siècles pour la déchiffrer et l’interpréter. Chaque génération apportera davantage de contenu à travers des articles, des livres, des aides à l’étude, des cartes et des dizaines d’autres choses que nous n’imaginons peut-être même pas aujourd’hui.
Les leçons apprises au cours de ces deux années nous ont donné une meilleure perspective sur ce que devraient être nos efforts futurs. La tâche principale à laquelle nous devons nous attaquer est la création d’une équipe solide et cohésive, avec une participation suffisante pour entreprendre l’énorme tâche qui nous attend. Il s’agit sans aucun doute du travail le plus important et de la tâche en attente qui devrait recevoir le plus grand effort, avant même de penser à d’autres contenus. L’échec dans ce domaine nous a fait réfléchir et nous devrons considérer toutes les options lorsque nous planifierons la manière dont nous allons aborder la constitution de cette équipe dans les mois et les années à venir. Des efforts plus importants sont nécessaires pour diffuser le projet, fournir une meilleure explication de son fonctionnement, éliminer cette vision complexe de celui-ci et encourager d’une manière ou d’une autre la participation. La création d’une communauté de contributeurs autour d’Urantiapedia est essentielle pour assurer l’avenir de ce projet.
Concernant le contenu, la plus grande leçon apprise est que nous avons désormais une idée plus claire des difficultés majeures du travail. Cela sera pris en compte dans la planification future, en ajustant mieux le timing et les tâches à effectuer à chaque instant. Il y a beaucoup de contenu bogué que nous souhaitons examiner, donc une grande partie du travail futur consistera à vérifier le contenu existant avant de créer du nouveau contenu.
L’objectif ultime le plus important de ce projet est de le maintenir en vie et de le faire grandir, même si ce n’est que par petites étapes. Ce n’est qu’en assurant son avenir que nous parviendrons à créer un outil qui s’avérera finalement inestimable pour les générations futures de lecteurs de la Cinquième Révélation.